KLAPISIRKKELI 2000 W KÄYTTÖOHJE

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KLAPISIRKKELI 2000 W KÄYTTÖOHJE"

Transkriptio

1 KLAPISIRKKELI 2000 W Tuotenumero KÄYTTÖOHJE Jännite Teho Kierrosnopeus Terän mitat Puun halkaisija Maksimipuun pituus Paino Suojausluokka Takuu 230 v- so Hz 2000 W 2850 kierr./min. 405 mm x 030 mm x 2,5 mm Z32T mm 3m 40 kg IP54 2 vuotta Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu Tampere VAROITUS: Klapi sirkkeli on vaarallinen väärin käytettynä. Lue siis kaikki ohjeet ja turvallisuusmääräykset huolellisesti ennen käyttöä.. Tämä on käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta

2 KLAPISIRKKELIN OIKEA KÄYTTÖ Käyttötarkoitus Klapisirkkeli on suunniteltu leikkaamaan tiettyjen mittojen mukaisia (ks. tekniset tiedot ohjeen alussa) polttopuita syöttökelkassa, jota käyttäjä painaa kohti pyörivää sahanterää. Tämä työkalu on tarkoitettu vain ulkokäyttöön ja yhden ihmisen käytettäväksi. Muiden henkilöiden on pysyttävä turvallisella etäisyydellä laitteesta sen ollessa toiminnassa. Konetta saa käyttää vain sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Kaikki muu käyttö on väärinkäyttöä. Käyttäjä/operaattori, ei valmistaja, on vastuussa vahingoista ja/tai henkilövammoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. Terät Konetta saa käyttää vain asianmukaisten sahanterien kanssa (sahanterät, joiden materiaalina on HM tai CV). Kaikentyyppisestä pikateräksestä (HSS) valmistettujen sahanterien ja leikkuupyörien käyttö on kielletty. Käyttäjän on myös huomioitava turvasäännökset, kokoamisohjeet ja käyttöohjeet, jotka löytyvät tästä oppaasta. Kaikkien konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on tutustuttava tähän opaskirjaan ja huomioitava koneeseen liittyvät vaarat ja noudatettava myös yleisiä työterveys- ja turvallisuusmääräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa koneeseen tehdyistä muutoksista eikä tällaisten muutosten aiheuttamista vahingoista. Vaikka konetta käytettäisiin määräysten mukaisesti, on silti mahdotonta poistaa tietyt vaaratekijät. Koneen rakenteeseen ja suunnitteluun liittyen voi esiintyä seuraavia vaaroja: kosketus sahanterään suojaamattomalla alueella toiminnassa olevaan sahanterään ulottuminen (leikkausvammat) työkappaleiden ja niiden osien ponnahtaminen sahanterän murtuminen murtuneiden metallikärkien lentäminen sahanterästä kuulovammat, mikäli kuulosuojaimia ei käytetä vaadittavalla tavalla haitalliset puupölypäästöt käytettäessä laitetta suljetuissa tiloissa - 2 -

3 TURVAOHJEET (SÄILYTÄ OHJE KONEEN MUKANA) Varoitus: sähkölaitteita käytettäessä on tärkeää noudattaa seuraavia turvamääräyksiä sähköiskun, henkilövammojen ja palovaaran vähentämiseksi. Ota kaikki nämä tiedot huomioon työskennellessäsi sahan kanssa ja ennen työskentelyn aloittamista. Keskity siihen, mitä olet tekemässä. Käytä työskennellessäsi tervettä järkeä. Älä käytä laitetta, jos et pysty keskittymään työhön. Anna nämä turvaohjeet luettavaksi kaikille, jotka työskentelevät koneen kanssa. Kone on varustettu suojakatkaisimella, joka estää sen käynnistymisen uudelleen jännitteen laskun jälkeen. Ennen koneen ensimmäistä käyttöä tarkista, että koneen kilpeen merkitty jännite vastaa sähköverkon jännitettä. Suojaudu sähköiskua vastaan välttämällä kosketusta maadoitettuihin osiin. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen koneen säätöä tai huoltoa. Tarkista sähköjohto säännöllisesti ja anna valtuutetun huollon vaihtaa se heti, kun huomaat vaurioitumisen merkkejä. Tarkista jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda, mikäli ne ovat vaurioituneet. Työskennellessäsi ulkona käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä jatkojohtoja. Älä koskaan käytä sähkölaitetta, jota ei voi käynnistää ja sammuttaa katkaisimesta. Jos joudut käyttämään jatkojohtoa, varmista, että sen poikkileikkaus on riittävän suuri sahan virrankulutuksen kannalta. Pienin mahdollinen poikkileikkaus on 1,5 mm². Yli 20 m pitkille jatkojohdoille poikkileikkaus pitää olla 2,5 mm². Jos käytät sähköjohtokelaa, koko sähköjohto on vedettävä pois kelasta. Tarkasta sähköjohto. Älä käytä koskaan viallista tai vaurioitunutta sähköjohtoa. Älä vedä johdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta. Suojaa johto lämmöltä, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Varoitus! Muiden työkalujen ja lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Pidä kiinnitetyt osat terävinä ja puhtaina voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti. Varoitus! Pyörivä sahanterä voi vahingoittaa käsiä ja sormia. Älä jätä sirkkeliä sateeseen äläkä käytä sitä koskaan kosteissa tai märissä olosuhteissa. Järjestä kunnon valaistus. Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa ja suljetussa paikassa, poissa lasten ulottuvilta. Älä sahaa tulenarkojen nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Käytä sopivia työvaatteita! Irtonaiset asusteet tai korut voivat jäädä kiinni pyörivään sahanterään. Ulkotiloissa työskenneltäessä suositellaan liukumattomia jalkineita. Käytä hiusverkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset. Vältä epänormaaleja työskentelyasentoja. Operaattorien on oltava vähintään 16 vuoden ikäisiä. Pidä lapset etäällä koneesta, kun se on kytkettynä virtalähteeseen. Pidä työskentelyalue puhtaana puuroskista ja kaikista tarpeettomista esineistä. Epäsiisti työskentelyalue aiheuttaa helposti onnettomuuksia

4 Älä anna muiden ihmisten, varsinkaan lasten koskea laitteeseen tai sähköjohtoon. Pidä heidät etäällä työskentelyalueeltasi. Koneen kanssa työskentelevien henkilöiden huomiota ei saa kiinnittää muualle. Ota huomioon moottorin ja sahanterän pyörimissuunta. Käytä vain sellaisia teriä, joiden korkein sallittu nopeus on suurempi kuin sirkkelin karan ja leikattavan materiaalin enimmäisnopeus. Kytkettyäsi moottorista virran pois älä koskaan yritä hidastaa sahanterää painamalla sitä sivulta. Käytä vain teriä, jotka on teroitettu kunnolla ja joissa ei ole halkeamia tai vaurioita. Älä käytä pikateräksestä (HSS) valmistettuja sirkkelinteriä. Käytä vain valmistajan suosittelemia sahanteriä, jotka ovat standardin EN 847-1:n mukaisia. Vaihtaessasi sahanterää varmista, että sahanterän leikkausleveys ei ole pienempi ja perusterän paksuus ei ole suurempi kuin halkaisulaikan paksuus. Vialliset sahanterät on vaihdettava välittömästi. Älä koskaan käytä sahanteriä, jotka eivät vastaa tässä oppaassa esitettyjä vaatimuksia. Älä koskaan pura koneen turvalaitteita tai poista niitä käytöstä. Jos pöytäosa on kulunut, vaihda se. Pysy aina sahanterän vieressä (ei kohdalla) käyttäessäsi sirkkeliä. Älä koskaan kuormaa konetta liikaa, niin että se pysähtyy. Varmista, etteivät leikatut palat pääse sahanterän päälle. Sinkoutumisvaara! Älä koskaan poista irtonaisia tikkuja, lastuja tai jumiin jääneitä puunpalasia sahanterän ollessa toiminnassa. Kun haluat korjata vikoja tai irrottaa jumiutuneita puunpalasia, kytke koneesta aina ensin virta pois. Irrota pistoke! Jos sahausaukko on kulunut, vaihda pöydän osa. Irrota pistoke! Suorita huoltotyöt, säädöt, mittaukset ja puhdistukset vain moottorin ollessa sammutettuna. Varmista ennen käynnistystä, että kaikki avaimet ja työkalut on poistettu laitteesta. Sammuta moottori ja irrota pistoke poistuessasi työskentelypaikasta. Pane kaikki suojukset ja turvalaitteet välittömästi takaisin paikalleen, kun olet lopettanut korjaus- tai huoltotyöt. Noudata kaikkia valmistajan antamia turva-, käyttö- ja huolto-ohjeita samoin kuin teknisissä tiedoissa esitettyjä mittoja. On ensisijaisen välttämätöntä noudattaa paikallisesti voimassa olevia onnettomuuksia ehkäiseviä määräyksiä sekä muita yleisesti hyväksyttyjä turvamääräyksiä. Älä käytä pientehokoneita raskaan työn tekemiseen. Älä käytä sähköjohtoa muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. Tarkasta laitteen mahdollinen vaurioituminen. Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että suojukset ja lievästi vaurioituneet osat toimivat halutulla tavalla. Tarkista, että liikkuvat osat ovat hyvässä työkunnossa, etteivät ne juutu kiinni ja ettei niissä ole vaurioituneita osia. Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla ja että kaikki käyttöä koskevat ehdot on täytetty

5 Ellei käyttöohjeissa täsmennetä toisin, ovat vaurioituneet turvalaitteet ja -osat korjattava tai vaihdettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. Vaihdata vaurioituneet kytkimet valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tämä sähkölaite täyttää olennaiset turvamääräykset. Korjauksia saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja käyttäen alkuperäisiä varaosia, muussa tapauksessa voi muodostua onnettomuusvaara. Käytä tarvittaessa sopivia henkilösuojaimia. Niitä ovat: kuulosuojaimet kuulon vaurioitumisen ehkäisemiseksi; hengityssuoja vaarallisen pölyn hengittämiseltä suojaamiseksi Käytä käsineitä aina käsitellessäsi sahanteriä ja karheita materiaaleja. Sahanteriä on säilytettävä kotelossa aina kun mahdollista. Operaattorille on annettava tietoa olosuhteista, jotka vaikuttavat melun muodostumiseen (esim. sahanterät jotka on suunniteltu vähentämään melua, terien ja koneen huolto). Konetta tai sen suojuksia, turvalaitteita ja terää koskevista vioista on ilmoitettava vastuuhenkilölle heti, kun ne on havaittu. Käytä aina kuljetuslaitteita koneen siirtämiseen. Älä koskaan käytä suojuksia koneen käsittelyyn ja siirtämiseen. Kaikkien operaattorien on saatava asianmukainen koneen käyttöä ja säätöjä koskeva koulutus. Älä sahaa materiaalia, joka sisältää vieraita esineitä kuten johtoja, kaapeleita tai naruja. Käytä vain teräviä sahanteriä. Tärkeää: loukkaantumisvaara! Älä milloinkaan koske toimivaan sahanterään. Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojaimia Käytä hengityssuojaa TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisen lainsäädännön mukaisen sovelluksen perusteella on elinkaaren loppuun päätyneet sähkölaitteet kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

6 LAITTEEN KESKEISET OSAT Pöydän jatkopala 2. Työpöytä 3. Moottori 4. Ulompi teränsuojus 5. Sisempi teränsuojus 6. Tukijalka 7. ON/OFF -kytkin 8 Lukitusmutteri 9 Mittatikku 10 Siirrettävä sisemmän teränsuojuksen kansi Turvalevy - 6 -

7 PAKKAUKSEN PURKAMINEN Jotta laite ei käynnistyisi tahattomasti ja aiheuttaisi mahdollisesti vakavaa loukkaantumista, kokoa kaikki koneen osat ennen kuin yhdistät se sähköverkkoon. Tätä konetta ei saa koskaan yhdistää sähköverkkoon osien kokoamisen, säätämisen ja asennuksen aikana. Ota kaikki osat varovasti pois laatikosta ja aseta kone tasaiselle työskentelyalustalle. Erota osat ja tarkista osaluettelosta. Jos osia puuttuu, älä käynnistä konetta, ennen kuin puuttuvat osat on asennettu. Muussa tapauksessa voi seurauksena olla vakava henkilövamma. Älä heitä pakkausmateriaalia pois, ennen kuin olet tarkistanut huolella koneen, tunnistanut kaikki osat ja ottanut koneen menestyksekkäästi käyttöön. Huomio: Mikäli osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneet, älä yhdistä pistoketta verkkoon ja kytke laitetta päälle, ennen kuin vaurioituneet tai puuttuvat osat on hankittu ja asennettu oikein. VERKKOLIITÄNTÄ Liitä kone vain 230 v/ 50 Hz sähköverkkoon. Pistorasian on oltava oikein asennettu, maadoitettu ja nollajohdon pitää olla testattu. Verkon jännitteen ja taajuuden on vastattava koneen kilvessä mainittuja tietoja. Sulakesuojaus vikavirtasuojakytkimellä, jonka herkkyys on 30 ma. Huomio: Tarkista yhdessä paikallisen sähkölaitoksen tai sähköasentajan kanssa, jos on epäilyjä siitä, vastaako liitäntä näitä vaatimuksia. Sijoita sähköjohto niin, ettei se häiritse työskentelyä eikä vaurioidu. Suojaa sähköjohto lämmöltä, aggressiivisilta nesteiltä ja teräviltä reunoilta. Käytä jatkojohtona vain kumipäällysteistä johtoa, jonka poikkileikkaus on riittävä Älä vedä johdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta

8 OSALUETTELO A. Tukijalka ja moottori 1kpl B. Tukijalka ja työpöytä 1kpl C. Liukuva tuki 1kpl D. Sisempi laippa 1kpl E. Ulompi laippa 1kpl G. Terä 1kpl F. Ulompi teränsuojus 1kpl H. Sisempi teränsuojus 2pcs I. Pussillinen kiinnitysosia, jousi ja avaimet J. Pidin 1kpl K. Työpöydän suojapelti L. Kiinnitystuki M. Lukitusmutterin ja kahvan osat N. Työpöydän jatke, O. Ulomman teränsuojan alasuoja pultti ja muoviprikka I. Pussi jossa 2kpl avaimia teränvaihtoa varten - 8 -

9 4. Kokoamisohje Tukijalat Kiinnitystuet Tukijalka B Tukijalka A (1) Liitä tukijalka A ja tukijalka B toisiinsa sovittamalla kahden vasemmalla ja oikealla puolella olevien liitoslevyjen reiät toisiinsa ja kiinnittämällä osat toisiinsa kahdella pultilla (M8x40), neljällä aluslevyllä (Ø8) ja kahdella lukitusmutterilla (M8). - 9

10 Pultti 1 Pultti 2 Pultti 4 Pultti 3 Terän ulkoinen peite (2) Liitä terän ulkoinen peite moottoritukeen kuvassa esitetysti ja kiinnitä se neljällä aluslevyllä (Ø8) ja neljällä lukitusmutterilla (M8)

11 Sisälaippa (3) Sahaterän kokoaminen Ulkolaippa Aseta ensin sisälaippa moottorin karaan ja sen jälkeen terä ja ulkoinen laippa. Tiukenna viimeiseksi ulkolaipan suuri aluslevy (Ø30x30) ja pultti (M10). Alasuoja

12 (4) Kiinnitä alasuoja terän ulkopeitteen alaosaan. Tiukenna kahdella pultilla (M6x12) ja kahdella aluslevyllä (Ø6). pöytälevy, jossa on kuusi reikää terän sisäpeite (5) Liitä terän sisäpeite ja työpöytä toisiinsa kuudella pultilla (M6x15), jotka kiinnitetään työpöytälevyn reikiin

13 Aputyöpöytä päätyöpöytä muovinen suojaosa suojalevy (6) Liitä aputyöpöytä ja muovinen suojaosa päätyöpöytään kahdella pultilla (M6x12) kuvassa esitetysti. Liitä sitten suojalevy ja tiukenna ruuvit

14 Tukijalka A Työpöydän jalka (7) Käännä työpöytä, johon terän sisäpeite on kiinnitetty, terän ulkopeitteen sisäpuolta päin. Liitä työpöytä tukijalkaan A vasemmalla ja oikealla tiukentamalla kaksi pulttia (M8x50), kaksi aluslevyä (Ø8) ja kaksi lukitusmutteria (M8) kuvan mukaisesti. Palautusjousi jousilautanen ohjausputki tappi

15 (8) Paina palautusjousen ohjausputki jousilautasen reikää vasten ja aseta aluslevy ja tappi ohjausputken reikään lukitusta varten kuvassa esitetysti. Pieni liikuteltava terän sisäsuojapeite Ruuvi(M6) (9) Kiinnitä pieni, Ruuvi terän sisäpeitteessä liikuteltava, sisäsuojapeite terän sisäsuojaan asettamalla se pultille (M6) terän sisäsuojan kohdalla esitetysti. Tiukenna sitten lukitusmutteri (M6)

16 Tukijalka työpöydän jalka (10) Liitä tukijalka ja työpöydän jalka toisiinsa ketjun ja pultin (M6x25), aluslevyn (Ø6) ja lukitusmutterin (M6) avulla kuten kuvassa esitetty. (11) Liitä pöydän laajennusosa viimeisenä. Pöydän laajennusosa 16

17 KONEEN KÄYTTÄMINEN Tutustu seuraaviin turvaohjeisiin ennen koneen käyttöä ja noudata myös tämän oppaan alussa esitettyjä turvaohjeita. HUOMIO: Kiinnitä ennen koneen käyttöä teline sen alaosassa olevista 4 reiästä pulteilla (M8X20) maahan. Ennen työn aloittamista tarkista, että seuraavat osat ovat työkunnossa: 1. Sahanterä (tukevasti kiinnitetty? vaurioitumaton? terävä? riittävän etäällä muista osista?) 2. Terän suojus (vaurioitumaton? riittävän etäällä sahanterästä?) 3. Työpöytä (sen on palattava automaattisesti lähtöasentoon) 4. Sähköjohto, pistoke ja katkaisin jos vaurioituneet, vaihtaminen annettava pätevän sähköasentajan tehtäväksi) 5. Moottorin pysähtyminen (kun virta on katkaistu, sahanterä saa pyöriä korkeintaan 10 sekuntia)

18 Joidenkin puulajien (esim. tammi, pyökki, saarni) pölyn hengittäminen voi aiheuttaa syöpää: 1. Työskentele ainoastaan ulkotiloissa. 2. Huolehdi työskennellessäsi siitä, että mahdollisimman vähän pölyä pääsee ympäristöön. 3. Poista pölylaskeumat työskentelyalueelta (älä puhalla pois!). 4. Huomio: koneen suunnittelu perustuu poistoilman kuljetusnopeuteen kanavassa, joka on 20 ms -1 kuivien lastujen osalta ja 28 ms -1 märkien lastujen osalta (kosteussisältö 18 % tai yli). Henkilösuojainten käyttö! 1. Käytä asianmukaisia työvaatteita, jotka suojaavat putoavilta pölkyiltä. 2. Suojaa hiukset. 3. Käytä suojalaseja. 4. Käytä pölynaamaria. 5. Käytä liukumattomia turvajalkineita. 6. Varo, etteivät kehon osat tai vaatteet jää kiinni liikkuviin osiin (älä käytä solmiota tai liehuvia vaatteita; kiinnitä pitkät hiukset hiusverkolla). Liikkuvien osien aiheuttama henkilövamman ja musertumisen vaara! 1. Älä käytä konetta ilman asennettuja suojuksia. 2. Pysy riittävän etäällä liikkuvista osista käyttäessäsi sähkölaitetta. 3. Älä poista pieniä palasia, lastuja jne. pyörivän terän läheltä käsin. 4. Käytä aina syötintä leikattavien pölkkyjen syöttämiseen. 5. Pidä syöttimen kahvasta kiinni molemmin käsin. 6. Varmista oikea työskentelyasento: - sahan etuosassa; - sahan edessä; - etäällä leikkauslinjasta. 7. Palauta työpöytä jokaisen leikkuun jälkeen täysin lähtöasentoon. Lentävien puunpalasten aiheuttama vaara! 1. Aseta käyrät pölkyt työpöydälle aina käyrä puoli sahanterää vasten. 2. Älä jumiuta leikattavaa pölkkyä. 3. Älä yritä pysäyttää sahanterää työntämällä työkappaletta sen reunaa vasten. 4. Käytä aina teräviä sahanteriä. 5. Jos herää epäilys, tarkista, ettei pölkyissä ole vieraita esineitä (esim. nauloja tai ruuveja). 6. Älä koskaan leikkaa useita pölkkyjä samanaikaisesti älä myöskään nippuja, joissa on monta erillistä kappaletta. Jos sahanterä ottaa yksittäiset kappaleet ilman valvontaa, muodostuu loukkaantumisvaara

19 Puun sahaaminen 1. Käynnistä kone ja anna moottorin saavuttaa täysi nopeus. Aseta pölkky työpöydälle. Leikkuun suorittamiseksi työnnä työpöytää molemmin käsin kahvoista sahanterää kohti. Kayta vain sen verran voimaa, ettei moottorin nopeus hidastu. Työnnä työpöytää, kunnes se on päädyssä. 2. Palauta työpöytä täysin aloitusasentoon. m Huomio: Jos pölkky ei ole haljennut täysin, käännä se ja toista leikkaus vastakkaiselta puolelta (vastakkaisleikkaus). 3. Poista leikkuu jätteet syöttimestä- suorita seuraava leikkaus Jos et jatka leikkaamista välittömästi, kytke koneesta virta pois

20 Sahaterän vaihto Tärkeää: Irrota virtaliitäntä! Anna sahanterän jäähtyä ennen sen vaihtamista. Älä käytä syttyviä nesteitä sahanterän puhdistamiseen. Käytä aina hansikkaita, kun käsittelet sahanteriä. Sahanterän vaihtamisen vaiheet: (1) Irrota terän ulkopeitteen alasuoja. (2) Irrota laipparuuvi kääntämällä sitä vastapäivään. Irrota laipparuuvi ja ulompi laippa moottorin karasta. (3) Voit nyt irrottaa sahanterän moottorin karasta. Puhdista sahanterän sisälaippa, ulkolaippa ja laipparuuvi huolellisesti ennen kuin kokoat ne uudelleen. (4) Kiinnitä uusi sahanterä noudattamalla yllä olevia ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä ja tiukenna laipparuuvi. (5) Säädä terän asentoa niin, että se on keskitetty ja terän liikuteltava sisäpeite ei kosketa sen enempää vasemmalla kuin oikealla olevia terän ulkopeiteitä. Pura alasuoja ensin

21 - 21 -

22 - 22 -

23 Osanro Nimi 1 Moottori 2 Kytkin 3 Työpöytä 4 Moottorin tukijalka 5 Tukijalka B 6 Terän ulkopeite 7 Terän ulkopeitteen alasuoja 8 Ulkolaippa 9 Laipan kiinnitysruuvi 10 Terä 11 Sisälaippa 12 Pöydän alla oleva alasuoja 13 Terän sisäpeite 14 Lukitusnuppi 15 Muovinen kädensija 16 Apupöytä 17 Kiinnityslevy 18 Suojalevy 19 Mitta 20 Ohjausputkisetti 21 Terän ulkosuojan kiinnityslevy 22 Terän liikuteltava sisäpeite 23 Jousi ja ohjausputki 24 Pöydän laajennusosa

24 VEDKAPSÅG 2000 W Produktnummer BRUKSAVNING Spänning/Frekvens Effekt Tomgångsvarvtal Sågklingans dimension Ved diameter Max. ved längd Vikt Kapslingklass Garanti Importör: Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu Tampere V ~50 Hz 2000 W 2850 rpm 405 mm x 30 mm x 2,5 mm Z32T mm 3 m 40 kg IP54 2 År VARNING: Vedkapsågen är farlig om den används fel. Läs alla anvisningar och säkerhetsföreskrifter noggrant innan bruk.. Detta är en översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

25 KORREKT ANVÄNDNING AV VEDKAPSÅG Användning Denna vedkapsåg är konstruerad för tvärgående kapning av ved inom angivna dimensioner (se tekniska data i första sidan) i en vagga som svängs framåt mot sågklingan. Detta redskap är konstruerat för att endast användas utomhus och av en person. Kringstående personer måste befinna sig på ett säkert avstånd från redskapet när det är i drift. Maskinen får endast användas för avsett ändamål. All annan användning anses vara felaktig användning. Användaren/operatören och inte tillverkaren hålls ansvarig för skador och/eller personskador av alla slag som uppkommer på grund av sådan felaktig användning. Sågklingor Maskinen ska endast användas med passande sågklingor (sågklingor gjorda av HM eller CV). Det är förbjudet att använda alla typer av HSS sågklingor och kapskivor. För att använda maskinen på rätt sätt måste även säkerhetsföreskrifterna, monteringsinstruktionerna och bruksanvisningarna som du hittar i denna manual iakttas. Alla personer som använder och underhåller maskinen måste vara väl insatta i denna manual och måste vara informerade om maskinens potentiella risker. Det är också absolut nödvändigt att följa gällande olycksförebyggande föreskrifter. Samma sak gäller för allmänna föreskrifter för arbetshälsa och säkerhet. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för ändringar utförda på maskinen och inte heller skador uppkomna på grund av sådana ändringar. Även när maskinen används på föreskrivet sätt är det inte möjligt att eliminera vissa kvarvarande riskfaktorer. Följande risker kan finnas i samband med maskinens konstruktion och design: Kontakt med sågklingan i den oskyddade sågzonen. Sträcka sig in mot sågklingan i rörelse (skärskador). Bakslag från arbetsstycken och delar av arbetsstycken. Sågklingan spricker. Trasiga karbidspetsar från sågklingan slungas iväg. Hörselskador om inte hörselskydd används vilket är obligatoriskt. Skadliga utsläpp av trädamm i slutna utrymmen

26 SÄKERHETSANVISNINGAR(BEVARA DENNA INSTRUKTION MED MASKIN) Varning: Vid användning av elektriska redskap är det absolut nödvändigt att följa grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för elektriska stötar, person skador och brand. Beakta denna information noggrant innan och under arbetet med denna såg. Koncentrera dig på det du gör. Använd sunt förnuft vid arbetet. Använd inte redskapet om du är okoncentrerad och distraherad. Låt samtliga personer som arbetar med maskinen ta del av dessa säkerhetsföreskrifter. Maskinen är försedd med en säkerhetsströmbrytare, som förebygger att den startar av sig själv efter ett strömavbrott. Innan du använder maskinen för första gången, kontrollera att spänningen som anges på maskinskylten överensstämmer med ditt elnät. Skydd dig mot elektriska stötar, undvik kroppskontakt med jordade delar. Dra alltid ut stickkontakten ur uttaget innan du utför inställningar eller service på maskinen. Kontrollera nätkabeln regelbundet och låt en behörig service ersätta den vid första tecken på skada. Kontrollera dina förlängningskablar regelbundet och byt ut dem om de skadas. Vid arbete utomhus, använd endast förlängningskablar som är märkta med godkännande för användning utomhus. Använd aldrig ett elektriskt redskap med en strömbrytare som inte fungerar. Om du måste använda en förlängningskabel, försäkra dig om att dess ledare har en tillräckligt stor tvärsnittyta för sågens effektförbrukning. Minimal tvärsnittyta är 1.5 mm² eller 2.5 mm² för kabellängder över 20 meter. Om du använder en kabelvinda måste hela kabeln lindas ut från vindan. Kontrollera nätkabeln. Använd aldrig en felaktig eller skadad nätkabel. Använd inte kabeln för att dra ut stickkontakten ur uttaget. Skydda kabeln från värme, olja och vassa kanter. Varning! Användning av olämpliga redskap och tillbehör kan utsätta dig för en risk att skadas. Håll monterade tillbehör vassa och rena för att kunna arbeta på ett bra och säkert sätt. Se upp! Händer och fingrar kan skadas på den roterande sågklingan. Lämna aldrig sågen ute i regn och använd den aldrig i fuktiga eller våta förhållanden. Ordna med god belysning. När utrustningen inte används ska den förvaras på ett torrt, låst ställe utom räckhåll för barn. Såga aldrig i närhet av antändliga vätskor eller gaser. Bär lämpliga arbetskläder! Lösa plagg eller smycken kan fastna i den roterande sågklingan. Skor med halkfri sula rekommenderas vid arbete utomhus. Bär hårnät om du har långt hår. Undvik onormala arbetsställningar. Operatörer måste ha en ålder på lägst 16 år. Håll barn på behörigt avstånd från maskinen när den är ansluten till elnätet

27 Häll din arbetsplats ren från träbitar och alla övriga obehövliga föremål. Ett skräpigt arbetsområde inbjuder till olyckor. Låt inte obehöriga personer, i synnerhet barn, vidröra redskapet eller kabeln. Håll dem på behörigt avstånd från arbetsområdet. Personer som arbetar med maskinen får inte störas. Observera motorns och sågklingans rotationsriktning. Använd endast klingor vilka har ett tillåtet maximalt varvtal som inte är lägre än cirkelsågens spindels maximala varvtal och för materialet som ska kapas. Efter att du har stängt av motorn, sakta aldrig ned sågklingans varvtal genom att lägga tryck på dess sida. Montera endast sågklingor som är väl vässade och inte har sprickor eller deformationer. Använd inte sågklingor gjorda av höglegerat snabbstål (HSS). Använd endast sågklingor som tillverkaren rekommenderar, uppfyller EN och har varningsmeddelande. Vid byte av sågklinga, försäkra dig om att skärbredden inte är smalare och att sågbladets bas inte är större än spaltkilens tjocklek. Bristfälliga sågklingor måste omedelbart bytas ut. Använd aldrig sågklingor som inte uppfyller de data som anges i denna manual. Demontera aldrig maskinens säkerhetsanordningar eller gör dem funktionsodugliga. Om bordets inlägg är slitet, byt ut det. Stå alltid vid sidan av sågklingan när du arbetar med sågen. Belasta aldrig maskinen så mycket att den slår ifrån. Se till att avklipp inte fastnar på sågklingans krona. Risk för att det slungas iväg! Avlägsna aldrig lösa stickor, flisor eller träbitar som fastnat när sågklingan är i rörelse. Stäng alltid av maskinen först innan du korrigerar fel eller avlägsnar träbitar som fastnat. Dra ut stickkontakten! Om sågspalten är utsliten, byt ut bordets inlägg. Dra ut stickkontakten! Utför endast byte av verktyg, justeringar, mätning och rengöring när motorn är avstängd. Innan du stänger av, försäkra dig om att alla nycklar och verktyg är avlägsnade från redskapet. Innan du lämnar arbetsstället, stäng av motorn och dra ut stickkontakten. Montera omedelbart tillbaka alla skydd och säkerhetsanordningar efter att du avslutat reparationer och underhållsarbete. Försäkra dig om att du har tagit del av säkerhetsinformationen samt bruks- och underhållsanvisningarna som tillverkaren tillhandahåller, så väl som förteckningen över dimensioner som finns i Tekniska data. Det är absolut nödvändigt att iaktta gällande olycksförebyggande föreskrifter i ditt område samt även alla övriga allmänna tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Använd inte maskiner med för låg effekt för att utföra tunga arbeten. Använd inte kabeln för ändamål den inte är avsedd för. Se till att alltid stå stadigt och med bra balans. Kontrollera redskapet för skador. Var gång innan redskapet ska användas igen, kontrollera att skydden och lätt slitna delar fungerar som de ska. Kontrollera att de rörliga delarna är i gott funktionstillstånd, att de inte kärvar och att inga

28 delar är skadade. Försäkra dig om att alla delar är korrekt monterade och att alla övriga driftförhållanden är tillfredsställande. Om inget annat är angivet i bruksanvisningen, ska skadade säkerhetsanordningar och delar repareras eller bytas av ett behörigt servicecenter. Låt en serviceverkstad omedelbart byta ut skadade strömbrytare. Detta elektriska redskap uppfyller tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast utföras av behöriga elektriker med användning av original reservdelar, eller så kan användaren utsättas för olyckor. Om nödvändigt, använd personlig skyddsutrustning. Det kan t.ex. vara: hörselskydd för att förebygga hörselskador; andningsmask för att undvika att andas in skadligt damm. Bär alltid handskar vid hantering av sågklingor och obearbetade material. Där det är möjligt, bär sågklingor i en behållare. Operatören måste vara informerad om förhållanden som påverkar genereringen av buller (som exempel sågklingors design för att minska bullerutsläpp, skötsel av klingor och maskinen). Fel på maskinen eller dess skydd, säkerhetsanordningar och klingor måste rapporteras till ansvarig person så snart detta upptäcks. Använd endast transportanordningarna för att förflytta maskinen. Använd aldrig skydden för att hantera eller förflytta maskinen. Alla operatörer måste genomgå lämplig utbildning i användning, inställning och användning av maskinen. Såga inte material som innehåller främmande föremål så som vajrar, kablar eller band. Använd endast vassa sågklingor. Viktigt: Risk för personskada! Sträck dig aldrig in mot ett sågblad i rörelse. Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Använd andningsskydd KASSERING AV PRODUKTEN Kasserade elektriska produkter får inte slängas tillsammans med hushållsavfall! Enligt Europadirektiv 2002/96/EC om kasserat elektriskt och elektroniskt avfall och dess implementering i enlighet med nationella lag, måste uttjänta elektriska redskap samlas in separat och returneras till en miljökompatibel återvinningsinrättning

29 HUVUDENHET 7 1. Bordförlängning 2. Arbetsbord 3. Motor 4. Yttre klingkåpa 5. Inre klingkåpa 6. Stativ 7. Huvudströmbrytare 8 Låsknapp 9 Klingnyckel 10 Rörlig inre klingkåpa Skyddsplatta

30 UPPACKNING För att förebygga oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga personskador, montera alla delar på din maskin innan du ansluter den till elnätet. Denna maskin får aldrig anslutas till elnätet när du monterar delar, utför inställningar, installerar. Ta försiktigt ut alla delar från förpackningen och placera maskinen på en plan arbetsyta. Kontrollera mot dellistan att allt finns med. Om några delar saknas, använd inte maskinen innan de saknade delarna är ersatta. Underlåtelse att göra så kan resultera i allvarliga personskador. Kassera inte förpackningsmaterialet innan du noggrant har besiktigat maskinen, identifierat alla delar och nöjaktigt kört maskinen. Obs: Om några delar är skadade eller saknas, försök inte att ansluta stickkontakten och sätta på strömbrytaren innan skadan är åtgärdad eller de saknade delarna är ersatta och korrekt monterade. ANSLUTNING TILL ELNÄT Använd endast maskinen med en strömförsörjning som matchar 230 v/50 Hz. Uttag med nolledare, som är rätt installerade, jordade och testade. Elnätets spänning och frekvens måste överensstämma med uppgifterna angivna på maskinskylten. Avsäkring genom en jordfelsbrytare (RCD) 30 ma känslighet för felström. Obs: Kontrollera med din lokala elleverantör eller elektriker om det finns tvivel om att ditt hus serviceanslutning uppfyller dessa krav. Placera nätkabeln så att den inte stör arbetet och inte skadas. Skydda nätkabeln från värme, aggressiva vätskor och vassa kanter. Använd endast gummiöverdragna kablar med tillräcklig tvärsnittyta för ledarna som förlängningskablar. Dra inte i nätkabeln för att dra ut stickkontakten

31 2 Lista över separata komponenter A. Stativ med motor 1 st B. Arbetsbord 1 st C. Bordförlängning 1 st D. Inre fläns 1 st E. Yttre fläns 1 st F. Yttre klingkåpa 1 st G. Sågklinga 1 st H. Inre klingkåpa 2 st I. Fästmedel, fjädrar och nycklar i plastpåse J. klingnyckel 1 st K. skyddsplatta M. Handtag och låsknapp i plastpåse O. Nedre skydd för yttre klingkåpa N. Extra arbetsbord L fästplatta I. Plastpåsen med nycklar innehåller: 2 st nycklar för klingbyte

32 4. Montering Fästplatta Motorstativ Fästplattor Stödben B Stödben A (1) Montera stödben A och stödben B genom att placera hålen i de två fästplattorna (vänster och höger) i linje och fästa ihop dem med 2 bultar (M8x40), 4 flata brickor (Ø8) och 2 låsmuttrar (M8)

33 Bult 1 Bult 2 Bult 4 Bult 3 Yttre klingkåpa (2) Montera fast den yttre klingkåpan vid motorstativet enligt figuren och fäst med 4 flata brickor (Ø8) och 4 låsmuttrar (M8)

34 Inre fläns Yttre fläns (3) Montering av sågklingan Börja med att placera den inre flänsen på motorspindeln; sätt sedan sågklingan och den yttre flänsen på plats. Dra sedan åt den yttre flänsen med hjälp av en stor bricka (Ø30x30) och en bult (M10). Nedre skydd

35 (4)Montera fast det nedre skyddet vid nederdelen av den yttre klingkåpan. Dra åt med hjälp av 2 bultar (M6x12) och 2 flata brickor (Ø 6) hål hål hål bordsplatta med 6 hål inre klingkåpa (5) Montera fast den inre klingkåpan vid arbetsbordet med hjälp av 6 bultar (M6x15) genom hålen på bordsplattan

36 Extra arbetsbord huvudarbetsbord plastskydd skyddsplatta (6) Montera fast det extra arbetsbordet och plastskyddet vid huvudarbetsbordet med hjälp av 2 bultar (M6x12) enligt figuren. Sätt sedan skyddsplattan på plats och dra åt dess fästskruv

37 Stödben A Arbetsbordets ben (7) Lyft upp arbetsbordet med påmonterad inre klingkåpa i riktning mot den yttre klingkåpans insida. Montera fast arbetsbordet vid höger och vänster stödben A genom att dra åt 2 b u l t a r (M8x50), 2 flata brickor (Ø8) och 2 låsmuttrar (M8) enligt figuren. Backfjäder fjädersäte riktrör pinne

38 (8) Tryck riktröret för backfjädern i riktning mot hålet i fjädersätet, sätt en bricka på plats och skjut in pinnen i hålet i riktröret enligt figuren för att fixera det. Liten rörlig inre klingkåpa Skruv(M6) Skruv på den yttre klingkåpan

39 (9) Montera fast den lilla rörliga inre skyddskåpan vid den inre klingkåpan med hjälp av bulten (M6)genom den inre klingkåpan enligt figuren. Dra sedan åt den med 1 låsmutter (M6). Stödben arbetsbordets ben (10)Montera fast stödbenet och arbetsbordets ben vid kedjan enligt figuren med en bult (M6x25), en bricka (Ø 6)och en låsmutter (M6). (11) Montera bordförlängningen sist. Bordförlängning

40 BRUK AV MASKIN Vanligen iaktta följande säkerhetsinformation innan du använder maskinen och följ aven säkerhetsanvisningarna som finns i början av denna manual. OBS: lnnan maskinen används, fast de 4 skruvarna (M8X20) i halen i stativets underdel. Innan arbetet påbörjas, kontrollera att följande ar i gott funktionstillstånd: 1. Sågklinga (stadigt monterad? Oskadad? Vass? Tillräckligt avstånd till övriga delar?) 2. Klingskydd (oskadade? Avstånd till sågklinga tillräckligt?) 3. Arbetsbord (måste automatiskt gå tillbaka till ursprungsläget) 4. Natkabel, stickkontakt och omkopplare (om skadade, lat en behörig elektriker byta ut dem) 5. Motorbroms (maximalt 10 sekunders for klingan gång efter att strömmen stängs av)

41 Damm från vissa träslag (t.ex. ek, bok, ask) kan vara cancerframkallande vid inandning: 1. Arbeta endast utomhus. 2. Vid arbete, se till att så lite trädamm som möjligt sprids ut i omgivningen. 3. Avlägsna ansamlingar av trädamm i arbetsområdet (blås inte bort det!). 4. Obs: maskinens design är grundad på en strömningshastighet för utsugluft i kanalen med 20 ms -1 för torrt spån och 28 ms -1 för vått spån (fukthalt 18 % eller högre) Personlig skyddsutrustning! 1. Bär lämpliga arbetskläder, som ger skydd mot fallande vedträd. 2. Använd hårnät. 3. Bär skyddsglasögon. 4. Använd andningsskydd. 5. Använd skor med halkfri sula. 6. Se till att du inte fastnar med några kroppsdelar eller kläder i komponenter i rörelse (bär inte slips eller löst sittande plagg; bind upp långt hår med hårnät). Risk för personskada och krossning på grund av delar i rörelse! 1. Använd inte maskinen utan monterade skydd. 2. Håll behörigt avstånd till drivna komponenter när du använder elektriska redskap. 3. Avlägsna inte mindre avklipp, stickor och liknande runt sågklingan med händerna. 4. Använd alltid vaggan för att mata fram veden som ska kapas. 5. Håll alltid vaggan med båda händerna i dess handtag. 6. Inta rätt arbetsställning: Vid sågens främre del; Framför sågen; Vid sidan av skärlinjen. 7. Efter varje kapning ska arbetsbordet föras tillbaka helt till sitt ursprungsläge. Faror genererade av träbitar som slungas iväg! 1. Placera alltid böjda vedbitar på arbetsbordet med den buktande sidan mot sågklingan. 2. Låt inte biten som ska kapas fastna. 3. Försök inte att stanna sågklingan genom att trycka arbetsstycket mot dess sida. 4. Använd alltid vassa sågklingor. 5. Om du är osäker, kontrollera vedträet för främmande föremål (t.ex. spik eller skruv). 6. Kapa aldrig flera bitar samtidigt och aldrig heller buntar med flera individuella bitar. Risk för personskador om individuella bitar fastnar okontrollerat i sågklingan

42 Byte av sågklinga Viktigt: Dra ut stickproppen! Låt sågen svalna ned före klingbyte. Använd inga lättantändliga vätskor för att rengöra sågklingan. Använd alltid skyddshandskar när du hanterar sågklingor. Steg vid klingbyte: (1) Lossa det nedre skyddet från den yttre klingkåpan. (2)Lossa flänsskruven moturs. Ta ned flänsskruven och den yttre flänsen från motorspindeln. (3) Nu kan sågklingan lossas från motorspindeln. Rengör den inre flänsen, den yttre flänsen och flänsskruven noggrant innan de monteras tillbaka. (4) Sätt den nya sågklingan på plats enligt instruktionerna ovan (i motsatt ordningsföljd) och dra åt flänsskruven. (5) Justera klingans läge så att den är centrerad på sågningslinjen och det inre rörliga skyddet inte kommer i kontakt med den yttre klingkåpan på höger eller vänster sida. Lossa det nedre skyddet först

43 - 45 -

44 Kapning 1. Starta maskinen och lat motorn nå fullt varvtal. 2. Placera ett vedträ på arbetsbordet. 3. For att kapa, for arbetsbordet med bada händerna på handtaget mot sågklingan: - Lagg endast på sa mycket tryck att motorvarvet inte sjunker. - For arbetsbordet framåt tills det nar stoppet. 4. For tillbaka arbetsbordet helt till sitt ursprungsläge. mobs: Om vedbiten inte sågades igenom helt, vand på den och saga igenom den från andra sidan (reverserad kapning). 5. Ta bort den kapade biten från vaggan - kapa en ny bit Om ingen mer kapning ska utföras direkt efteråt, stäng av maskinen

45 Använd inte rengöringsmedel (t.ex. för att avlägsna rester av kåda) vilka kan göra att lättmetalldelar korroderar; detta kan ha en skadlig inverkan på maskinens stabilitet. Rengör inte sågklingan med lättantändliga vätskor. Använd endast sågklingor som uppfyller de tekniska specifikationerna och EN delar från olämpliga eller skadade sågklingor kan slungas iväg på ett explosionsliknande vis. Använd inte sågklingor tillverkade av snabbstål (HS eller HSS), sågklingor med synbara skador. Förvaring av sågen Förvara sågen så att den inte kan startas av någon obehörig, och så att ingen kan bli skadad. Förvara inte sågen oskyddad utomhus eller i en våt miljö. Obs: Montera alltid transportsäkringen innan sågen transporteras. För att undvika att sågklingan blir rostangripen kan man spraya den med rengörings och underhållsspray (valfritt tillbehör) innan den ska långtidsförvaras. Efter 50 timmars användning: Kontrollera alla skruvförband, dra åt om nödvändigt Vaggan och vaggans stopp måste förbli rörliga). Kontrollera sågklingan för stadig fastsättning, slitage och att den är vass. Avlägsna eventuella ansamlingar som kan ha byggts upp inuti klingskyddet

46 EY VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FÖRSÄKRAN OM EU ÖVERENSSTÄMMELSE Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu Tampere vakuuttaa, että tämä tuote/ förklarar at detta product: Klapisirkkeli 2000 W / Vedkapsåg 2000 W Malli-/Tyyppimerkintä: Model/Typ: Kauppanimi/Brand: AXA Tämä on käännös alkuperäisestä vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta Detta är en översättning av den ursprungliga försäkran om överensstämmelse on yhdenmukainen seuraavien EY direktiivien kanssa: forklarar foljande overensstammelse eni. EU-direktiv: EC Low Voltage Directive (LVD) (lagspanningsdirektiv) EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC direktiivi) (elektromagnetisk kompatibilitet direktiv) EC Machinery (konedirektiivi/maskindirektiv) 2006/95/ EY 2004/108/EY 2006/42/ EY ja että seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu/och att foljande standarder har foljts: EN /A1: 2009 EN : A2:2008 EN /A2: 2009 EN : 2000 EN :2006+A1:2009 EN :2002+A1:2009 Tekniset tiedostot kokoava henkilö: Teknisk fil ansvarig: Janne Harju Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu 30, Tampere janne.harju@harju.fi Tampere

47 - 49 -

RoHS IP54 KLAPISIRKKELI 2600 W KÄYTTÖOHJE. Tuotenumero 34526

RoHS IP54 KLAPISIRKKELI 2600 W KÄYTTÖOHJE. Tuotenumero 34526 KLAPISIRKKELI 2600 W Tuotenumero 34526 KÄYTTÖOHJE RoHS IP54 Jännite Teho Kierrosnopeus Terän mitat Puun halkaisija Puun pituus Paino Suojausluokka Takuu 230 V~ 50 Hz 2600 W 2850 kierr./min. Ø500 mm Ø30

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069 Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Halkomakone VHLS10T 10T, käännettävä

Halkomakone VHLS10T 10T, käännettävä Halkomakone VHLS10T 10T, käännettävä TURVALLISUUTESI VUOKSI Tutustu huolella käyttöohjeisiin ennen koneen käyttöä. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. MALLINUMERO:VHLS10T/230V 1 TURVALLISUUSVAROITUKSET

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KLAPISIRKKELI CIRKELKAP DAN0088 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och ta del av denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

AKKULATURI 12 V 2 A KÄYTTÖOHJE

AKKULATURI 12 V 2 A KÄYTTÖOHJE AKKULATURI 12 V 2 A Tuotenumero 10121 KÄYTTÖOHJE Jännite Latausjännite (normaali/ylläpito) Nimellisvirta max. Käyttölämpötila Lataustyyppi Soveltuu seuraaville lyijyhappoakuille Akkukapasiteetti Kaapelit

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

PÖYTÄSAHA 1800 W KÄYTTÖOHJE

PÖYTÄSAHA 1800 W KÄYTTÖOHJE PÖYTÄSAHA 1800 W Tuotenumero 43407 KÄYTTÖOHJE Jännite 230-240 V~ 50 Hz Teho S6 40 % 1800 W (S1 1500 W) Kierrokset 4700 kierr./min. Terän koko Ø 250 x 30 x 2,8 mm Terän hampaiden lukumäärä 36 Terän tyyppi

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

AKKULATURI 12 V/6 V 4 A KÄYTTÖOHJE

AKKULATURI 12 V/6 V 4 A KÄYTTÖOHJE AKKULATURI 12 V/6 V 4 A Tuotenumero 10122 KÄYTTÖOHJE Jännite Latausjännite (normaali/kylmä/korjaava/ylläpito Nimellisvirta max. Käyttölämpötila Lataustyyppi Soveltuu lyijyhappoakuille tyyppiä Akkukapasiteetti

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet PullmanErmator Rakennusimuri S13 Käyttöohjeet Sisällys 1 Huomio!... 3 2 Pakkauksen purkaminen... 3 3 Turvamääräykset... 3 3.1 Käsittely... 3 3.2 Huolto... 3 4 Toiminta... 4 5 Käyttö... 4 6 Suodattimen

Lisätiedot

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta.

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta. LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT UUTTA GRANBERG-SAHALAITOSTA. SÄHKÖTYÖKALUJEN, KUTEN MOOTTORISAHOJEN, KÄYTTÖ VOI OLLA VAARALLISTA JA TUO MUKANAAN LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN VAARAN.

Lisätiedot

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

Green Garden -halkaisukone 22T KÄYTTÖOHJE

Green Garden -halkaisukone 22T KÄYTTÖOHJE Green Garden -halkaisukone 22T KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ Halkaisukoneen tärkeimmät osat...2 Turvallisuusohjeita...3 Työskentely ja kuljetus...5 Kokoaminen...8 Räjäytyskuva...12 Osaluettelo englanniksi...13 Huolto...14

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Register your product and get support at.   HP8117. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

PENSASLEIKKURI HÄCKSAX

PENSASLEIKKURI HÄCKSAX PENSASLEIKKURI HÄCKSAX KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING ZAA0386 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! 1 Sisältö 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP8331. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79)

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du anväder maskinen. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

BETONINSEKOITIN KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEKIRJA

BETONINSEKOITIN KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEKIRJA 34560 CM140 BETONINSEKOITIN KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEKIRJA Tämä ohjekirja kuuluu betoninsekoittimen varustukseen. Lue ohjekirja huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Ohjeiden tarkoitus on varmistaa

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

Renkaan urituskone ST-010S

Renkaan urituskone ST-010S Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ TÄRKEÄT TURVAOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet huolella. 2. Älä upota konetta veteen tai muihin nesteisiin. 3. Älä kosketa sähköpistoketta

Lisätiedot

SÄHKÖSAHA 1600 W. Tuotenumerot 45040 KÄYTTÖOHJE. 9.53mm (pitch), 1.27mm(gauge) Terän pysähtyminen

SÄHKÖSAHA 1600 W. Tuotenumerot 45040 KÄYTTÖOHJE. 9.53mm (pitch), 1.27mm(gauge) Terän pysähtyminen SÄHKÖSAHA 1600 W Tuotenumerot 45040 KÄYTTÖOHJE RoHS PAHs Jännite 230 V~ 50 Hz Teho 1600 W Terän nopeus 13,6 m/s Teräketjun pituus, tyyppi, jako 35 cm, JL9D-3*57, 3/8 Teräketjun tietoja 9.53mm (pitch),

Lisätiedot

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE VOEDSELBLAD INSTRUCTIES food Tray Instructions PLATEAU POUR ALIMENTS MODE D EMPLOI EINFÜLLTABLETT Bedienungsanleitung VASSOIO PER ALIMENTI ISTRUZIONI PER L USO MATEBRETT Bruksanvisning RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kombinationssåg Yhdistelmäsaha Ver. 001-200505 Modell/Malli: DJ-CMT02 Nr/Nro: 30-9080 1 SE Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för framtida bruk.

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot

BULL. Lattiapäällysteiden poistokone

BULL. Lattiapäällysteiden poistokone BULL Lattiapäällysteiden poistokone 1 Sisältö 2 Käyttötarkoitus... 4 3 Tekniset tiedot... 4 4 Turvallisuusohjeet... 4 5 Huolto... 5 6 Käyttö... 5 6.1 Valmistelut (matot, päällysteet)... 5 6.2 Ohjauskahvan

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

POLTTOMOOTTORITRIMMERI KÄYTTÖOHJE

POLTTOMOOTTORITRIMMERI KÄYTTÖOHJE POLTTOMOOTTORITRIMMERI Tuotenumero 34127 KÄYTTÖOHJE Moottoritilavuus 43 cm 3 Teho 1250 W Kierrokset 8500 kierr./min., 3000kierr./min.(tyhjäkäynti) Leikkuuala 440 mm Terän halkaisija 255 mm Tankin koko

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

AKKULATURI 12 V 15 A KÄYTTÖOHJE

AKKULATURI 12 V 15 A KÄYTTÖOHJE AKKULATURI 12 V 15 A Tuotenumero 10123 KÄYTTÖOHJE Jännite Latausjännite (normaali/ylläpito) Nimellisvirta max. Käyttölämpötila Lataustyyppi Soveltuu akuille Akkukapasiteetti Kaapelit Verkkojohto Mitat

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Z oom työtelineet ovat paljon enemmän kuin pelkkä työteline. Telineen kiinniytspaloja voidaan liikuttaa portaattomasti pöytäurissa ja pöydän

Lisätiedot

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP4661. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 6 x 1 x 6 x 6 x 2 x 1 x 1 x 2 3 mm x 1 5 mm x 1 x 1 x 2 x SLIDE 72

x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 6 x 1 x 6 x 6 x 2 x 1 x 1 x 2 3 mm x 1 5 mm x 1 x 1 x 2 x SLIDE 72 SLIDE 72 2017-05-09 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. x 6 x 2 x 6 x 1 x 6 x 6 x 1 x 1 x 1 x

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot