CISG pähkinänkuoressa

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "CISG pähkinänkuoressa"

Transkriptio

1 Lena Sisula-Tulokas joulukuu 2012 CISG pähkinänkuoressa 1 CISG, YK:n kauppalaki 2 Materiaalisia määräyksiä tavaroiden kaupasta 2.1 CISGin säännökset sopimuksenteosta koskevat nyttemmin myös Suomea 2.2 Milloin CISGiä sovelletaan? 2.3 Yleissopimuksen tulkintaa koskevat periaatteet CISGissä 3 Osapuolten päävelvoitteet 3.1 Lähtökohtia 3.2 Tavaran luovuttaminen ja vahingonvaaran siirtyminen 3.3 Viivästys 3.4 Virhe 4 Tavaran tarkastus ja reklamaatio 5 Vastuu ilmoituksen viivästymisestä, katoamisesta tai muuttumisesta 6 Seuraamusjärjestelmä 6.1 Lähtökohtia 6.2 Luontoissuoritus 6.3 Hinnanalennus 6.4 Purku 6.5 Vahingonkorvaus Vastuu ja vapautumisperusteet Vahingonkorvauksen laajuus 6.5,3 Räätälöityjen vahingonkorvauslausekkeiden tarve? Kirjallisuutta Lyhenteet

2 2 CISG pähkinänkuoressa* 1. CISG, YK:n kauppalaki Lainsäädännön kansainvälisellä yhtenäistämistyöllä on kaupallisessa sopimusoikeudessa syvät juuret. Tästä huolimatta vasta YK:n kansainvälinen kauppalaki, CISG,vuodelta 1980 on merkinnyt kansainvälisessä yhtenäistämistyössä läpimurtoa. 1 CISGistä on tullut kansainvälinen menestys, johon valtiot ympäri maailmaa ovat liittyneet syvistäkin kulttuurisista, taloudellisista ja poliittisista eroista piittaamatta. Yleissopimukseen 2 on liittynyt 78 valtiota, niiden joukossa Pohjoismaat, Viro, Ranska, Japani, Venäjä, Saksa ja Yhdysvallat. Sen sijaan esimerkiksi Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti ja Portugal ovat toistaiseksi jääneet konvention ulkopuolelle. Yleissopimus muodostaa kansainvälisen kaupan säännöstön valtioissa, jotka yhdessä edustavat lähes kolmea neljäsosaa maailmankaupasta. Internetistä on mahdollista saada kätevästi ajan tasalla olevaa tietoa siitä, mitkä valtiot ovat liittyneet erilaisiin kansainvälisiin yleissopimuksiin. Netistä saa myös CISGin sopimustekstin kokonaisuudessaan alkuperäiskielillä. CISGin alkuperäistekstejä, joilla on sama pätevyys, ovat arabia, englanti, ranska, kiina, venäjä ja espanja. Kun yleissopimuksen valmisteluvaiheissa työkielenä oli enimmäkseen englanti, englanninkielisellä tekstillä lienee kuitenkin käytännössä suurin painoarvo. Monipuolista informaatiota CISGistä on mahdollista saada CISG Database tietokannasta (esim. osoitteesta Pace Law School, Institute of International Commercial Law, New York ylläpitää tiedostoa. CISG Database sisältää mm. runsaasti kirjallisuuslähteitä ja oikeuskäytäntöä eri puolelta maailmaa. Osa oikeustapauksista on käännetty englanniksi. Toinen erinomainen lähde on Huomioi lisäksi ja CLOUT, * Lena Sisula-Tulokas (lena.sisula(at)helsinki.fi), teksti päivitetty joulukuussa United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, eli yleissopimus kansainvälistä tavaran kauppaa koskevista sopimuksista (ns. YK:n kauppalaki). Kansainvälisesti konventiosta käytetään yleisesti lyhennystä CISG, jota myös käytetään tässä. 2 Konvention, convention.

3 3 Myös Pohjois-Eurooppaa koskeva tiedosto on avattu osoitteessa CISG kostuu neljästä osasta. Osa I (art. 113) käsittelee konvention (yleissopimuksen) soveltamisalaa ja sisältää mm. tulkintasäännöksiä, sekä konvention että kauppasopimuksen tulkinnasta. Osa II (art ) sisältää määräyksiä sopimuksen solmimisesta ja osa III (art ) sääntelee varsinaista irtaimen kauppaa. Viimeinen osa, osa IV, sisältää mm. säännöksiä sopimusvaltioiden mahdollisuuksista tehdä tiettyjä varaumia CISGiin. Suomessa, kuten Tanskassa ja Ruotsissa, CISG implementoitiin lainsäädäntöön sellaisenaan ns. blankettilailla. Norjassa ja Islannissa se sisällytettiin maiden kauppalakeihin. 2. Materiaalisia määräyksiä tavaroiden kaupasta CISGin keskeistä sisältöä ovat irtaimen kauppaa koskevat materiaaliset säännökset (Osa III). Koska kauppalaki (KL) sai lopullisen sisältönsä CISGin jälkeen, on laissa voitu ottaa huomioon yleissopimuksen määräykset. Kauppalaki muistuttaa sen vuoksi monessa suhteessa CISGiä, mutta KL:n ja CISGin välillä on myös tärkeitä eroja. Yhteiset piirteet helpottavat CISGin ymmärtämistä, mutta yhtäläisyydet voivat myös luoda petollista turvallisuuden tunnetta. Säännökset eivät ole kaikilta osin toisiaan vastaavia. Sen vuoksi on tarkoin analysoitava CISGin usein monimutkaisia säännöksiä. Lähtökohtana ei voida pitää sitä, että CISG ja KL aina sääntelisivät jonkin kysymyksen samalla tavoin. Kansainväliseen kauppaan liittyvien käytännöllisten ja oikeudellisten ongelmien monimutkaisuus heijastuu tietyiltä osin CISGin määräyksissä. CISG on laajempi kuin KL. Se kattaa myös sopimuksen solmimisen (meillä oikeustoimilaissa, OikTL). Huomionarvoista on ennen muuta se, että säännöstöjen välillä on tiettyjä suoranaisia eroavaisuuksia, joista joitakin esimerkkejä seuraavassa. CISGin irtaimen kauppaa koskevien säännösten soveltamisala on suppeampi kuin kauppalain, koska mm. osakkeiden ja arvopapereiden kauppa samoin kuin valuutan, alusten, lentokoneiden ja sähkön kauppa on jätetty konvention ulkopuolelle.

4 4 Kuluttajakauppa on kummankin säännöstön ulkopuolella, mutta CISGin kuluttajakäsite ei ole aivan sama kuin kauppalain vastaava käsite. 3 CISGin mukaan myyjän ei tarvitse olla elinkeinonharjoittaja. 4 Käytännössä vahingonkorvausta koskevien määräysten eroilla on suuri merkitys. CISGissä vahinkoja ei jaeta kauppalain tapaan välittömiin ja välillisiin menetyksiin. Jos sopimusrikkomus johtuu esteestä, joka kuuluu rikkoneen osapuolen kontrollipiiriin, korvausta on maksettava siitä vahingosta, jonka rikkonut osapuoli sopimusta solmittaessa ymmärsi tai jonka hänen olisi pitänyt ymmärtää sopimusrikkomuksen mahdolliseksi seuraukseksi. Katso lähemmin jäljempänä kohdassa 6.5. CISG ei estä myyjää purkamasta 5 sopimusta maksun viivästymisen perusteella sen jälkeen, kun tavara on luovutettu ostajalle. 6 KL taasen ei sisällä määritelmää olennaisesta sopimusrikkomisesta, joka vastaisi CISC art. 25. Tuotevastuusäännöksissä voi olla eroa esinevahingon osalta verrattaessa CISGin art. 5 ja kauppalain 67 :ää. Yleissopimukseen sisältyy nimenomainen määräys immateriaalioikeudellisesta virheestä, 7 jollaiselle ei ole suoranaista vastinetta kauppalaissa. 8 Sen sijaan CISG ei esim. sisällä nimenomaista määräystä kauppaehdosta sellaisena kuin se on 9 tai myyjän ns. markkinointivastuusta. 10 CISGissä, samoin kuin esim. Norjan, Ruotsin ja Tanskan kauppalaeissa, sovelletaan kahden vuoden absoluuttista reklamaatioaikaa virhetapauksissa, 11 kun sen sijaan Suomen kauppalaki sitoo reklamaation kohtuulliseen aikaan. 12 Toisaalta reklamaatiosäännökset CISGissä ovat muissa suhteissa jossain määrin edullisemmat ostajalle, joka ei ole reklamoinut ajoissa. Jos hän voi vedota seikkaan, jonka perusteella hän ei kohtuudella ole voinut reklamaatiovelvollisuuttaan ajoissa täyttää, hän voi vaatia hinnanalennusta tai vahingonkorvausta muusta vahingosta kuin menetetystä kauppavoitosta Katso CISGin kuluttajakäsitteestä KKO 2005:114, lähemmin luku 3 kohta 1 alla, alaviite 69 jälkeen. Pohjoismaisittain tärkeä CISGiä käsittelevä kirja, jossa myös tätä kysymystä käsitellään, on yli 800 sivua oleva J. Ramberg J. Herre, Internationella köplagen. Sen uusin painos on vuodelta Kirja sisältää seikkaperäisiä vertailuja CISGin ja kauppalain välillä. 4 CISG art. 2(a). 5 Häva, avoid. Katso tarkemmin alla, alaviitteet 116 ja Vrt. KL Art Ks. kuitenkin KKO 1990: KL KL CISG art. 39(2). CISG art. 39(1) muistuttaa KL 32 :ää. Art. 39(1) mukaan ostajan on kohtuullisessa ajassa siitä kun hän on havainnut virheen, tai hänen olisi pitänyt se havaita, reklamoitava siitä myyjälle ja yksilöidä minkälaisesta virheestä on kysymys. 12 KL 32, huom. KKO 1986 II 5, KKO 1990: CISG art. 44.

5 5 Kysymykset, jotka liittyvät sopimuksen pätevyyteen ja omistusoikeuden siirtymiseen, on nimenomaisesti rajattu yleissopimuksen ulkopuolelle. 14 Näiltä osin sopimukseen sovelletaan sen maan lainsäädäntöä, jonka mukaan sopimusta on kansainvälisyksityisoikeudellisten sääntöjen mukaan arvioitava. 15 Yleissopimusta ei sovelleta myöskään myyjän vastuuseen kauppatavaran aiheuttamasta kuolemantapauksesta tai muusta henkilövahingosta CISGin säännökset sopimuksenteosta koskevat nyttemmin myös Suomea CISG koostuu kahdesta pääosiosta, sopimuksen solmimiseen liittyvistä määräyksistä (osa II) ja kauppaa koskevista materiaalisista määräyksistä (osa III). Ratifioidessaan yleissopimuksen vuonna 1987 Pohjoismaat antoivat ns. selityksen CISGin osan II suhteen. 17 Tämän mukaan Pohjoismaat eivät sitoutuneet noudattamaan konvention määräyksiä sopimuksen tekemisestä, eli eivät sitoutuneet osaan II. Sitä vastoin maat sitoutuivat tavaroiden kauppaa koskevat yleissopimuksen määräyksiin osassa III. Yhteisen selityksen mukaan sopimuksen solmimisen osalta Pohjoismaat soveltavat CISGin asemesta oikeustoimilain 2 luvun säännöksiä. 18 edellyttäen tietenkin, että riidan ratkaisemiseen sovelletaan Suomen, Ruotsin, Tanskan tai Norjan lakia. Pohjoismaiseen ratkaisuun vaikuttivat maiden yhtenäiset perinteiset oikeustoimilait. Pian 100-vuotiaiden 14 Avtalets giltighet och äganderättens övergång, validity and property, CISG art Ks. esim. U. Liukkunen, Sopimussuhteita koskeva lainvalinta, Helsinki 2012 ja L. Sisula-Tulokas, Ulkomaankauppaoikeus, luku 7. Huomaa Rooma I asetus, eli asetus (EY) N:o 593/2008 sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista, joka tulee sovellettavaksi sopimuksiin, jotka ovat solmittu jälkeen, 16 Vrt. kauppalain määräyksiä tuotevastuuvahingoista. Suomen KL 67 :ssä, kuten myös Norjan kauppalaissa, kuvataan vahinko, joka johtuu muun omaisuuden kuin myydyn tavaran vahingoittumisesta epäsuoraksi vahingoksi ja vastuun edellytykset määräytyvät tämän vahinkotyypin mukaisesti. Vrt. Ruotsin lain 67, josta puuttuu säännös tämän tapaisesta muulle omaisuudelle aiheutuneesta vahingosta. 17 CISG art. 92. Islanti ei liittyessään tehnyt tätä varaumaa. 18 Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoimista, lyhennettynä OikTL. Muut sopimusvaltiot eivät antaneet tätä CISG art. 92 mahdollistavaa selitystä (varaumaa, reservation).

6 6 lakien ympärille on vuosien mittaan syntynyt runsaasti pohjoismaista oikeuskirjallisuutta ja oikeuskäytäntöä. 19 Selitys koskien CISGin osaa II johti monimutkaiseen tilanteeseen. Edellä mainitusta Pohjoismaisesta selityksestä huolimatta oli mahdollista, että esimerkiksi suomalainen kauppasopimuksen osapuoli tuli sidotuksi yleissopimuksen määräyksiin sopimuksen tekemisestä. Näin tapahtui esim. silloin, kun riita ratkaistiin sellaisessa sopimusvaltiossa, jossa ei ollut vastaavaa varaumaa. Sama oli tilanne silloin, kun osapuolet olivat kauppasopimuksessa yleisesti viitanneet CISGiin sulkematta pois osan II soveltamista. Tuolloin CISG kokonaisuudessaan tuli sovellettavaksi. Tällaisen viittauksen ollessa kyseessä tuli koko CISG sovellettavaksi myös silloin, kun riita tuli ratkaistavaksi suomalaisessa tuomioistuimessa tai välimiesmenettelyssä. Tästä syystä selitys koskien CISGin osaa II herätti keskustelua ja kritiikkiä etenkin oikeuskirjallisuudessa. Yleisesti ehdotettiin että selitys peruutettaisiin. 20 Pohjoismaat ovat peruuttamassa selityksen koskien CISGin II osaa. Suomen osalta osa II astui voimaan Uusissa kansainvälisissä kauppasopimuksissa sovelletaan siten CISGin määräyksiä, myös osaa II sopimuksen tekemisestä. Sopimuksiin, jotka on solmittu ennen , sovelletaan vanhan systeemin mukaan oikeustoimilakia. 22 Eroavaisuudet CISGin osan II ja oikeustoimilain välillä eivät ole mullistavia, mutta sellaisia eroja esiintyy, joilla voi olla käytännöllistä merkitystä. 23 Mainittakoon esimerkkinä sen ajankohdan määrittely, jolloin sopimuksen katsotaan syntyneen. Ajankohdan määritelmällä voi olla merkitystä useiden kauppaoikeudellisten kysymysten 19 Oikeustoimilaillamme on vanhat perinteet. Meidän lakimme on vuodelta Sisällöltänsä se vastaa pian 100-vuotiaita Ruotsin (1915) Tanskan (1917) ja Norjan (1918) lakeja. 20 Ks. esim. J. Ramberg J. Herre s. 162, K. Krüger, Rydd opp i kontrakslovgivningen!, Lov og Rett 2002 s. 129 ss., L. Sevón, JFT 2006 s. 431 ss., J. Herre L. Sisula-Tulokas, CISG och de nordiska reservationerna s. 149 ss. ja G. Woxholt, CISG-konventionen del II, s. 699 ss., molemmat viimemainitut artikkelit teoksessa Festskrift till L. Gorton, Eri Pohjoismaissa voimaanastumisessa on pieniä ajallisia eroja, esim. Ruotsin osalta ja Tanskan osalta Norjan suhteen ei tätä kirjoittaessa syksyllä 2012 vielä ole varmaa tietoa. Islanti ei yleissopimukseen liittyessään tehnyt vastaavaa varaumaa. 22 Katso tarkemmin hallituksen esitys (HE) 16/ Katso esim. HE 16/2011 s ja Avtalsslutande vid internationella köp av varor, Nordiska ministerrådet, TemaNord 2009:507 s

7 7 kannalta, kuten arvioitaessa, oliko suorituseste ennalta arvaamaton ja muodostaako se vapautumisperusteen. 24 Ajankohta on ratkaiseva myös vahingonkorvauksen laajuuden 25 ja eräiden muidenkin seikkojen 26 suhteen. CISGin osan II mukaan sopimus syntyy ajankohtana, jolloin tarjoukseen annettu hyväksyvä vastaus tulee voimaan 27 eli toisin sanoen kun hyväksymistä koskeva tahdonilmaisu saapuu perille tarjouksen tekijälle. 28 Periaatteessa ei ole merkitystä sillä, onko vastaanottaja ottanut selon ilmoituksesta vai ei. OikTL 7 :n mukaan hyväksymistä ei voida peruuttaa sen jälkeen, kun tarjouksen tekijä on ottanut selon hyväksymisestä. 29 Vaikkakin eroavaisuus on hiuksenhieno, se ei käytännössä ole merkityksetön. Myös CISGin art. 15 ja 16, jotka koskevat tarjouksen sitovuutta ja peruuttamista, voivat johtaa erilaisiin lopputuloksiin kuin OikTL:ssa. CISGin art. 16(1) mukaan tarjous voidaan peruuttaa, jos peruutus saapuu tarjouksen vastaanottajalle ennen kuin hän on lähettänyt hyväksyvän vastauksen. Oikeustoimilain mukaan tarjous sitoo antajaansa, kun vastaanottaja on ottanut siitä selon. Jos hyväksymiselle on asetettu määräaika tarjouksessa, tarjousta ei CISGin mukaan voida peruuttaa tuon määräajan kestäessä. 30 Tapauksissa, joissa hyväksymismääräaikaa ei ole asetettu, hyväksymisilmoituksen pitää tulla perille tarjouksen tekijälle kohtuullisessa ajassa. 31 Lookofskyä 32 lainaten voidaan ero CISGin ja oikeustoimilain välillä kuvata esimerkiksi seuraavasti: Argentiinalainen myyjä tekee suomalaiselle ostajalle tarjouksen tietokone-erästä. Tarjouksessa hyväksymiselle ei aseteta mitään määräaikaa. Ennen kuin suomalainen ostaja on lähettänyt hyväksymisilmoituksen, myyjä peruuttaa tarjouksen ja myy koneet korkeammasta hinnasta toiselle ostajalle. 24 Katso tarkemmin CISG art. 79(1). 25 CISG art Esim. art. 35(3), 42(1) virhevastuusta, art. 68 myytyjen tavaroiden vahingonvaarasta kuljetuksen aikana ja art. 55 hinnan määräämisestä. 27 CISG art C1SG art. 18(2). 29 Huom. lisäksi OikTL 39 ja KKO 1962 II 107, KKO 1969 II Oåterkallelig, irrevocable. 31 CISG art. 18(2). 32 J. Lookofsky, Internationale køb (1989) s. 50 ss.

8 8 Argentiina ei ole tehnyt varaumaa CISG osan II suhteen. Kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjen mukaan riitaan tulee soveltaa Argentiinan lakia, toisin sanoen CISGiä, myös sen osaa II. Tästä seuraa CISGin artiklan 16 mukaan, että myyjällä on oikeus peruuttaa tarjouksensa edellyttäen, että tarjouksen peruutus saapuu suomalaiselle ostajalle ennen kuin tämä on lähettänyt hyväksymisensä. Mutta tilanne voi olla myös käänteinen: Suomalainen myyjä antaa vastaavanlaisen tarjouksen Argentiinasta olevalle ostajalle. Ennen kuin argentiinalainen ostaja on lähettänyt hyväksymisensä, ilmaantuu uusi ostaja, joka haluaa ostaa koneet korkeampaan hintaan. Kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjen mukaan tapaukseen tulee soveltaa Suomen oikeutta. Ennen solmituissa sopimuksissa se merkitsi että sovellettavaksi tuli OikTL, ei CISGin osa II. Suomalainen myyjä oli sen mukaan sidottu OikTL 3 :n mukaiseen lailliseen hyväksymismääräaikaan. Se kattaa ajan, joka kuluu tarjouksen perille toimittamiseen, vastaanottajan harkinta-ajan sekä vastauksen toimittamisajan. 33 Suomalainen (pohjoismainen) viejä oli siten argentiinalaiseen kollegaansa nähden huonommassa asemassa sen vuoksi, että hänen toimintamahdollisuutensa olivat rajoitetummat. Vertaa myös esimerkiksi CISGin artiklaa 21 OikTL:n 4 :n 2 momenttiin, joissa on kysymys siitä, milloin reklamaation tulee tapahtua liian myöhään tulleen hyväksymisen johdosta. CISGin mukaan vastaanottajan tulee reklamoida, jos hän ei halua joutua sidotuksi liian myöhään saapuneeseen hyväksymiseen. Reklamaatio vaaditaan, jos olosuhteista käy ilmi, että hyväksyminen on lähetetty sillä tavoin, että sen normaalisti olisi tullut saapua perille ajoissa. Oikeustoimilain mukaan reklamaatiota edellytetään silloin, kun hyväksymisen lähettäjä on voinut olettaa hyväksymisen saapuvan perille oikeassa ajassa ja vastaanottajan on pitänyt tämä ymmärtää. CISG rakentuu siten objektiivisille kriteereille, kun taas OikTL operoi subjektiivisella tunnusmerkistöllä. CISG osa II sisältää myös säännöksiä joilla ei ole suoranaista vastinetta OikTL:ssa. Tällä seikalla ei silti välttämättä ole oikeudellista relevanssia. Esimerkkeinä voi mainita CISG art. 19 ja 18 (1). Vieläkin CISG II osan sopimuksen tekemistä koskevien säännösten ja OikTL:n vastaavien säännösten suhde voi osoittautua monimutkaiseksi. Vaikka selitys II osan sovellettavuudesta peruutettiin , niin samalla annettiin uusi selitys. Sen mukaan CISGin osaa II ei sovelleta, jos sopijapuolten liikepaikat sijaitsevat Pohjoismaissa. Toisin sanoen vaikka Suomi, Ruotsi, Tanska ja Norja ovat peruuttaneet alkuperäisen selityksen koskien osan II sovellettavuutta, maat ovat yhdessä Islannin kanssa antaneet uuden selityksen, jonka mukaan Pohjoismaiden välisessä kaupassa CISGin osan II sijasta 33 Ks. lähemmin esim. K. Grönfors, Avtalslagen, Göteborg 1995, s. 75 ss. ja K. A. Telaranta, Sopimusoikeus, Helsinki 1990, s. 140 ss.

9 9 sovelletaan OikTL:n vastaavia säännöksiä. Annettu uusi selitys on kytköksissä Pohjoismaiden tekemään toiseen alkuperäiseen selitykseen, jota ei peruutettu. 34 Tämän selityksen mukaan CISGiä ei sovelleta Pohjoismaiden välisessä kaupassa vaan pohjoismaisessa kaupassa sovelletaan kunkin maan kansallista kauppalakia, esimerkiksi meillä vuoden 1987 kauppalakia. Taas taustalla on pohjoismaisen lainsäädännön samankaltaisuus. Niin oikeustoimilait kuin kansalliset kauppalait ovat lähes samansisältöisiä. 2.2 Milloin CISGiä sovelletaan? 1. CISG sääntelee irtaimen kauppaa. Konvention soveltamisala rajoittuu tavaroiden kauppaan. Muut kaupat jäävät soveltamisalan ulkopuolelle. CISGin ulkopuolelle jäävät myös esim. kuluttajakauppa 35 sekä arvopapereiden ja laivojen kauppa. Tänään kuluttajansuojalakiimme on sisällytetty suuri määrä EU -direktiivejä ja eurooppalainen lainsäädäntö on näiltä osin yhä enemmän harmonisoitumassa. Kuten edellä jo on todettu, CISGiä ei myöskään sovelleta esim. kysymyksiin, jotka koskevat kauppasopimuksen pätevyyttä tai omistusoikeuden siirtymistä. Vastausta näihin kysymyksiin on etsittävä siitä lainsäädännöstä, joka kauppasopimukseen tulee sovellettavaksi kansainvälisen yksityisoikeuden mukaan. Myös kysymykset, jotka koskevat myyjän vastuuta tavaran aiheuttamasta kuolemasta tai henkilövahingosta on rajattu CISGin ulkopuolelle (CISG art. 5). Tämä ei sananmuodoltaan rajaa pois tuotevahinkoja samalla tavalla kuin KL 67. CISGiä on siten sovellettu esim. viruksen tartuttamaan kalaan, joka levitti virusta ostajan kalakantaan CISGin maantieteellinen sovellettavuus. Yleissopimus tulee sovellettavaksi silloin, kun kysymys on kansainvälisestä kaupasta eli kaupasta, jossa osapuolilla on liikepaikkansa eri valtioissa. Tämän maantieteellisen kriteerin soveltaminen edellyttää, että molemmat 34 CISG art Katso CISGin kuluttajakäsitteestä KKO 2005:114, lähemmin alla luku 3 kohta 1 alaviite 69 jälkeen. 36 UNILEX (Bundesgerichtshof, BGH, Saksa). Vertaa KKO 1988:30.

10 10 valtiot ovat liittyneet yleissopimukseen tai että sopimukseen on sovellettava kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjen mukaan sopimusvaltion lainsäädäntöä Poikkeus pohjoismaisen kaupan osalta. Pohjoismaiden välinen kauppa muodostaa meidän kannalta merkittävän poikkeuksen CISGin soveltamissäännöissä. Yleissopimuksen ratifioinnin yhteydessä 80-luvulla Pohjoismaat antoivat osaa II koskevan selityksen lisäksi toisenkin selityksen koskien CISGin sovellettavuutta kansainvälisessä kaupassa. Tämän selityksen mukaan CISGin tavaran kauppaa koskevaa III osaa ei sovelleta Pohjoismaiden välisessä kaupassa. Tätä ns. naapurilauseketta ei peruutettu Se merkitsee että Pohjoismaiden välisessä kaupassa ei sovelleta CISGiä, vaan pohjoismaisia kauppalakeja. Tanskan kauppalaki poikkeaa kuitenkin luvun norjalaisesta, ruotsalaisesta ja suomalaisesta kauppalaista vaikkakin sitä on moneen otteeseen uusittu. Myös Islanti, jonka kauppalaki on vuodelta 2000, on liittyessään CISGiin antanut vastaavan selityksen. 4. CISGin soveltamisesta voi sopia. Kauppalain tavoin CISG on dispositiivinen eli tahdonvaltainen. Yleissopimus ei estä sitä, että kaupan osapuolet sopivat ratkaisuista, jotka syrjäyttävät tai joltain osin poikkeavat CISGin säännöksistä. Vaikka CISG omien soveltavuussäännöstensä mukaan periaatteessa tulisi sovellettavaksi, kaupan osapuolet voivat keskenään sopia, ettei CISGiä lainkaan sovelleta tai, että tietyt CISGin artiklat korvataan heille paremmin sopivilla ehdoilla. Sopimuksesta neuvotellessaan osapuolet voivat kehittää yksilöllisiä sopimusehtoja, mutta he voivat myös käyttää esim. kansainvälisiä vakiosopimusmalleja. 39 Osapuolten vallassa on siis syrjäyttää konvention määräykset kokonaisuudessaan tai vain tietyt artiklat, esim. vahingonkorvausartikla. Konvention vahingonkorvausmääräysten osalta on mahdollista sopia siitä, että 37 Huom. kuitenkin CISG art. 95. Ks. myös käytännön tilanteista esim. Turun HO S 95/1023, esim. tarkemmin CISG cases, Finland. 38 CISG art. 94 mahdollistaa, että valtiot joiden irtaimen kauppaa koskevat säännökset ovat samanlaiset tai muistuttavat läheisesti toisiaan, antavat selityksen, että yleissopimusta ei sovelleta, kun kaupan osapuolten liikepaikat sijaitsevat kyseisissä maissa. 39 Täsmällisemmin sanottuna (art. 6, KL 3 ), CISG on tahdonvaltaista oikeutta (dispositiv, nonmandatory), josta on yksi poikkeus. Art. 12 sopimuksen kirjallisesta muodosta on pakottava (tvingande, mandatory), jos osapuolella on liikepaikkansa valtiossa, joka on antanut selityksen art. 96 mukaan.

11 11 kauppasopimukseen sovelletaan alalle paremmin sopivia tai osapuolten parempina pitämiä korvausehtoja. 40 Yleissopimuksen määräykset syrjäyttää myös vakiintunut kauppatapa. 41 CISGin soveltamisalaan tulevat siten kuulumaan ne kysymykset, joista ei ole otettu poikkeavia määräyksiä osapuolten sopimukseen tai joita vakiintunut kauppatapa ei kata. Tilanne voi myös olla käänteinen. Ehkä kaupan osapuolet haluavat, että maailmalla tunnettua ja neutraalina pidettyä CISGiä sovelletaan heidän väliseensä sopimukseen, vaikkei CISG omien soveltamisalasäännöstensä mukaan tulisi sovellettavaksi. Jos niin on, kaupan osapuolet voivat sopia, että CISGiä sovelletaan heidän välisessään kaupassa sisällyttämällä sopimukseensa viittauksen CISGiin, esimerkiksi yksinkertaisesti: This contract is coverned by the CISG. 42 Tällainen yleinen viittaus lienee tulkittava niin, että yleissopimuksen määräykset kokonaisuudessaan tulevat sovellettaviksi, eli myös osa II ja osa III. 43 Jos sen sijaan osapuolten tarkoituksena on, että sopimukseen sovelletaan Suomen kauppalakia, heidän tulee käyttää seuraavantyppisiä viittauksia: This contract is governed by the domestic law of Finland, including the Sales Act M. Bryde Andersenin kirja Praktisk Aftaleret, København 1995, sisältää mielenkiintoisia tekstiä mm. sopimusneuvotteluista ja lakimiehen roolista niissä. 41 CISG art Usein käytetään kattavampia viittauksia, joissa lisäksi voi olla viittauksia esimerkiksi UNIDROIT in Principles of International Commercial Contracts 2010 (UPICC 2010) periaatteisiin, joita lyhyesti käsitellään tuonnempana. Seuraava esimerkki on otettu kansainvälisen oikeustapauskilpailun Willem C. Vis Moot dokumenteista, : Applicable Law This contract shall be governed by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods of 1980 (CISG) without regard to any national reservation, supplemented for matters which are not governed by the CISG, by the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts and these supplemented by the otherwise applicable national law. 43 Jo ennen tämä merkitsi koko CISGiä, myös osaa II. Sen sijaan esimerkiksi seuraavanlainen viittaus: This agreement is governed by Finnish law merkitsi sitä, että CISG tuli sovellettavaksi lukuun ottamatta osaa II. 44 Katso esim. Perry Engineering v. Bernold, Supreme Court of South Australia 2001,

12 12 5. CISGiä sovelletaan suoraan. Vaikka kansainvälisen yksityisoikeuden säännöt johtavat siihen, että sopimukseen on sovellettava vieraan sopimusvaltion lakia, suomalainen tuomioistuin voi suoraan soveltaa CISGiä tarvitsematta selvittää sitä, kuinka yleissopimus on saatettu voimaan kyseisessä valtiossa ja kuinka sitä siellä tulkitaan. 45 Käytännössä tämä merkitsee sitä, että Suomeen tapahtuvan tuonnin ja täältä tapahtuvan viennin yhteydessä sovelletaan suoraan CISGiä paitsi niissä tapauksissa, joissa kaupan toisen osapuolen kotimaa ei ole sopimusvaltio ja suomalaiset kansainvälisen yksityisoikeuden säännöt johtavat siihen, että kauppaan on sovellettava tuon toisen valtion lainsäädäntöä tai jonkin kolmannen, konvention ulkopuolella olevan valtion lainsäädäntöä Tulevaisuudessako eurooppalainen harmonisointi? Uusinta eurooppalaista sopimusoikeuden kehitystä edustaa komission lokakuussa 2011 antama ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisestä eurooppalaisesta kauppalaista (EKL). 47 Laki olisi valinnainen ns. opt-in systeemin mukaan, eli sen soveltaminen edellyttäisi, että osapuolet nimenomaisella viittauksella eurooppalaiseen kauppalakiin valitsisivat sen sovellettavaksi kauppasopimukseensa. Eurooppalainen kauppalaki koskisi sekä kuluttajakauppaa että sellaista yritysten välistä kauppaa, jossa vähintään yksi yritys on pieni tai keskisuuri, mitä tämä sitten käytännössä tarkoittaakaan. Muun muassa tältä osin on esitetty tiettyä kritiikkiä systeemin monimutkaisuudesta. 48 Ehdotuksen tekee hyvin mielenkiintoiseksi etenkin se, että sen soveltaminen ei rajoittuisi irtaimen kauppaan vaan koskisi myös digitaalisen sisällön (esim. musiikki, elokuvat, ohjelmistot ja matkapuhelinsovellutukset) toimittamista ja niihin liittyvien palvelujen suorittamista 45 CISG art. 1(1). 46 Ennen kokonaisuutta mutkisti pohjoismainen selitys koskien konvention osaa II. Useimmat muut valtiot olivat hyväksyneet konvention kokonaisuudessaan, mikä johti siihen että selityksestä huolimatta CISG kokonaisuutena usein tuli sovellettavaksi 47 KOM (2011) 635 lopullinen. Katso esim Katso esim. European Law Institutin laajat ja rakentavat kommentit Ne sisältävät monia parannus- ja tarkennusehdotusta.

13 13 (esim. asennus, huolto ja korjaus) koskevia sopimuksia. 49 Ehdotusta on kritisoitu myös muusta kuin sen monimutkaisuudesta. Sitä on samaan aikaan kritisoitu toisaalta siitä, että se heikentäisi kuluttajansuojaa ja toisaalta siitä, että se kohtuuttomasti vahvistaisi kuluttajansuojaa. Tätä kirjoittaessa, syksyllä 2012, voi vain esittää spekulointeja ehdotuksen tulevaisuudesta. 2.3 Yleissopimuksen tulkintaa koskevat periaatteet CISGissä 1. CISG sisältää nimenomaisia määräyksiä konvention tulkinnasta. Lähtökohtana on yleissopimuksen perustarkoitus; luoda oikeusyhtenäisyyttä. Tulkinnassa tulee CISG art. 7(1) mukaan ottaa huomioon konvention kansainvälinen luonne ja tarve edistää yhtenäistä määräysten soveltamista sekä toimintaa vilpittömässä mielessä kansainvälisessä kaupassa. Ilmaisu toiminta vilpittömässä mielessä (iakttagande av god tro) osoittaa niitä vaikeuksia, joita usein liittyy kansainvälisten tekstien kääntämiseen. Englanninkielisessä tekstissä käytetään ilmaisua good faith in international trade, ranskalaisessa la bonne foi. Ruotsissa nämä ilmaukset on käännetty viittaamalla hyvään tapaan (god sed). Vapaampi tanskalainen käännös kuvastaa ehkä parhaiten perusajatusta. Konventiota tulkittaessa tulee ottaa huomioon hyvä liiketapa kansainvälisessä kaupassa (god forretningsskick). Wienin valtiosopimusoikeutta koskevan yleissopimuksen 1969 mukaan kansainvälisiä konventioita on tulkittava vilpittömässä mielessä ja antamalla valtiosopimuksessa käytetyille sanonnoille niille kuuluvassa yhteydessä niiden tavallinen merkitys, sekä valtiosopimuksen tarkoituksen ja päämäärän valossa. 50 CISG art. 7(1) heijastaa tätä perusajatusta. Lähtökohtana on, että yleissopimus rakentuu itsenäiselle käsitteistölle. Tämä tarkoittaa sitä, ettei yleissopimuksen määräyksiä ja käsitteitä voida lukea jonkin tietyn kansallisen oikeusjärjestyksen käsitteiden ja käytännön valossa. Tulkinnassa tulee pyrkiä tuloksiin, joihin voitaisiin päätyä myös muiden sopimusvaltioiden tuomioistuimissa. Erityisesti 49 KOM (2011) 635 lopullinen. Asetus, art Wienin yleissopimus (asetus 33/1980) art. 31 (1).

14 14 tulkittaessa sen kaltaisia käsitteitä kuin reasonable 51 tai good faith in international trade on vaarana, että taustalla oleva kansallinen oikeudellinen käsitteistö saa merkitystä itsenäisen konventiotulkinnan sijasta. CISGin yksittäistä määräystä tulee tulkita sen tarkoituksesta lähtien ja yhteydessä muihin konvention määräyksiin. Myös konvention esityöt voivat antaa tiettyä johtoa, vaikkakaan kansainvälisten yleissopimuksen esityöt eivät informaatioarvoltaan vastaa meidän kansallisen lainsäädäntömme esitöitä. Muista hyödyllisistä tulkintakeinoista mainittakoon oikeuskäytäntö muista sopimusvaltioista sekä kansainvälinen tieteisoppi. 52 Tänään sangen tärkeitä ja samalla käteviä apuvälineitä relevantin materiaalin löytämiseksi ovat internet tietokannat, esim. ja Pace Law Schoolin tiedostoissa CISGin kansainväliset huippuasiantuntijat, ns. Advisory Council, ovat esittäneet yhteisiä kannanottojaan (Opinions) tiettyihin vaikeisiin tulkintakysymyksiin. 2. Edellä on kosketeltu kysymystä sopimustekstin tulkintaperiaatteista. Mutta kuinka menetellään silloin, kun jotakin kysymystä ei ole lainkaan käsitelty CISGissä? Art. 7(2) mukaan kysymykset, jotka koskevat CISGin sääntelemiä asioita mutta joista CISGissä ei nimenomaisesti määrätä on ratkaistava niiden yleisten periaatteiden mukaisesti, joille konventio perustuu. 53 Jos myöskään näistä periaatteista ei ole apua täytettäessä konvention sisäisiä aukkoja, vastausta on etsittävä siitä lainsäädännöstä, joka kauppasopimukseen tulee sovellettavaksi kansainvälisen yksityisoikeuden mukaan Katso esim. CISG art. 39(1) jonka mukaan muistutus tavaran virheellisyydestä on tehtävä kohtuullisessa ajassa ja käytännön tilanteista esim. tapaus espanjalaiset saappaat, Kouvolan HO S 06/1000. Katso myös Saksan KKO:n, eli Bundesgerichtshofin (BGH) simpukkatapaus, , lähemmin esim. Katso simpukkatapaus alla kohdassa 3.4 ja molemmat tapaukset luvussa Kirjallisuuden osalta ks. viittaukset lopussa. 53 CISG art. 7(2). Vertaa tulkinnasta ehdotusta eurooppalaiseksi kauppalaiksi (EKL). Art. 4(1) mukaan: Yhteistä eurooppalaista kauppalakia on tulkittava itsenäisesti, sen tavoitteiden ja sen taustalla olevien periaatteiden mukaisesti. 54 Ks. esim. U. Liukkunen, Sopimussuhteita koskeva lainvalinta, Helsinki 2012, ja L. Sisula-Tulokas, Ulkomaankauppaoikeus luku 7.

15 15 Kysymyksiä, joita on tosin käsitelty CISGissä, mutta joita ei ole ratkaistu konventiossa, ovat esimerkiksi mistä ajankohdasta korko lasketaan ja kuinka korkotaso määrätään, 55 onko velvollisuus maksaa korkoa ehdoton vai ei, 56 milloin ostajalla on oikeus maksaa vieraalla valuutalla, 57 jne. Mm. korkokysymyksistä on olemassa laaja ja jokseenkin heterogeeninen oikeuskäytäntö. 58 Useiden tällaisten kysymysten osalta oikeustilannetta on täsmennetty UNIDROITin Periaatteilla (Unidroit Principles on International Commercial Contracts 2010, UPICC) 59 ja eurooppalaisilla sopimusoikeuden periaatteilla, Principles of European Contract Law (PECL tai Landon periaatteet). 60 PECL on nyttemmin sisälletty eurooppalaiseen mallilakiehdotukseen Draft Common Frame of Reference (DCFR, Principles, Definitions and Model Rules of European Private Law). Irtaimen kauppaa käsittelee DCFR, Book IV Part A. Sales. 61 Sillä on myös ollut suuri vaikutus komission ehdotukseen 2011 yhteisestä eurooppalaisesta kauppalaista (EKL). 62 Mistä sitten löytyvät ne yleiset kansainväliset periaatteet, joille yleissopimus rakentuu? On sanottu, että tämäntapaisia yleisiä periaatteita voidaan mm. johtaa analogian keinoin muista yleissopimuksen määräyksistä. 63 Mutta tämä ei useinkaan johda erityisen pitkälle. Oikeastaan vasta UNIDROIT:n Periaatteet (UPICC 2010) ja Principles of European 55 Ks. esim. Itä-Suomen HO S 96/605, tarkemmin CISG cases, Finland. 56 UPICC art (2). 57 UPICC art (1). 58 Katso esim. UNILEX (Handelsgericht des Kantons Aargau, Sveitsi), UNILEX (Landgericht Aachen, Saksa); UNILEX (Handelsgericht Zürich, Sveitsi), UNILEX (Juzgado Nacional de Primera en lo Commercial, Argentina), UNILEX (Landgericht Berlin, Saksa). 59 Ks. esim. käsitteen fundamental breach lähemmästä määrittelystä UNIDROIT:n Periaatteet art (2) ja ostajan oikeudesta maksaa shekillä Periaatteet art. 6. l.7(2) jne. Ks. lisäksi esim. A. Garro, The Gap-Filling Role of the UNIDROIT Principles in International Sales Law, Tulane Law Review 1995 vol. 69 s ss., J. Herre, Utfyllnad av CISG med UNIDROIT och European Principles, teoksessa Festsktift till Lassen, Oslo 1997, s Ks. Principles of European Contract Law I and II, edited by O. Lando - H. Beale, Kluwer Ks. esim. Draft Common Frame of Reference (DCFR) Principles, Definitions and Model Rules of European Private Law, edited by C. von Bar E. Clive H. Schulte-Nölke, Sellier KOM (2011) 635 lopullinen. 63 Ks. esim. Helsingin HO S 00/82, Helsingin HO tarkemmin CISG cases, Finland. Tässä HO sovelsi oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 6 :ää vahingon määrää arvioidessaan, ei CISGin art. 74 periaatteita. Kritiikkiä on esittänyt esim. S. Kuoppala, CISGin soveltaminen ja tulkinta suomalaisessa oikeuskäytännössä , Oikeustieto 6/2009 s. 3. Hän mainitsee myös Helsingin HO S 01/269 ja Turun HO S 04/1600 paprikatapauksen. Paprikatapausta Kuoppala on myös kommentoinut Pace Law sivustoilla

16 16 Contract Law (PECL) antavat yleisille periaatteille selvemmän sisällön. Edellytyksenä on, että nämä kansainväliset sopimusoikeudelliset periaatekokoelmat, mallilait, voidaan katsoa tulleen yleisesti hyväksytyiksi. 64 CISGiä koskevasta kansainvälisestä oikeuskäytännöstä, varsinkin välitystuomioistuinten tapauksista voidaan löytää lukuisia esimerkkejä siitä, miten UPICCiä ja PECLiä on käytetty aukkojen täyttämiseen, vaikka kaupan osapuolet sopimuksessaan eivät ole viitanneet kumpaankaan. 65 Siitä huolimatta kansainvälisessä kaupassa ei vielä ole itsestään selvää, että UPICCiä tai PECLiä voidaan pitää esimerkiksi laajasti tunnettuna kansainvälisenä kauppatapana (CISG art. 9 (2)). Jos kaupan osapuolet haluavat, että CISGiä tulkitaan esim. UPICCin selventäviä säännöksiä hyväksi käyttäen, on viisasta sisällyttää tästä kauppasopimukseen selkeä viittaus. 66 UPICCin maantieteellinen käyttöalue on sama kuin CISGin, PECL on lähinnä tarkoitettu eurooppalaisiin sopimuksiin. PECL, kuten myös uusimmat PECL:iin pohjautuvat irtaimen kauppaa koskevat mallisäännökset DCFR:ssä, ovat tarkoitettu Euroopan sisäiseen käyttöön. Vuodelta 2008 olevat DCFR:in mallisäännökset ovat vielä niin uusia, että niiden varsinainen painoarvo on epäselvä. Tässä vaiheessa niiden konkreettinen vaikutus näkyy etenkin komission ehdotuksessa yhteiseksi eurooppalaiseksi kauppalaiksi. Tämän ehdotuksen lopullinen kohtalo on tätä kirjoittaessa vielä auki. 3. Osapuolten päävelvoitteet 3.1 Lähtökohtia Vaikka kansainvälinen kauppa on monessa suhteessa mutkikkaampaa kuin kansallinen käteiskauppa, perusmalli osapuolten velvollisuuksien ja oikeuksien jakautumisesta pysyy suurin piirtein samana. Sekä CISG että KL sääntelevät osapuolten välisen tehtäväjaon ja 64 UNIDROIT:n Periaatteita on käsitelty lähemmin esim. luvussa 6.1 kirjassa Ulkomaankauppaoikeus. Huomaa, että 2004 Periaatteisiin on tehty tarkistuksina uudemmassa UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts 2010, Rome Katso esim. UNILEX (Cour d Appel de Grenoble, Ranska), UNILEX (Hos S- Hertogenbosch Hollanti), UNILEX ( Court of Appeal, Uusi Seelanti), UNILEX (Supreme Court of the Republic of Belarus, Valko-Venäjä). 66 Katso esimerkki tällaisesta viittauksesta alaviitteessä 36.

17 17 vastuun samoja linjoja noudattaen. Yksinkertaistettuna myyjän päävelvollisuus on oikeassa ajassa ja oikeassa paikassa sovitulla tavoin luovuttaa sopimuksenmukainen tavara. Edellä sanottu ei kuitenkaan merkitse sitä, että sääntöjen sisältö ja muotoilu CISGissä ja kauppalaissa olisi identtistä. CISGin pääsäännön mukaan myyjän tulee sovittuna aikana luovuttaa tavara, luovuttaa tavaraan liittyvät asiakirjat sekä siirtää omistusoikeus ostajalle sillä tavoin kuin kauppasopimus tai yleissopimus edellyttää. 67 Ostajan puolestaan tulee sovituin tavoin hoitaa velvoitteensa, maksaa tavara ja ottaa se vastaan. 68 Pääsäännön mukaan maksu tulee tapahtua siellä, missä myyjällä on liikepaikkansa. Tämä merkitsee mm. sitä, että ostajan tulee vastata kustannuksista, jotka liittyvät maksun siirtoon myyjälle sekä tähän liittyvistä riskeistä. 69 Tähän asti ainoa tapaus, jossa korkein oikeus on käsitellyt CISGiä, on KKO 2005:114. Siinä käsiteltiin mm. kauppahinnan maksupaikan määräytymistä ja konvention soveltamisalaa kaupassa, jossa oli tiettyjä kuluttajakaupan piirteitä. Tapauksen perusongelma on tosin kansainvälisyksityisoikeudellinen; oliko myyjän vai ostajan kotipaikan tuomioistuin toimivaltainen? Näiden kysymysten ratkaisuun vaikuttivat CISGin säännökset. Yhtiö M, jonka liikepaikka oli Suomessa, oli myynyt saksalaiselle O:lle hirsitalopaketin. Samana päivänä M ja O olivat tehneet edustussopimuksen, jonka mukaan O markkinoi M:n valmistamia hirsitaloja Saksassa. Kaupan kohteena ollut talo oli tarkoitettu paitsi O:n ja hänen perheensä asunnoksi myös ns. mallitaloksi tuossa edustustoiminnassa. O ei maksanut koko kauppahintaa. M velkoi kanteella O:ltä talopaketin maksamatonta kauppahintaosuutta kotipaikkansa tuomioistuimessa, eli Heinolan käräjäoikeudessa. M:n mukaan käräjäoikeus oli toimivaltainen, O:n mukaan juttu piti käsitellä Saksassa. 67 CISG art CISG art. 53, vertaa myös art. 61(1). 69 CISG art. 57, KL 74.

18 18 Jutun ratkaisu muodostui monimutkaisesta kansainvälisyksityisoikeudellisten yleissopimusten ja CISGin välisestä vuorovaikutuksesta. 70 Lähtökohtana oli ns. Brysselin yleissopimus 71, josta ns. Rooman yleissopimuksen 72 kautta siirryttiin CISGiin ja sieltä takaisin Brysselin sopimukseen. Brysselin sopimuksen mukaan kanne voidaan nostaa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa kanteen perusteena oleva velvoite on täytettävä. 73 Ostaja ei ollut täyttänyt velvoitettaan maksaa kauppahinta. Toimivaltakysymystä pohdittaessa oli ensin ratkaistava minkä maan lainsäädännön mukaan maksupaikka määräytyy. 74 Sekä Saksa että Suomi ovat liittyneet CISGiin, jossa yleissopimukseen. CISGissä on määräyksiä velvoitteiden täyttämispaikasta, mutta CISG ei pääsääntöisesti sovellu kuluttajakauppoihin. 75 Oli siis myös ratkaistava, oliko ostajalla kuluttajan status. Näiden kysymysten osalta KKO analysoi sekä Brysselin sopimusta että CISGiä. Tapauksen faktojen perusteella KKO:n johtopäätös oli, että kyseessä oli kansainvälinen ei-kuluttaja -kauppa. 76 Se merkitsi, että vastaus kysymykseen päävelvoitteen täyttämispaikasta oli saatavissa suoraan CISGistä. Kauppakumppaneiden välinen riita koski kauppahinnan maksamista. Ostajan päävelvoite on kauppahinnan maksaminen. Ostajan 70 Katso tapauksesta lähemmin esim. L. Sisula-Tulokas, Bryssel Rom CISG Luxemburg Heinola. en resa i IP-rätt med HD 2005:114 som guide, kirjassa With wisdom s. 141, Waselius & Wist Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 1968 tehty yleissopimus, nyttemmin Bryssel I asetus (EY) N:o 44/ Roomassa vuonna 1980 tehty yleissopimus sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista, nyttemmin Rooma I asetus, (EY) N:o 593/ Bryssel art. 5(1), nyttemmin Bryssel I:ssä art. 5(1) a). 74 Rooma art. 4(2) ja art. 21, nyttemmin Rooma I art. 4(1) ja 4(2). Maksupaikasta ei ole yhtenäisiä säännöksiä eri valtioiden kansallisessa lainsäädännössä. 75 CISG art. 2(a). 76 KKO totesi mm. että oli sopimusmääräyksen syntyhistoria huomioon ottaen perusteltua tulkita niin, että YK:n kauppalakia on sovellettava myös sellaisen tavaran kauppaan, joka on liittynyt vain osaksi ostajan elinkeinotoimintaan ja osaksi 2 artiklan a) kohdassa tarkoitettuun yksityiseen kulutukseen, riippumatta siitä, kumpaa liittymää on pidettävä pääasiallisena. YK:n kauppalakia valmisteltaessa oli nimenomaisesti esillä myös sellainen sääntelyvaihtoehto, että ostetun tavaran pääasialliselle käyttötarkoitukselle olisi annettu merkitystä lain soveltamisalaa määritettäessä, mutta tämä ehdotus hylättiin. Lähdettiin siitä, että YK:n kauppalain 2 artiklan a) kohtaa tuli tulkita suppeasti, jolloin tuo määräys soveltuisi vain sellaisiin tilanteisiin, joissa ostettu tavara oli tarkoitettu yksinomaan yksityiseen käyttöön. (Katso esim. P. Schlechtriem, Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG), 1998, s. 32, sekä J. Ramberg J. Herre, Internationella köplagen, 2009, s. 91). YK:n kauppalain soveltamisalaa koskevan 2 artiklan a) kohdan määräyksen kannalta ratkaisevana on kuitenkin pidettävä tavaran aiottua eikä sen tosiasiallista käyttötarkoitusta. Sen vuoksi Korkein oikeus katsoo, että asianosaisten väliseen talotoimitussopimukseen on YK:n kauppalain edellä mainitun 2 artiklan a) kohdan estämättä sovellettava YK:n kauppalakia, jonka mukaisesti myös kauppahintavelvoitteen täyttämispaikka määräytyy.

19 19 velvoitteen täyttämispaikka on CISGin mukaan myyjän liikepaikka, jollei muuta ole sovittu. 77 KKO katsoi, että Heinolan käräjäoikeus on Brysselin sopimuksen 5 artiklan 1 kohdan nojalla toimivaltainen tutkimaan yhtiön kanteen. 3.2 Tavaran luovuttaminen ja vahingonvaaran siirtyminen 1. Tavaran luovuttamista koskevat määräykset CISGissä vastaavat suurelta osin kauppalain määräyksiä. 78 Jos myyjä ei luovuta tavaraa sovitussa tai muuten oikeassa ajassa, kyseessä on viivästys. CISGissä kuten KL:ssa tavaran luovuttaminen on eräänlainen juridinen kokoomakäsite, johon on kytketty erinäisiä vaikutuksia. Se määrää esimerkiksi riskin siirtymisajankohdan. Vahingonvaaran siirtymisajankohta puolestaan määrää virhearvioinnin ajankohdan. Luovuttamisajankohdalla on relevanssia jaettaessa tiettyjä kustannuksia osapuolten välillä, jne. Toisin sanoen säännöksillä tavaran luovuttamisesta on keskeinen merkitys koko CISGissä. Juridinen luovuttamisajankohta tosin voi vastata ajankohtaa jolloin tavara fyysisesti luovutetaan ostajalle, mutta näin ei välttämättä aina ole. Tyypillistä CISG -kaupoissa ovat tavaran pitkät kuljetukset. Jos kauppaan liittyy tavaran kuljetus, juridinen luovutus tapahtuu perussäännön mukaan, kun tavara on luovutettu sovittuna ajankohtana ensimmäisen kuljettajan hallintaan (art. 31(a)). CISGissä on luovutusajankohdasta erinäisiä tarkennuksia. 79 Jos myyjä osapuolten välisen sopimuksen mukaan on ottanut huolehtiakseen kuljetuksesta ostajalle, hänen tulee valita sopiva kuljetusväline ja solmia kuljetussopimus tavanomaisilla ehdoilla (art. 32(2)). Tähän kuuluu yleensä myös tavaran vakuuttaminen. Myös tavaraa koskevat asiakirjat tulee luovuttaa sopimuksen mukaisesti. Kansainvälisessä kaupassa asiakirjoilla on usein keskeinen merkitys mm. maksujärjestelyn kannalta. Osapuolet ovat esimerkiksi voineet sopia, että maksun tulee 77 CISG art CISG art , KL Katso tarkemmin CISG art

20 20 tapahtua asiakirjoja vastaan. 80 Kauppasopimuksen määräyksillä siitä, missä ja milloin myyjän tulee luovuttaa asiakirjat, on suuri merkitys arvioitaessa suorituksen sopimuksenmukaisuutta. 2. Vahingonvaaran siirtymistä koskevan CISGin pääsäännön mukaan myyjä kantaa riskin tavarasta, kunnes ostaja ottaa tavaran vastaan. 81 Kansainvälisessä kaupassa ostaja harvoin ottaa tavaraa vastaan suoraan myyjältä. Tavallista on, että tavara kuljetetaan pitkiä matkoja ja se on siinä vaiheessa rahdinkuljettajan huostassa. Kuljetusvaiheessa tavara on hyvin alttiina tuhoutumisen tai häviämisen vaaralle. Kysymys siitä, kuka kantaa vastuun tavarasta kuljetuksen aikana, on sen vuoksi merkityksellinen. 82 Onko vastuu kuljetusvaiheessa myyjällä vai ostajalla? Rahdinkuljettaja vastaa tietysti tavarasta, kun se on hänen hoidossaan, mutta tämä vastuu on useissa suhteissa rajoitettu. 83 Esimerkiksi kansainvälisessä maantiekuljetuksessa rahdinkuljettajan vastuu vahingoittuneesta tai kadonneesta tavarasta rajoittuu noin 10 euroon kilolta laskettuna tavaran bruttopainon mukaan (tarkkaan sanottuna 8,33 SDR kilolta, arvo riippuu valuuttakurssien kehityksestä 84 ). Rahdinkuljettaja on kokonaan vastuusta vapaa, jos hän voi osoittaa, että vahinko on esimerkiksi aiheutunut seikasta, jota hän ei ole voinut välttää ja jonka seurauksia hän ei ole voinut estää. 85 CISGin yleisten perusratkaisujen mukaisesti määräykset vaaran siirtymisestä ovat tahdonvaltaisia. Osapuolet voivat kauppasopimuksessa vapaasti sopia siitä, milloin 80 Ks. erilaisista maksujärjestelyistä lähemmin esim. L. Sisula-Tulokas (toim.), Ulkomaankauppaoikeus luku Ostajan viivästyessä vahingonvaara tavarasta siirtyy hänelle, kun tavara on asetettu hänen saatavilleen, vaikka tavaraa ei otettaisikaan vastaan, CISG art Katso kysymyksenasettelu esim. tapauksessa Helsingin HO S 01/ , jota on kommentoinut S. Kuoppala osoitteessa 83 Ks. L. Sisula-Tulokas, Kuljetusoikeuden perusteet, 2007 s Euromäärä vaihtelu johtuu siitä että kuljetusoikeudellisessa lainsäädännössä vastuusumma on määritelty käyttäen fiktiivistä rahayksikköä SDR:ää. SDR (Special Drawing Rights) on kehitetty inflaation ja kurssivaihteluiden vaikutusten välttämiseksi. Sitä käytetään nykyisin monissa kansainvälisissä konventioissa. SDR koostuu useista maailmankaupan kannalta merkityksellisistä valuutoista. Sen päivänarvo euroissa on riippuvainen euron kurssivaihteluista muita valuuttoja vastaan, U.S. dollarilla on suuri merkitys. SDR:n päivän arvo on saatavissa esim. osoitteesta 85 Tiekuljetussopimuslaki 23 ja 32. Katso esim. KKO 1984 II 91.

21 21 vahingonvaara siirtyy myyjältä ostajalle. Sopiminen on tavallista kansainvälisessä kaupassa. Vahingonvaaran siirtymisestä sovitaan esim. käyttämällä INCOTERMS - toimituslausekkeita. 86 Vaikka lausekkeet kauppasopimuksissa voivat näyttää lyhyiltä ja mitäänsanomattomilta, niiden avulla säännellään lukuisia kuljetuskauppaan liittyviä tärkeitä ehtoja. Toimituslauseke osoittaa, miten kaupan osapuolet ovat sopineet riskinjaosta, mutta myös kustannusten sekä erilaisten kuljetukseen liittyvien toimenpiteiden jaosta. Kun Hämeenlinnasta oleva suomalainen myyjä on myynyt tavaroita Buenos Airesista olevalle ostajalle ehdoin FCA Hanko INCOTERMS 2010, tarkoittaa tämä muun ohessa sitä, että osapuolet ovat sopineet vahingonvaaran siirtymisestä ostajalle, kun tavara on luovutettu merirahdinkuljettajalle Hangossa. 87 Mutta jos samat osapuolet ovat sopineet DDP Buenos Aires INCOTERMS 2010 se merkitsee mm. että myyjällä on vaaranvastuu koko kuljetuksesta Buenos Airesiin asti. Jos osapuolet eivät ole sopineet riskinjaosta, CISG tarjoaa tältä osin selvän säännöksen joka on kytketty luovutusajankohtaan. Vahingonvaara siirtyy myyjältä ostajalle, kun tavara on luovutettu ensimmäiselle rahdinkuljettajalle ostajalle kuljettamista varten. 88 Jos tavara tuhoutuu tämän ajankohdan jälkeen syystä, joka ei johdu myyjästä, vaan esim. rahdinkuljettajasta, ostaja on velvollinen maksamaan kauppahinnan. Mutta jos tavara tuhoutuu esim. sen johdosta, että se oli puutteellisesti pakattu kuljetusta silmällä pitäen, vastuu on todennäköisesti myyjällä. Konvention virhesäännösten mukaan myyjän velvollisuutena on huolehtia siitä, että tavara on tarkoituksenmukaisesti pakattu. Harkittaessa sitä, mitä on pidettävä tarkoituksenmukaisena, merkitystä on luonnollisesti myyjän tietoisuudella kuljetustavasta. Jos ostaja on huolehtinut kuljetuksesta ja ilmoittamatta sitä myyjälle valinnut kuljetustavan, johon liittyy monia vaiheita ja uudelleen lastauksia sekä kuljetuksia huonoja teitä pitkin, myyjä ei vastaa siitä, että tavara näin järjestetyssä kuljetuksessa kärsii vahinkoa. 86 Ks. esim. L. Railas, INCOTERMS 2010 käyttäjän käsikirja, Helsinki Ks. lähemmin esim. Ulkomaankauppaoikeus luku 6 kohta 2 ja L. Sisula-Tulokas, Kuljetusoikeuden perusteet, 2007 s. 75 ss. 88 CISG art. 67 ja art. 31.

22 22 Edellä todettiin, että rahdinkuljettajan vastuu tavarasta on monessa suhteessa rajoitettu. Kauppasopimuksen osapuoli, jolla on vahingonvaara tavarasta kuljetusvaiheessa, CISGin mukaan tavallisesti ostaja, tekee viisaasti ottaessaan oman riittävän kattavan kuljetusvakuutuksen. Rahdinkuljettajan vastuuvakuutus kattaa vain hänen lainmukaisen vastuunsa, joka edellä mainitussa maantiekuljetusesimerkissä oli noin 10 euroa kilolta laskettuna kadonneen tai tuhoutuneen tavaran bruttopainon mukaan. Rahdinkuljettajan vakuutus korvaa luonnollisesti vain vahingot, joista rahdinkuljettaja on vastuussa. Jos tavara myydään kuljetuksen aikana, vahingonvaara siirtyy pääsäännön mukaisesti sopimuksen solmimishetkellä. 89 Sopimuksen syntymisajankohtaa CISGin osan II ja oikeustoimilain mukaan käsiteltiin edellä kohdassa Viivästys Kuten kauppalaissa myyjän tulee luovuttaa tavara sovittuna aikana 90 ja, kuten KL:ssa, viivästykseen syy ei periaatteessa ole relevantti. CISGin viivästyskäsite on objektiivinen. Se ei tarkoita sitä, ettei viivästyksen syyllä voi olla merkitystä seuraamusten kannalta. Niitä käsitellään alla. 3.4 Virhe Oikeudellisesti merkityksellinen virhe kuvataan CISGissä pitkälti samalla tavoin kuin kauppalaissa. Tämä koskee sekä abstraktista että konkreettista virheen määrittelyä. 91 Tavaran tulee olla sopimuksen mukainen ja sopiva siihen tarkoitukseen, mihin vastaavanlaisia tavaroita yleensä käytetään (CISG art. 35 (2)(a)). Sen pitää myös olla sopiva siihen erityiseen tarkoitukseen, joka myyjälle on ilmoitettu tai josta hän muutoin on tullut tietoiseksi sopimusta solmittaessa (CISG art. 35 (2)(b)) CISG art CISG art CISG art. 35, KL CISG art. 35: 1) Myyjän tulee luovuttaa tavaraa, joka määrältään, laadultaan ja ominaisuuksiltaan on sopimuksen mukaista ja joka on pakattu sopimuksen edellyttämällä tavalla. 2) Jos sopijapuolet eivät ole toisin sopineet, tavara ei ole sopimuksenmukaista, jollei se:

CISG pähkinänkuoressa

CISG pähkinänkuoressa Lena Sisula-Tulokas CISG pähkinänkuoressa 1. CISG, YK:n kauppalaki 2. Materiaalisia määräyksiä tavaroiden kaupasta 2.1 CISG:n kaksi kokonaisuutta 2.2 Milloin CISG:tä sovelletaan? 2.3 CISG on tahdonvaltaista

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1999 N:o

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1999 N:o SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA 1999 Julkaistu Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1999 N:o 394 417 SISÄLLYS N:o Sivu 394 Laki Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa

Lisätiedot

Hevoskaupan juridiikka

Hevoskaupan juridiikka Hevoskaupan juridiikka Yleistä Hevonen on irtain esine Virhe hevosessa vaikeampi nähdä kuin tavanomaisessa tavarassa (esim. auto) Myyjän tiedonantovelvollisuus Ostajan tiedonottovelvollisuus 1 Sovellettava

Lisätiedot

Hevoskaupan juridiikka

Hevoskaupan juridiikka Hevoskaupan juridiikka Yleistä Hevonen on irtain esine Virhe hevosessa vaikeampi nähdä kuin tavanomaisessa tavarassa (esim. auto) Myyjän tiedonantovelvollisuus Ostajan selonottovelvollisuus Sovellettava

Lisätiedot

Kansainvälinen kauppa ja kuljetus

Kansainvälinen kauppa ja kuljetus Kansainvälinen kauppa ja kuljetus 2003 L S-T 1 Harmonisointi Suuret oikeusjärjestykset 1. Continental law 2. Common law (3. Sosialistinen systeemi) 4. Kaukoitä, Kiina 5. Islam, hindu 6. Afrikka, Madagaskar

Lisätiedot

NEUVOTTELU JA SOPIMUSPROSESSI VENÄJÄLLÄ EAST-RISK MANAGEMENT 1

NEUVOTTELU JA SOPIMUSPROSESSI VENÄJÄLLÄ EAST-RISK MANAGEMENT 1 NEUVOTTELU JA SOPIMUSPROSESSI VENÄJÄLLÄ EAST-RISK MANAGEMENT 1 GK RF (= Venäjän Federaation Siviilikaari) SOPIMUS on välipuheita siviilioikeuksien ja velvollisuuksien synnyttämiseksi, muuttamiseksi ja

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.12.2011 KOM(2011) 904 lopullinen 2011/0441 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS jäsenvaltioiden antamasta selityksestä, jonka mukaan ne hyväksyvät Euroopan unionin edun mukaisesti

Lisätiedot

Matkustajien oikeudet EU 392/2009

Matkustajien oikeudet EU 392/2009 Home > Hyvä tietää > Ehdot ja säännöt > Matkustajien oikeudet EU 392/2009 Matkustajien oikeudet EU 392/2009 Tiivistelmä merimatkustajien oikeuksia onnettomuustapauksessa koskevista säännöksistä 1 Merten

Lisätiedot

Asia C-540/03. Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto

Asia C-540/03. Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto Asia C-540/03 Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto Maahanmuuttopolitiikka Kolmansien maiden kansalaisten alaikäisten lasten oikeus perheenyhdistämiseen Direktiivi 2003/86/EY Perusoikeuksien

Lisätiedot

SISÄLLYS. N:o 748. Laki

SISÄLLYS. N:o 748. Laki SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA 1999 Julkaistu Helsingissä 23 päivänä kesäkuuta 1999 N:o 748 752 SISÄLLYS N:o Sivu 748 Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 23.2.2009 KOM(2009)81 lopullinen 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan

Lisätiedot

Huolehdi, että sopimuksessa on. Sopijapuolet (myös y-tunnus!) Sopimuksen kohde Päiväys Kaikkien sopijapuolten allekirjoitukset

Huolehdi, että sopimuksessa on. Sopijapuolet (myös y-tunnus!) Sopimuksen kohde Päiväys Kaikkien sopijapuolten allekirjoitukset Sopimus Huolehdi, että sopimuksessa on Sopijapuolet (myös y-tunnus!) Sopimuksen kohde Päiväys Kaikkien sopijapuolten allekirjoitukset Yleistä kansainvälisistä sopimuksista Riskien ja kustannusten hallinnan

Lisätiedot

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2008 Julkaistu Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 2008 N:o 104 105 SISÄLLYS N:o Sivu 104 Laki pohjoismaiden välillä tehdyn avioliittoa,

Lisätiedot

Taloyhtiö palveluita hankkimassa. Sopimukset ja kilpailuttaminen pähkinänkuoressa

Taloyhtiö palveluita hankkimassa. Sopimukset ja kilpailuttaminen pähkinänkuoressa Taloyhtiö palveluita hankkimassa Sopimukset ja kilpailuttaminen pähkinänkuoressa 26.9.2019 Kristel Pynnönen, apulaispäälakimies Kiinteistöpalvelusopimukset: Käyttöala Tyypillisesti kiinteistöpalvelusopimuksilla

Lisätiedot

Sopimus kansainvälisessä kaupassa. Enterprise Europe Network, Helsingin seudun kauppakamari päällikkö, OTK Maija Kärkäs 12.6.

Sopimus kansainvälisessä kaupassa. Enterprise Europe Network, Helsingin seudun kauppakamari päällikkö, OTK Maija Kärkäs 12.6. Sopimus kansainvälisessä kaupassa Enterprise Europe Network, Helsingin seudun kauppakamari päällikkö, OTK Maija Kärkäs 12.6.2013, Turku Esityksen sisältö Yleistä sopimusten tekemisestä Sopimuksen checklist

Lisätiedot

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp. Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp. Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta eräissä elatusapua koskevissa kansainvälisissä asioissa, laiksi elatusvelvoitteita koskevan neuvoston asetuksen soveltamisesta

Lisätiedot

KOKKOLANSEUDUN KEHITYS OY:N OSAKKEIDEN KAUPPAA KOSKEVA KAUPPAKIRJA

KOKKOLANSEUDUN KEHITYS OY:N OSAKKEIDEN KAUPPAA KOSKEVA KAUPPAKIRJA KOKKOLANSEUDUN KEHITYS OY:N OSAKKEIDEN KAUPPAA KOSKEVA KAUPPAKIRJA 2 (5) 1 OSAPUOLET 1.1 Myyjä Kannuksen kaupunki (Y-tunnus: 0178455-6 ) 1.2 Ostaja Kokkolan kaupunki (Y-tunnus 0179377-8 ) 2 SOPIMUKSEN

Lisätiedot

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 30. tammikuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE ILMOITUS Asia: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o.../20.., annettu...,

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta koirien, kissojen ja frettien kauppaan

Lisätiedot

Ehdotus asetukseksi yhteisestä eurooppalaisesta kauppalaista: lakimiehen kanta

Ehdotus asetukseksi yhteisestä eurooppalaisesta kauppalaista: lakimiehen kanta SISÄASIOIDEN PÄÄOSASTO POLITIIKKAYKSIKKÖ C: KANSALAISOIKEUDET SEKÄ PERUSSOPIMUS-, TYÖJÄRJESTYS- JA TOIMIELINASIAT OIKEUDELLISET ASIAT Ehdotus asetukseksi yhteisestä eurooppalaisesta kauppalaista: lakimiehen

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2015/0136 (NLE) 14112/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: JUSTCIV 263 TRANS 364 MAR 148 ENV 710 NEUVOSTON PÄÄTÖS

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 08.04.2005 KOM(2005)131 lopullinen 2005/0031(CNS) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä niistä perusteista

Lisätiedot

Immateriaalioikeuksien. hyödyntäminen sopimuksin. Aineettomien oikeuksien. hyödyntäminen sopimuksin. Sopimusoikeus. Sopimusvapauden periaate

Immateriaalioikeuksien. hyödyntäminen sopimuksin. Aineettomien oikeuksien. hyödyntäminen sopimuksin. Sopimusoikeus. Sopimusvapauden periaate Immateriaalioikeuksien hyödyntäminen sopimuksin Aineettomien oikeuksien hyödyntäminen sopimuksin 26.2.2004 Teemu Soininen Sopimuksen syntyminen Sopimuksen sitovuus IT-alan sopimukset, erityisesti lisenssisopimukset

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta 2013 6/2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2018 (OR. en) 9694/01 DCL 1 CATS 20 COPEN 25 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: Päivämäärä: 7. kesäkuuta 2001 Muuttunut jakelu: Julkinen Asia:

Lisätiedot

KAUPPAKIRJA ( luonnos ) 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ

KAUPPAKIRJA ( luonnos ) 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ KAUPPAKIRJA ( luonnos ) 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ Helsingin kaupunki (y-tunnus: 0201256-6) Osoite: PL 2213, 00099 HELSINGIN KAUPUNKI Jäljempänä: Myyjä Myyjän kaupparekisteriote liitteenä 1.1 1.2. OSTAJA

Lisätiedot

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO Bryssel 18. tammikuuta 2019 REV1 korvaa 21. marraskuuta 2017 päivätyn tiedonannon TIEDONANTO YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN ERO EUROOPAN UNIONISTA

Lisätiedot

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) 8305/14 ADD 1 PI 39 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Neuvoston pääsihteeristö Vastaanottaja: Päivämäärä

Lisätiedot

VIESTINTÄVERKKOA KOSKEVA KAUPPAKIRJA

VIESTINTÄVERKKOA KOSKEVA KAUPPAKIRJA 1(5) VIESTINTÄVERKKOA KOSKEVA KAUPPAKIRJA OSTAJANA Siilinjärven kunta ja MYYJÄNÄ Savon Kuituverkko Oy 2(5) 1. SOPIJAPUOLET 1.1 Siilinjärven kunta Y-tunnus: 0172718-0 PL 5, Kasurilantie 1, 71800 SIILINJÄRVI

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.6.2012 COM(2012) 270 final 2012/0145 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta

Lisätiedot

Tekijänoikeuden yhteishallinnointi (HE 119/2016)

Tekijänoikeuden yhteishallinnointi (HE 119/2016) Tekijänoikeuden yhteishallinnointi (HE 119/2016) MaRan lausunto eduskunnan lakivaliokunnalle Työtä ja hyvinvointia koko Suomeen Matkailu- ja Ravintolapalvelut MaRa ry 1. Johdannoksi Käsiteltävä teema 1.

Lisätiedot

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp Hallituksen esitys eduskunnalle tutkintavankeuden vaihtoehtona määrättyjä valvontatoimia koskevan puitepäätöksen kansallista täytäntöönpanoa ja soveltamista koskevaksi lainsäädännöksi

Lisätiedot

Ref. Ares(2014) /07/2014

Ref. Ares(2014) /07/2014 Ref. Ares(2014)2338517-14/07/2014 EUROOPAN KOMISSIO YRITYS- JA TEOLLISUUSTOIMINNAN PÄÄOSASTO Toimintaohjeet 1 Bryssel 1.2.2010 - Direktiivin 2001/95/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen

Lisätiedot

VENEKAUPAN MYYNTIEHDOT 2007

VENEKAUPAN MYYNTIEHDOT 2007 1 VENEKAUPAN MYYNTIEHDOT 2007 1. Kaupan kohde Näitä sopimusehtoja sovelletaan veneiden, moottorien ja venetarvikkeiden kauppaan. Kaupan kohteesta käytetään jäljempänä nimitystä vene. Uusi runkonumerolla

Lisätiedot

Salassapitosopimus 2018

Salassapitosopimus 2018 Salassapitosopimus 2018 Salassapitosopimus 2018 1 / 4 1. Sopijapuolet ja sopimuksen kohde Alla mainitut sopijapuolet ovat tehneet salassapitoa koskevan sopimuksen tässä sopimuksessa sovituin ehdoin. 2.

Lisätiedot

Valtiosopimukset ja YK:n sopimustietokanta UNTC

Valtiosopimukset ja YK:n sopimustietokanta UNTC Valtiosopimukset ja YK:n sopimustietokanta UNTC Eduskunnan kirjasto Kansalaisinfo 17.3.2015 tietoasiantuntija Sari Koski Koulutuksen sisältö Perustietoja valtiosopimuksista YK:n sopimustietokanta United

Lisätiedot

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17 Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE) VISA 363 COAFR 254 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. lokakuuta 2018 (OR. en) 6512/04 DCL 1 JUSTCIV 28 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: 6512/04 Päivämäärä: 20. helmikuuta 2004 Muuttunut jakelu: Julkinen

Lisätiedot

HE 271/2016 Ateenan yleissopimuksen hyväksymisestä. Liikenne- ja viestintävaliokunta Hallitusneuvos Tiina Ranne

HE 271/2016 Ateenan yleissopimuksen hyväksymisestä. Liikenne- ja viestintävaliokunta Hallitusneuvos Tiina Ranne HE 271/2016 Ateenan yleissopimuksen hyväksymisestä Liikenne- ja viestintävaliokunta 15.2.2017 Hallitusneuvos Tiina Ranne 1 Ateenan yleissopimus Matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse tehty

Lisätiedot

KAUPPAKIRJA ( luonnos ) 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ

KAUPPAKIRJA ( luonnos ) 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ KAUPPAKIRJA ( luonnos ) 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ Helsingin kaupunki (y-tunnus: 0201256-6) Osoite: PL 2213, 00099 HELSINGIN KAUPUNKI Jäljempänä: Myyjä Myyjän kaupparekisteriote liitteenä 1.1 1.2. OSTAJA

Lisätiedot

MONIKANAVAJAKELUA KOSKEVA OLETTAMASÄÄNNÖSEHDOTUS - MONIKANAVAJAKELUA SELVITTÄVÄN TYÖRYHMÄN PUHEENJOHTAJAN ESITYS

MONIKANAVAJAKELUA KOSKEVA OLETTAMASÄÄNNÖSEHDOTUS - MONIKANAVAJAKELUA SELVITTÄVÄN TYÖRYHMÄN PUHEENJOHTAJAN ESITYS MONIKANAVAJAKELUA KOSKEVA OLETTAMASÄÄNNÖSEHDOTUS - MONIKANAVAJAKELUA SELVITTÄVÄN TYÖRYHMÄN PUHEENJOHTAJAN ESITYS 25.6.2008 Sakari Aalto 2 MONIKANAVAJAKELUA KOSKEVA OLETTAMASÄÄNNÖSEHDOTUS - MONIKANAVAJAKELUA

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta tiiviimpään

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 25. heinäkuuta 2012 Vastaanottaja: Euroopan unionin neuvoston

Lisätiedot

Massavelat konkurssissa erityisesti ratkaisun KKO 2015:103 valossa. Insolvenssioikeudellinen yhdistys ke

Massavelat konkurssissa erityisesti ratkaisun KKO 2015:103 valossa. Insolvenssioikeudellinen yhdistys ke Massavelat konkurssissa erityisesti ratkaisun KKO 2015:103 valossa Insolvenssioikeudellinen yhdistys ke 6.4.2016 Tapaus KKO 2015:103 lyhyesti Konkurssipesään kuului golfosakkeita, joita konkurssipesä ei

Lisätiedot

Y m p ä r i s t ö v a h i n k o v a s t u u s o p i m u k s e n u l k o p u o l e l l a

Y m p ä r i s t ö v a h i n k o v a s t u u s o p i m u k s e n u l k o p u o l e l l a Y m p ä r i s t ö v a h i n k o v a s t u u s o p i m u k s e n u l k o p u o l e l l a 22.11.2011 S Y S : n s y y s k o k o u s K a r i M a r t t i n e n P a r t n e r A s i a n a j o t o i m i s t o

Lisätiedot

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2001 Julkaistu Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 2001 N:o 43 45 SISÄLLYS N:o Sivu 43 Laki Pohjoismaiden välillä tehdyn avioliittoa,

Lisätiedot

OSTAJAN VELVOLLISUUDET JA NIIDEN VAIKUTUS RISKINJAKOON... 313 1 Tämän luvun tutkimuskohde... 313 2 Ostajan ennakkotarkastusvelvollisuus...

OSTAJAN VELVOLLISUUDET JA NIIDEN VAIKUTUS RISKINJAKOON... 313 1 Tämän luvun tutkimuskohde... 313 2 Ostajan ennakkotarkastusvelvollisuus... Sisällys Alkusanat... Lähteet... V XIII Lyhenteet... XXXI I JOHDANTO... 1 1 Tutkimuskohde... 1 2 Tutkimuskohteen valinnan perustelut... 8 3 Tutkimuksen tavoitteet ja merkitys... 10 4 Tutkimusmenetelmä

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 13.12.2006 KOM(2006) 796 lopullinen Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS päätöksen 2000/91/EY soveltamisalan laajentamisesta luvan antamiseksi Tanskan kuningaskunnalle ja Ruotsin

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. elokuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0180 (NLE) 11599/17 ADD 1 VISA 297 COLAC 65 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 27. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja:

Lisätiedot

Kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista.

Kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista. Neuvoston direktiivi 85/577/ETY, annettu 20 päivänä joulukuuta 1985, muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta Virallinen lehti nro L 372,

Lisätiedot

SOPIMUSOIKEUS, pakolliset aineopinnot 6.5.2013

SOPIMUSOIKEUS, pakolliset aineopinnot 6.5.2013 SOPIMUSOIKEUS, pakolliset aineopinnot 6.5.2013 Mallivastaukset Kysymys 1 Osakeyhtiö X:n (myöhemmin X Oy) edustaja ottaa yhteyttä paikanninlaitteita mittatilaustyönä valmistavan osakeyhtiö Y:n (myöhemmin

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.1.2017 COM(2017) 2 final 2017/0006 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS luvan antamisesta Ranskalle tehdä Sveitsin kanssa sopimus, joka sisältää direktiivin 2006/112/EY

Lisätiedot

Yleiset myyntiehdot. RASI ry YLEISET MYYNTIEHDOT

Yleiset myyntiehdot. RASI ry YLEISET MYYNTIEHDOT Yleiset myyntiehdot RASI ry 1.6.2018 YLEISET MYYNTIEHDOT 1. Soveltamisala Näitä sopimusehtoja sovelletaan rakennus- ja sisustustarvikekaupan (jäljempänä myyjä) ja ostajan välisessä kotimaankaupassa. Sopimusehtoja

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 25. heinäkuuta 2012 Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (ETS 196) allekirjoittamisesta Euroopan

Lisätiedot

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.4.2019 C(2019) 2910 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu 23.4.2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä siltä osin kuin on

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 13.10.2017 COM(2017) 593 final 2017/0258 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevalla 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella

Lisätiedot

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde EUROOPAN KOMISSIO YRITYS- JA TEOLLISUUSTOIMINNAN PÄÄOSASTO Toimintaohjeet 1 Bryssel 1.2.2010 - Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde 1. JOHDANTO Tämän asiakirjan

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS keskinäisestä oikeusavusta

Lisätiedot

Rakenta Oy 2407354-6. Helsinki. Sergey Kovalev 044-919 0061

Rakenta Oy 2407354-6. Helsinki. Sergey Kovalev 044-919 0061 SOPIMUS OSOITE- JA POSTITUSPALVELUISTA TILAAJA Toiminimi Y-tunnus Kotipaikka Yhteyshenkilö Osoite Puhelin Sähköposti Maksuehdot 14 pv netto, laskutus 3-12 kk välein, 1. vuosi ennakkomaksu 240 e (hintaan

Lisätiedot

YRITYKSEN SOPIMUKSET

YRITYKSEN SOPIMUKSET YRITYKSEN SOPIMUKSET YRITYKSEN SOPIMUKSET Sopimuksin sovitaan osapuolten välisistä suoritteista, velvoitteista ja vastuista. Yrityksen kannattavuus on sidoksissa sen tekemiin sopimuksiin. Hyvät sopimukset

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 7.8.2013 COM(2013) 577 final 2013/0280 (CNS) C7-0268/13 Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. lokakuuta 2016 (OR. en) 13167/16 AGRILEG 146 DENLEG 76 VETER 96 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 11. lokakuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: D045714/03

Lisätiedot

Sopimukset yritystoiminnassa. Perusasiaa yrittäjälle

Sopimukset yritystoiminnassa. Perusasiaa yrittäjälle Sopimukset yritystoiminnassa Perusasiaa yrittäjälle Sopimukset yritystoiminnan selkäranka Lähes kaikki vaihdanta modernissa markkinataloudessa perustuu sopimuksiin: myynnit, ostot, vuokraus. Hyvin tehdyt

Lisätiedot

HE 16/2011 vp. sopimuksista tehtyyn yleissopimukseen tehdyn selityksen peruuttamisen ja uuden

HE 16/2011 vp. sopimuksista tehtyyn yleissopimukseen tehdyn selityksen peruuttamisen ja uuden HE 16/2011 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälistä tavaran kauppaa koskevista sopimuksista tehtyyn yleissopimukseen tehdyn selityksen peruuttamisen ja uuden selityksen hyväksymisestä Esityksessä

Lisätiedot

2.1 Tarjous Myyjän tarjous on voimassa tarjouksessa mainitun ajan. Mikäli voimassaoloaikaa ei ole mainittu, on se 30 päivää tarjouksen päiväyksestä.

2.1 Tarjous Myyjän tarjous on voimassa tarjouksessa mainitun ajan. Mikäli voimassaoloaikaa ei ole mainittu, on se 30 päivää tarjouksen päiväyksestä. 1. Soveltamisala Nämä ehdot koskevat elinkeinonharjoittajien välisiä kauppoja kotimaan kaupassa. Näitä ehtoja sovelletaan, elleivät osapuolet ole toisin sopineet. 1.1 Määritelmiä Tavaralla tarkoitetaan

Lisätiedot

SOPIMUS PALMIA-LIIKELAITOKSEN TIETTYJEN LIIKETOIMINTOJEN LUOVUTUK- SESTA HELSINGIN KAUPUNGIN [X] OY:N. välillä. [. päivänä kuuta 2014]

SOPIMUS PALMIA-LIIKELAITOKSEN TIETTYJEN LIIKETOIMINTOJEN LUOVUTUK- SESTA HELSINGIN KAUPUNGIN [X] OY:N. välillä. [. päivänä kuuta 2014] SOPIMUS PALMIA-LIIKELAITOKSEN TIETTYJEN LIIKETOIMINTOJEN LUOVUTUK- SESTA HELSINGIN KAUPUNGIN JA [X] OY:N välillä [. päivänä kuuta 2014] 1. OSAPUOLET 1.1 Luovuttaja Helsingin kaupunki (Palmia liikelaitos)

Lisätiedot

mitä tuomioistuinta oli pidettävä 5 artiklan 1 kohdan mukaisena kanteessa tarkoitetun velvoitteen täyttämispaikan tuomioistuimena ja

mitä tuomioistuinta oli pidettävä 5 artiklan 1 kohdan mukaisena kanteessa tarkoitetun velvoitteen täyttämispaikan tuomioistuimena ja 1 von 7 02.09.2009 09:22 Finlex» Oikeuskäytäntö» Korkein oikeus» Ennakkopäätökset» 2005» KKO:2005:114 KKO:2005:114 Kansainvälinen prosessioikeus - Brysselin yleissopimus Kansainvälinen yksityisoikeus -

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.10.2014 COM(2014) 622 final 2014/0288 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en) Conseil UE Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en) Toimielinten väliset asiat: 2016/0206 (NLE) 2016/0220 (NLE) 2016/0205 (NLE) 12853/16 LIMITE PUBLIC WTO 273 SERVICES 23 FDI 19 CDN

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0049 (NLE) 6795/17 UD 55 CORDROGUE 31 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 28. helmikuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.10.2016 COM(2016) 658 final 2016/0322 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS ulkorajojen ja viisumipolitiikan rahoitusvälineeseen osana sisäisen turvallisuuden rahastoa liittyviä täydentäviä

Lisätiedot

Kansainvälistyvät perhesuhteet

Kansainvälistyvät perhesuhteet Kansainvälistyvät perhesuhteet Juha Auvinen asianajaja, varatuomari, LL. M. Eur. Yleisiä huomioita avioliittolaki, perintökaari, kansainväliset sopimukset (EU, Pohjoismaat) kansainvälinen yksityisoikeudellinen

Lisätiedot

6426/15 tih/msu/vl 1 DG B 3A

6426/15 tih/msu/vl 1 DG B 3A Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. helmikuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0258 (NLE) 2014/0259 (NLE) 6426/15 SOC 91 EMPL 43 MIGR 11 JAI 103 ILMOITUS: A-KOHTA Lähettäjä: Neuvoston

Lisätiedot

Tamlans Oy:n yleiset myynti- ja toimitusehdot

Tamlans Oy:n yleiset myynti- ja toimitusehdot Tamlans Oy:n yleiset myynti- ja toimitusehdot 1 SOVELTAMISALA Näitä myynti- ja toimitusehtoja sovelletaan Oy Tamlans Ab:n ja ostajan välisessä kaupassa, mikäli osapuolet eivät joltain osin ole nimenomaisesti

Lisätiedot

Oikeustapauksia verkossa

Oikeustapauksia verkossa Oikeustapauksia verkossa Tietoasiantuntijat Mirja Pakarinen ja Marja Autio Eduskunnan kirjasto 10.3.2015 Koulutuksen sisältö Oikeustapaukset oikeuslähteenä Kansalliset tuomioistumet Kuinka löydän näiden

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 29.10.2009 KOM(2009)608 lopullinen Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ja Slovenian tasavallalle soveltaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi keskinäisestä virka-avusta verotuksen alalla Suomen ja muiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä annetun lain 1 ja 5 :n muuttamisesta

Lisätiedot

9317/17 mha/pm/mh 1 D 2A

9317/17 mha/pm/mh 1 D 2A Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. toukokuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0190 (CNS) 9317/17 JUSTCIV 113 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio Ed. asiak. nro: WK

Lisätiedot

LUOVUTUSSOPIMUS. KOUVOLAN KAUPUNGIN ja KAAKKOIS-SUOMEN AMMATTIKORKEAKOULU OY:N välillä [ ]

LUOVUTUSSOPIMUS. KOUVOLAN KAUPUNGIN ja KAAKKOIS-SUOMEN AMMATTIKORKEAKOULU OY:N välillä [ ] LUOVUTUSSOPIMUS KOUVOLAN KAUPUNGIN ja KAAKKOIS-SUOMEN AMMATTIKORKEAKOULU OY:N välillä [] SOPIMUS [1] LUOVUTUSSOPIMUS 1 Siirron osapuolet 1.1 Luovuttaja Kouvolan kaupunki (y-tunnus xxxx) (jäljempänä Kouvola)

Lisätiedot

Tilaaja: Ylioppilastutkintolautakunta (jäljempänä Tilaaja ) Tilaajan yhteyshenkilö sopimusasioissa: XXX

Tilaaja: Ylioppilastutkintolautakunta (jäljempänä Tilaaja ) Tilaajan yhteyshenkilö sopimusasioissa: XXX Hankinta: USB-muistitikut sähköiseen ylioppilaskokeeseen, dnro 1/221/2016 TARJOUSPYYNNÖN LIITE 1, SOPIMUSEHDOT SOPIMUS USB-MUISTITIKKUJEN TOIMITTAMISESTA 1. OSAPUOLET JA YHTEYSHENKILÖT Tilaaja: Ylioppilastutkintolautakunta

Lisätiedot

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus Liite Sopimusteksti SUOMEN TASAVALLAN JA RUOTSIN KUNINGASKUNNAN VÄLINEN SOPIMUS TIETTYIHIN JÄTEVIRTOIHIN KUULUVIEN JÄTTEIDEN SIIRROISTA MAIDEN RA- JA-ALUEILLA 1 Artikla Sopimuksen tarkoitus Tämän sopimuksen

Lisätiedot

Verkkokaupan arvonlisäverotus. Mika Jokinen Veroasiantuntija

Verkkokaupan arvonlisäverotus. Mika Jokinen Veroasiantuntija Verkkokaupan arvonlisäverotus Mika Jokinen Veroasiantuntija Verkkokauppa Kotimaankauppaa vai ulkomaankauppaa? Tavara vai palvelu? Asiakas verovelvollinen vai ei-verovelvollinen? 2 Ulkomaankaupan käsitteitä...

Lisätiedot

Yrityksen sopimukset käytännössä Valinnainen kurssi

Yrityksen sopimukset käytännössä Valinnainen kurssi Yrityksen sopimukset käytännössä Valinnainen kurssi 1 Yrityksen sopimukset käytännössä, valinnainen kurssi Kuulustelu 22.4.2015 1. Yritys A valmisti lastinkäsittelyjärjestelmiä. Se oli kehittänyt lastinkäsittelyjärjestelmän,

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.2.2014 COM(2014) 81 final 2014/0041 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin kannasta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan väliseen vapaakauppasopimukseen

Lisätiedot

HE 271/2016 Ateenan yleissopimuksen hyväksymisestä

HE 271/2016 Ateenan yleissopimuksen hyväksymisestä HE 271/2016 Ateenan yleissopimuksen hyväksymisestä Liikenne- ja viestintävaliokunta 22.2.2017 Lakimies Reetta Timonen Vastuullinen liikenne. Rohkeasti yhdessä. Ateenan yleissopimus Matkustajien ja matkatavaroiden

Lisätiedot

4 LUKU. Rahdinkuljettajan vastuu

4 LUKU. Rahdinkuljettajan vastuu 4 LUKU Rahdinkuljettajan vastuu 27 Vastuun edellytykset Rahdinkuljettaja on vastuussa tavaran katoamisesta, vähentymisestä tai vahingoittumisesta sen kuljetettavaksi ottamisen ja luovuttamisen välisenä

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.8.2018 COM(2018) 580 final 2018/0306 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisellä laaja-alaisella talous- ja kauppasopimuksella

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0383 (NLE) 5530/17 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: AGRI 31 AGRILEG 16 COMER 9 NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan

Lisätiedot

KAUPPAKIRJA 1. OSAPUOLET MYYJÄ Lappi Timber Oy Y-tunnus Osoite: PL KEITELE Jäljempänä Myyjä

KAUPPAKIRJA 1. OSAPUOLET MYYJÄ Lappi Timber Oy Y-tunnus Osoite: PL KEITELE Jäljempänä Myyjä KAUPPAKIRJA 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ Lappi Timber Oy Y-tunnus Osoite: PL 4 72600 KEITELE Jäljempänä Myyjä 1.2. OSTAJA Kemijärven kaupunki Y-tunnus Osoite: PL 5, 98101 KEMIJÄRVI Jäljempänä Ostaja 2. KAUPAN

Lisätiedot

KAUPPAKIRJA 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ

KAUPPAKIRJA 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ KAUPPAKIRJA 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ Helsingin kaupunki (y-tunnus: 0201256-6) Osoite: PL 2213, 00099 HELSINGIN KAUPUNKI Jäljempänä: Myyjä Myyjän kaupparekisteriote liitteenä 1.1 1.2. OSTAJA Rauniorakentajat

Lisätiedot

Yhteisen eurooppalaisen kauppalain toimivuus Rooma I -asetuksen puitteissa

Yhteisen eurooppalaisen kauppalain toimivuus Rooma I -asetuksen puitteissa SISÄASIOIDEN PÄÄOSASTO POLITIIKKAYKSIKKÖ C: KANSALAISOIKEUDET SEKÄ PERUSSOPIMUS-, TYÖJÄRJESTYS- JA TOIMIELINASIAT OIKEUDELLISET ASIAT Yhteisen eurooppalaisen kauppalain toimivuus Rooma I -asetuksen puitteissa

Lisätiedot

Valtiosopimukset. Eduskunnan kirjasto, Kansalaisinfo tietoasiantuntija Mirja Pakarinen

Valtiosopimukset. Eduskunnan kirjasto, Kansalaisinfo tietoasiantuntija Mirja Pakarinen Valtiosopimukset Eduskunnan kirjasto, Kansalaisinfo 28.3.2017 tietoasiantuntija Mirja Pakarinen Koulutuksen rakenne perustietoa valtiosopimuksista ja valtiosopimusten hyväksyminen Suomessa valtiosopimukset

Lisätiedot

Tiedote yleisen tietosuoja-asetuksen mukaisista tiedonsiirroista sopimuksettoman brexitin tapauksessa

Tiedote yleisen tietosuoja-asetuksen mukaisista tiedonsiirroista sopimuksettoman brexitin tapauksessa Tiedote yleisen tietosuoja-asetuksen mukaisista tiedonsiirroista sopimuksettoman brexitin tapauksessa Annettu 12. helmikuuta 2019 Johdanto Jos ETA ja Yhdistynyt kuningaskunta eivät pääse sopimukseen (sopimukseton

Lisätiedot

Luonnos KAUPPASOPIMUS 1 OSAPUOLET. Lappeenrannan kaupunki, Y-tunnus: PL 11, Lappeenranta. ( Ostaja )

Luonnos KAUPPASOPIMUS 1 OSAPUOLET. Lappeenrannan kaupunki, Y-tunnus: PL 11, Lappeenranta. ( Ostaja ) KAUPPASOPIMUS 1 OSAPUOLET Lappeenrannan kaupunki, Y-tunnus: 0162193-3 PL 11, 53101 Lappeenranta ( Ostaja ) ja Lappeenrannan Kuntakiinteistöt Oy, Y-tunnus: 2836239-6 PL11, 53101 Lappeenranta ( Myyjä ) Myyjä

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 25.7.2017 COM(2017) 384 final 2017/0162 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välisen viisumien myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen

Lisätiedot

Lapin Ammattikorkeakoulu Oy:n osakkeiden ostamista ja myymistä koskeva KAUPPAKIRJA

Lapin Ammattikorkeakoulu Oy:n osakkeiden ostamista ja myymistä koskeva KAUPPAKIRJA Lapin Ammattikorkeakoulu Oy:n osakkeiden ostamista ja myymistä koskeva KAUPPAKIRJA 19.6.2017 2 OSAPUOLET Myyjät 1. Rovaniemen kaupunki, Hallituskatu 7, PL 122, 96101 Rovaniemi; Jäljempänä Myyjä Ostaja

Lisätiedot

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM2004-00600

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM2004-00600 Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM2004-00600 SM Waismaa Marjo 3.12.2004 EDUSKUNTA Suuri valiokunta Viite Asia E-kirjelmä aloitteesta neuvoston päätökseksi euron suojelemisesta väärentämiseltä nimeämällä

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 2. huhtikuuta 200 (OR. en) 7853/0 Toimielinten välinen asia: 2009/048 (CNS) ISL 8 N 8 CH 9 FL 7 FRONT 38 SCHENGEN 30 N 07 ASIM 42 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON

Lisätiedot

EV 207/1998 vp- HE 187/1998 vp

EV 207/1998 vp- HE 187/1998 vp EV 207/1998 vp- HE 187/1998 vp Eduskunnan vastaus hallituksen esitykseen rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten

Lisätiedot