Laddare 350 W till Power Latauslaite 350 W Power akuille
|
|
- Iivari Tuominen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Laddare 350 W till Power Latauslaite 350 W Power akuille Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi)
2 Kära kund, vi är mycket glada över att du har valt vårt batterikoncept. Laddaren 350 W till Power motsvarar den allra senaste tekniken på marknaden. Laddaren har helt automatisk laddningsteknik med automatisk omstartsfunktion, varnar för djupurladdat batteri, visar möjliga anslutningsproblem med batteriet och meddelar drift- och laddningsstatus med hjälp av olika lysdioder. Vid hög temperatur förhindrar en automatisk minskning av laddningsströmmen att laddaren blir överhettad. Dessutom är laddaren skyddad mot kortslutning och felaktig polaritet samtidigt som den är konvektionskyld och vattentät (IP 65). Med Power batteriet och laddaren 350 W från Torqeedo får du det absolut bästa batterihanteringssystem som finns på marknaden med avseende på omfattning, fullständighet och kundvänlighet. I likhet med alla övriga produkter från Torqeedo har laddaren konstruerats och tillverkats med stor omsorg och med särskild tyngdpunkt på komfort, användarvänlighet och säkerhet. Det har även testats ingående före distribution. Vi ber dig att ta dig tillräckligt med tid för att läsa denna användarhandbok, så att du kan sköta laddaren på rätt sätt och ha glädje av den under lång tid. Vi strävar hela tiden efter att förbättra Torqeedos produkter ytterligare. Om du har synpunkter och förslag på utvecklingen eller användningen av våra produkter är du därför välkommen att kontakta oss på: info@torqeedo.com. Du kan även vända dig till oss vid alla eventuella frågor kring våra produkter. Vi hoppas att du får mycket glädje av dina Torqeedo-produkter! Ditt Torqeedo-team
3 Innehåll 1. Viktiga säkerhets- och användaranvisningar Gällande föreskrifter Identifiering och tekniska data Försäkran om överensstämmelse Utrustning och manöverreglage Leverans Översikt manöverreglage och komponenter Idrifttagning av laddaren och laddning av Power batteri Anslutning av laddare till batteri Frånkoppling av laddare från batteri Laddning vid parallellkopplade batterier Laddning vid seriekopplade batterier Laddning vid större batteribanker Montering Fel och åtgärder Skötsel Urdrifttagning av produkten/avfallshantering Garantivillkor Garantiomfattning Garantiprocess Torqeedos servicecentrum
4 1. Viktiga säkerhets- och användaranvisningar FARA Denna symbol varnar för risk för personskada för dig och andra. Laddaren 350 W fungerar säkert och tillförlitligt om den används i enlighet med användarhandboken. Läs noga igenom användarhandboken innan du tar laddaren i drift. Om dessa anvisningar inte följs kan det resultera i sak- och personskador. Torqeedo ansvarar inte för skador som uppstått till följd av hantering som strider mot anvisningarna i användarhandboken. För att garantera säker drift av laddaren ber vi dig observera följande: Laddaren 350 W är endast avsedd för användning tillsammans med Power batteri. Laddaren får inte användas till föregående batterimodell Power eller till annat batteri. Låt endast vuxna som fått en introduktion i hur laddaren fungerar hantera den. Personer som på grund av psykisk, sensorisk eller intellektuell förmåga alternativt oerfarenhet inte är i stånd att använda produkten på säkert sätt bör inte ta laddaren i drift utan uppsikt eller instruktioner av ansvarig person. Håll alltid uppsikt över barn så att laddaren inte blir föremål för lek. Laddaren 350 W får inte användas i närheten av brännbar gas, lösningsmedel eller ånga, eftersom det föreligger explosionsrisk! Kontrollera att laddaren är oskadd före varje användning. Produkten får inte längre användas om hölje, kabel eller anslutningar har skadats. Öppna inte höljet. Reparationer får endast utföras av Torqeedos servicecentrum. Kontaktuppgifter finns på baksidan av denna användarhandbok eller på Internet under Centre. Ladda alltid batteriet på ett eldfast underlag, under övervakning av en vuxen person. Även om laddaren 350 W uppfyller kraven för kapslingsklass IP 65 (skyddad mot stänkvatten oavsett vinkel) bör den skyddas mot väta. Skydda laddaren 350 W mot direkt solljus. Se till att laddaren 350 W inte kan glida eller välta under användning. Dra ur nätkontakten när laddaren 350 W inte används. Använd laddaren 350 W endast i omgivande temperatur på mellan 0 C och 40 C. Skydda laddaren 350 W mot eld. Läs igenom hela denna användarhandbok och användarhandboken till Power batteriet. Om den senare saknas finns den tillgänglig under Downloads/Manuals. 4
5 VARNING Denna symbol varnar för skador som kan uppstå på eller på grund av din laddare. Se till att batteriets polaritet blir rätt vid anslutning av laddaren 350 W. 2. Gällande föreskrifter 2.1 Identifiering och tekniska data Typskylt med fullständig produktbeteckning är placerad enligt figuren. 5
6 Tekniska data Ingångsspänning Effektförbrukning max. Uteffekt V (AC), 50/60 Hz 350 W 29,05 V (DC), 10 A max. Batterityp Power Spänning vid laddningsstart Spänning vid automatisk omstart Belastningsström Verkningsgrad Kylning IP-kapslingsklass Temperatursensor Min. 15,0±1 V < 28 V < 0,5 Ah/månad > 90 % vid 230 V Konvektionskylning IP65 Intern Arbetstemperaturområde -20 C till +40 C Mått/vikt 230 x 190 x 70 mm/3,3 kg 2.2 Försäkran om överensstämmelse EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi, Torqeedo GmbH Friedrichshafener Straße 4a D Gilching, Tyskland, att följande laddare Produktserie: Torqeedo laddare 350 W till Power Produktvarianter: inga är konstruerad och byggd i enlighet med ett utförande som motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokrav som anges i följande EG-direktiv: EU-direktiv: 2006/95/EG (lågspänningsdirektiv), 2004/108/EG (EMC) Elektrisk säkerhet: EN :2004 tillsammans med EN : A11: A1: A12: A:2006 IEC : A1:2004 tillsammans med IEC : A1: A2:2006 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): EN & -2, EN & -3, EN & -3 Produkten produceras i enlighet med kvalitetshanteringssystemet ISO 9001:2008, certifierat av: Bureau Veritas Certification, Hong Kong, Certificate Number: UK Ansvarig för sammanställning av tekniska underlag: Dieter Wiedersatz, avdelningen för produktionsteknik. Denna försäkran om överensstämmelse har utfärdats i Starnberg, Tyskland, juni 2012 Christoph Ballin, VD 6
7 3. Utrustning och manöverreglage 3.1 Leverans I en komplett leverans av laddare 350 W från Torqeedo ingår följande delar: Laddare Garantibevis Användarhandbok Förpackning Adapterset US, UK, AUS 3.2 Översikt manöverreglage och komponenter tryckutjämningsventilen Nätkabel (för eluttag) Grön lysdiod Mains indikerar att laddaren är ansluten till strömkälla DC-laddningskabel (till batteri) Grön lysdiod Full indikerar att laddningen är klar Gul lysdiod Charge indikerar att laddning pågår Röd lysdiod Error indikerar felmeddelande 7
8 4. Idrifttagning av laddaren och laddning av Power batteri 4.1 Anslutning av laddare till batteri Ladda alltid batteriet på ett eldfast underlag, under övervakning av en vuxen person. Ladda batteriet endast i omgivande temperaturer på mellan 0 C och 40 C. Skydda laddaren och batteriet mot vatten när laddning pågår. Under installation måste alla förbrukare vara avstängda. Var uppmärksam så att du inte kommer i kontakt med de båda ringöglorna. Anslut laddaren med korrekt polaritet. Anslut inte laddaren till elnätet förrän den är ansluten till batteriet. Laddaren blir varm när den är i drift. Se till att tillräcklig ventilation finns. Skydda laddaren mot lättantändligt material. Om ett fullständigt urladdat batteri inte kan laddas upp igen skickar du batteriet och laddaren för inspektion till ett av Torqeedos servicecentrum (adresser finns på baksidan av denna användarhandbok). Anslut ringöglan vid den röda kabeln till pluspolen och ringöglan vid den svarta kabeln till minuspolen. Anslut sedan laddarens nätkontakt till ett eluttag. Koppla till batteriet. Laddningsprocessen startar automatiskt. När laddning pågår blinkar lysdioden Charge. När laddningen är klar lyser i stället lysdioden Full. Laddningstid, beroende på batteriets laddningsstatus: mindre än 11 h. Om batteriet eller laddaren värms upp för mycket (t.ex. på grund av solsken) kan laddningstiden bli längre. 8
9 Minuskabel (svart) Laddare Pluskabel (röd) 4.2 Frånkoppling av laddare från batteri Bryt först laddarens strömanslutning, därefter anslutningen mellan batteriet och laddaren. Laddningsinformation: Om frånkoppling av laddaren från batteriet sker medan laddning pågår avslutas laddningen omedelbart. I detta fall ska laddarens strömanslutning brytas. Följ anvisningarna under punkt 4.1 för att starta laddningen igen. 4.3 Laddning vid parallellkopplade batterier Läs även användarhandboken till Power Torqeedo rekommenderar att en laddare per batteri används. Det är dock möjligt att använda en och samma laddare till högst två parallellkopplade batterier. Laddningstiden fördubblas i detta fall. 9
10 4.4 Laddning vid seriekopplade batterier Vid seriekopplade batterier måste varje batteri laddas genom varsin laddare. 4.5 Laddning vid större batteribanker Även här rekommenderar Torqeedo att en laddare per batteri används. Det är dock möjligt att använda en och samma laddare till högst två parallellkopplade batterier. Laddningstiden fördubblas i detta fall. 5. Montering Laddaren är avsedd för valfri lodrät placering eller upphängning på vägg. 6. Fel och möjliga åtgärder Indikering/blinkande lysdiod Error Orsak/felmeddelande Åtgärd Grön lysdiod Mains lyser inte trots att batteriet är anslutet och laddningsprocessen startas inte. Kontrollera att nätkontakten sitter ordentligt i eluttaget och att eluttaget fungerar. Om eluttaget eller nätanslutningen inte är orsak till problemet ber vi dig kontakta ett av Torqeedos servicecentrum i din närhet kontakuppgifter finns på baksidan av denna användarhandbok. Röd lysdiod Error blinkar en gång med jämna mellanrum. Röd lysdiod Error blinkar två gånger med jämna mellanrum. Skadat eller djupurladdat batteri. För hög batterispänning eller felaktigt batteri anslutet. Kontakta ett av Torqeedos servicecentrum i din närhet kontakuppgifter finns på baksidan av denna användarhandbok. Kontrollera att laddaren är ansluten till korrekt batteri. Om så är fallet och batteriet ändå inte laddas ber vi dig kontakta ett av Torqeedos servicecentrum. Röd lysdiod Error blinkar fem gånger med jämna mellanrum. Enheten har för hög temperatur för att kunna starta laddningsprocessen. Vänta tills enheten har nått rätt temperatur (se avsnittet Tekniska data på sidan 6). 10
11 7. Skötsel För att rengöra enheten kan du använda alla vanliga rengöringsmedel som lämpar sig för plast. Skydda tryckutjämningsventilen mot smuts. 8. Urdrifttagning av produkten/avfallshantering Alla Torqeedo-produkterna är tillverkade i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG. I detta direktiv regleras avfallshanteringen av elektriska eller elektroniska produkter för ett hållbart miljöskydd. Du kan lämna in laddaren på en avfallsstation i enlighet med lokala föreskrifter. Där omhändertas den på korrekt sätt. 11
12 9. Garantivillkor 9.1 Garantiomfattning Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße 4a, D Gilching, Tyskland, garanterar slutanvändaren av en produkt från Torqeedo att produkten är fri från material- och tillverkningsfel under nedan angivna tidsperiod. Torqeedo står för kostnaderna för åtgärdande av material- eller tillverkningsfel. Detta gäller dock inte alla extrakostnader och alla övriga ekonomiska nackdelar som uppstår vid ett garantifall (t.ex. kostnader för bogsering, telekommunikation, kost, logi, förlorad användning, tidsförlust osv.). Garantin för serieprodukter upphör att gälla två år efter det datum då produkten överlämnats till slutanvändaren. Den tvååriga garantin gäller inte för produkter som även tillfälligt används för yrkes- eller tjänsteändamål. För dessa gäller en ettårig garanti. Garantianspråket förfaller sex månader efter att felet har upptäckts. Torqeedo avgör om defekta delar ska repareras eller bytas ut. Distributörer och återförsäljare som utför reparationsarbete på Torqeedo-produkter har ingen fullmakt att avge rättsligt bindande utlåtanden för Torqeedos räkning. Garantin gäller inte förslitningsdelar och rutinunderhåll. Torqeedo har rätt att ogilla garantianspråk om garantianspråket inte lämnats in korrekt (särskilt när otillräcklig kontakt tagits före insändande av reklamerad vara eller när det inte föreligger en fullständigt ifylld garantisedel samt köpebevis, jfr Garantiprocess ), produkten har behandlats på ett sätt som strider mot föreskrifterna, säkerhets-, användnings- och skötselanvisningarna i användarhandboken inte följts, produkten på något sätt byggts om, ändrats eller utrustats med delar eller tillbehör som inte tillhör den utrustning som Torqeedo uttryckligen tillåter resp. rekommenderar, tidigare underhåll eller reparationer utförts av företag som inte är auktoriserade av Torqeedo eller om icke-originalreservdelar har använts, förutsatt att slutanvändaren inte kan påvisa att det sakförhållande som ligger till grund för ogillandet av garantianspråket inte har bidragit till att felet uppstått. Utöver anspråk på grundval av denna garanti har slutanvändaren även rättsliga garantianspråk genom sitt köpekontrakt med respektive återförsäljare. Dessa begränsas inte av denna garanti. 12
13 9.2 Garantiprocess Nedan beskrivna garantiprocess måste följas för att garantianspråken ska kunna beviljas. Kontakta ett servicecentrum i din närhet. Alla kontaktadresser finns på webbplatsen Centre. Om du skickar din produkt till Torqeedos servicecentrum i Gilching, Tyskland, behöver du ett ärendenummer, vilket du kan få via telefon eller e-post. Utan ärendenummer kan din försändelse inte tas emot. Om du skickar din produkt till ett annat servicecentrum ska detta avtalas på förhand med respektive servicepartner. För en smidig hantering vid garantifall ber vi att följande beaktas: Bifoga en ifylld garantisedel i försändelsen. Formulär för detta medföljer denna användarhandbok. Uppgifterna i garantisedeln måste bl.a. innehålla kontaktuppgifter, uppgifter om den reklamerade produkten, serienummer och en kort problembeskrivning. Bifoga även köpebeviset i försändelsen (kassakvitto, faktura eller kvitto). Köpebeviset måste särskilt styrka köp och inköpsdatum. Vi svarar gärna på frågor om garantiprocessen. Kontaktuppgifter finns på baksidan av användarhandboken. 13
14 Arvoisa asiakas, olemme iloisia, että hankitte yhtiömme suunnitteleman akun. Latauslaite 350 W Power akuille vastaa uusinta teknistä tasoa. Latauslaitteen etuja ovat täysautomaattinen latausteknologia ja automaattinen uudelleenkäynnistystoiminto. Se varoittaa syväpurkautuneesta akusta, ilmaisee mahdolliset ongelmat yhteydessä akkuun ja sen erilaiset ledit ilmoittavat käyttö- ja lataustiloista. Jos lämpötila on liian korkea, automaattinen latausvirran rajoitus estää laitteen ylikuumenemisen. Se on suojattu oikosuluilta ja napojen väärältä asennolta; se on konvektiojäähdytetty ja vesitiivis (IP 65). Torqeedon Power akut ja 350 W:n latauslaite ovat markkinoiden laajin, täydellisin ja asiakasystävällisin akkujen hallintajärjestelmä. Kuten kaikki muutkin Torqeedon tuotteet myös latauslaite on suunniteltu ja valmistettu erittäin huolellisesti ja suunnittelussa on otettu huomioon käytön mukavuus, käyttäjäystävällisyys ja turvallisuus. Se on tarkastettu perusteellisesti ennen tehtaalta lähtöä. Käytä riittävästi aikaa tämän käyttöohjeen lukemiseen ennen latauslaitteen käyttöä, jotta voit käsitellä sitä asianmukaisesti ja siitä on iloa pitkään. Pyrimme jatkuvasti parantamaan Torqeedo-tuotteita entisestään. Jos sinulla on niiden suunnitteluun tai käyttöön liittyviä huomautuksia, otamme palautteesi mielellämme vastaan: info@torqeedo.com Jos sinulla on kysyttävää tuotteistamme, voit mielellään ottaa meihin yhteyttä. Toivotamme paljon iloa Torqeedo-tuotteiden käytössä. Torqeedo Team 14
15 Sisältö 1. Tärkeitä turvallisuus- ja käsittelyohjeita Lakisääteiset tiedot Tunnistetiedot ja tekniset tiedot Vaatimustenmukaisuusvakuutus Toimituksen sisältö ja hallintalaitteet Toimituksen sisältö Komponentit ja hallintalaitteet Latauslaitteen käyttöönotto ja Power akun lataus Latauslaitteen kytkeminen akkuun Latauslaitteen erottaminen akusta Rinnankytkettyjen akkujen lataus Sarjaankytkettyjen akkujen lataus Suurempien akkuyhdistelmien lataus Asennus Virheet ja niiden korjaus Hoito Tuotteen poistaminen käytöstä / hävittäminen Takuuehdot Takuun laajuus Takuukäytännöt Torqeedo Service Center
16 1. Tärkeitä turvallisuus- ja käsittelyohjeita VAARA Tämä symboli varoittaa käyttäjän ja muiden henkilöiden loukkaantumisvaarasta. 350 W:n latauslaite on suunniteltu siten, että se toimii turvallisesti ja luotettavasti, kun sitä käytetään käyttöohjeen mukaisesti. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin otat latauslaitteen käyttöön. Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla aineellisia vahinkoja ja henkilövahinkoja. Torqeedo ei vastaa vahingoista, jos niiden syynä on tämän käyttöohjeen kanssa ristiriidassa oleva toiminta. Latauslaitteen turvallisen käytön takaamiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita: 350 W:n latauslaite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Power akun kanssa. Latauslaitetta ei saa käyttää edeltävälle mallille Power tai muille akuille. Jätä latauslaitteen käsittely sellaisten aikuisten henkilöiden tehtäväksi, jotka ovat saaneet opastusta sen käyttöön. Henkilöt, jotka ovat fyysisesti, aisteiltaan tai henkisiltä ominaisuuksiltaan rajoitteisia tai liian kokemattomia pystyäkseen käyttämään laitetta turvallisesti, eivät saa käyttää tätä laitetta ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta. Varmista, että lapset eivät voi leikkiä laitteen kanssa. Älä käytä 350 W:n latauslaitetta palavien kaasujen, liuottimien tai höyryn lähistöllä, on räjähdysvaara! Tarkista latauslaite aina ennen käyttöä vaurioiden varalta. Älä käytä sitä, jos sen kotelo, johto tai liitännät ovat vaurioituneet. Älä myöskään avaa koteloa. Korjaustyöitä saa suorittaa vain Torqeedo Service Center yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjeen taustapuolelta tai Internet-osoitteesta Center. Lataa akku aina tulenkestävällä alustalla aikuisen henkilön valvonnassa. Vaikka 350 W:n latauslaitteen kotelointiluokka on IP 65 (suojattu vesisuihkulta joka suunnasta), se tulisi suojata kosteudelta. Suojaa 350 W:n latauslaite suoralta auringonpaisteelta. Varmista, että 350 W:n latauslaite ei pääse luistamaan tai kaatumaan käytön aikana. Kun et käytä 350 W:n latauslaitetta, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. Käytä 350 W:n latauslaitetta vain ympäristössä, jonka lämpötila on 0 C C. Pidä 350 W:n latauslaite loitolla tulesta. Noudata näiden valittujen ohjeiden lisäksi koko käyttöohjetta sekä Power akun käyttöohjetta. Jos ne eivät jostain syystä ole käytettävissä, löydät ne myös Internetosoitteesta Downloads/ Bedienungsanleitungen. 16
17 HUOMIO Tämä symboli varoittaa latauslaitteeseen kohdistuvasta tai sen aiheuttamasta vahingoittumisvaarasta. Ota 350 W:n latauslaitetta liittäessäsi huomioon akun napojen suunta. 2. Lakisääteiset tiedot 2.1 Tunnistetiedot ja tekniset tiedot Tyyppikilpi ja täydellinen tuotenimike löytyvät kuvassa näkyvästä kohdasta. 17
18 Tekniset tiedot Tulojännite Tehonotto maks. Ulostuloteho Vac 50/60 Hz 350 W 29,05 Vdc, 10 A maks. Akkutyyppi Power Latauksen alkujännite Automaattisen uudelleenkäynnistyksen jännite Paluuvirta Hyötyaste Jäähdytys IP-kotelointiluokka Lämpötila-anturi Min. 15,0±1 V < 28 V < 0,5 Ah / kk > 230 V Konvektiojäähdytys IP65 Sisäinen Toimintalämpötila-alue -20 C +40 C Mitat / paino 230 x 190 x 70 mm / 3,3 kg 2.2 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Torqeedo GmbH Friedrichshafener Straße 4a D Gilching, vakuutamme, että alla mainittu latauslaite Tuotesarja: Torqeedo 350 W:n latauslaite Power akuille Tuotevaihtoehdot: ei ole 0vastaa toimitushetkellä suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EY-direktiivien perusluonteisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. EU-direktiivit: 2006/95/EY (LVD), 2004/108/EY (EMC) Sähköturvallisuus: EN :2004 yhdessä standardin EN : A11: A1: A12: A:2006 kanssa IEC : A1:2004 yhdessä standardin IEC : A1: A2:2006 kanssa Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC): EN & -2, EN & -3, EN & -3 Tuote valmistetaan ISO 9001:2008 -laadunhallintajärjestelmän mukaisesti, sertifioija: Bureau Veritas Certification, Hong Kong, Certificate Number: UK Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö: Dieter Wiedersatz, tuotantoteknologiaosasto Vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittu Starnberg, kesäkuussa Dr. Christoph Ballin, toimitusjohtaja 18
19 3. Varusteet ja hallintalaitteet 3.1 Toimituksen laajuus 350 W:n latauslaitteen toimitukseen kuuluvat seuraavat osat: latauslaite takuukortti käyttöohje pakkaus adapterisarja US, UK, AUS 3.2 Moottorin komponentit ja hallintalaitteet Paineentasausventtiili Verkkojohto (pistorasiaan) DC-latausjohto (akkuun) Vihreä Mains -ledi, latauslaite kytketty virtalähteeseen Vihreä Full -ledi, lataus päättynyt Keltainen Charge -ledi, lataus Punainen Error -ledi, virheilmoitus 19
20 4. Latauslaitteen käyttöönotto ja Power akun lataus 4.1 Latauslaitteen kytkeminen akkuun Lataa akku aina tulenkestävällä alustalla aikuisen henkilön valvonnassa. Lataa akku vain ympäristössä, jonka lämpötila on 0 C C. Suojaa latauslaite ja akku latauksen aikana vedeltä. Asennuksen aikana kaikkien virrankuluttajien on oltava pois päältä. Pidä huoli siitä, että renkaat eivät kosketa toisiinsa. Liitä latauslaite ja varmista, että navat ovat oikein päin. Liitä latauslaite verkkovirtaan vasta, kun se on kytketty akkuun. Latauslaite lämpenee käytön aikana. Varmista riittävä tuuletus. Pidä latauslaite loitolla helposti palavista materiaaleista. Jos täysin purkautunutta akkua ei enää voi ladata, toimita akku ja latauslaite tarkastettavaksi Torqeedo Service Centeriin (osoitteet löytyvät tämän käyttöohjeen taustapuolelta). Liitä punaisen johdon rengasliitin plusnapaan ja mustan johdon rengasliitin miinusnapaan. Vasta tämän jälkeen kytke latauslaitteen verkkopistoke pistorasiaan. Kytke nyt akku päälle. Lataus alkaa automaattisesti. Latauksen aikana Charge -ledi vilkkuu. Latauksen jälkeen vilkkuu Full -ledi. Latausaika on alle 11 tuntia ja on riippuvainen akun lataustilasta. Jos akku tai latauslaite lämpenee liikaa (esim. auringonpaisteen vuoksi), latauslaite voi pidentyä. 20
21 Miinusjohto (musta) Laturi Plusjohto (punainen) 4.2 Latauslaitteen erottaminen akusta Erota ensin latauslaite sähköverkosta. Sen jälkeen voit irrottaa akun latauslaitteesta. Lataukseen liittyvä ohje: Jos latauslaite irrotetaan akusta latauksen aikana, lataus päättyy välittömästi. Irrota tällöin latauslaite sähköverkosta. Jos haluat käynnistää latauksen uudelleen, noudata kohdassa 4.1 ilmoitettuja vaiheita. 4.3 Rinnankytkettyjen akkujen lataus Noudata Power :n käyttöohjeita. Torqeedo suosittelee, että kullekin akulle käytetään omaa latauslaitetta. On kuitenkin mahdollista käyttää latauslaitetta enintään 2 rinnankytketylle akulle. Tällöin latausaika pitenee kaksinkertaiseksi. 21
22 4.4 Sarjaankytkettyjen akkujen lataus Jos akut on kytketty sarjaan, jokaiselle akulle on käytettävä omaa latauslaitetta. 4.5 Suurempien akkuyhdistelmien lataus Myös tällaisissa tilanteissa Torqeedo suosittelee, että kullekin akulle käytetään omaa latauslaitetta. On kuitenkin mahdollista käyttää latauslaitetta enintään 2 rinnankytketylle akulle. Tällöin latausaika pitenee kaksinkertaiseksi. 5. Asennus Latauslaite on suunniteltu käytettäväksi vapaasti tilassa tai seinälle asennettavaksi. 6. Virheet ja niiden mahdollinen korjaus Näyttö/ Error -ledi, vilkkumisväli Syy/ virheilmoitus Toimenpiteet Vihreä Mains -ledi ei pala, vaikka akku on kytketty, eikä lataus käynnisty. Tarkista, onko verkkopistoke kytketty oikein pistorasiaan ja toimiiko pistorasia. Jos pistorasia tai kytkentä ei ole ongelman syynä, ota yhteys lähelläsi olevaan Torqeedo Service Centeriin yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjeen taustapuolelta. Punainen Error -lamppu vilkkuu toistuvasti yhden kerran kerrallaan Viallinen tai syväpurkautunut akku Ota yhteys lähelläsi olevaan Torqeedo Service Centeriin yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjeen taustapuolelta.. Punainen Error -lamppu vilkkuu toistuvasti kahdesti kerrallaan. Akkujännite liian korkea tai on kytketty vääränlainen akku. Tarkista, onko latauslaite kytketty oikeaan akkuun. Jos näin on, mutta akkua ei voi ladata, ota yhteys Torqeedo Service Centeriin. Punainen Error -lamppu vilkkuu toistuvasti viisi kertaa kerrallaan. Laitteen lämpötila on liian korkea latauksen aloittamiseksi. Odota, kunnes oikea lämpötila on saavutettu (ks. Tekniset tiedot sivulla 6). 22
23 7. Hoito Laitteen puhdistukseen voidaan käyttää kaikkia yleisesti myytäviä, muoville soveltuvia puhdistusaineita. Pidä paineentasausventtiili suojattuna lialta. 8. Tuotteen poistaminen käytöstä / hävittäminen Kaikki Torqeedo-tuotteet on valmistettu EY-direktiivin 2002/96 mukaisesti. Tässä direktiivissä on annettu määräyksiä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä ympäristöä säästävällä tavalla. Latauslaite voidaan toimittaa paikallisten määräysten mukaisesti keruupisteeseen. Sieltä se toimitetaan asianmukaisesti hävitettäväksi. 23
24 9. Takuuehdot 9.1 Takuun laajuus Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße 4a, D Gilching, takaa Torqeedo-tuotteen ostajalle, että tuotteessa ei alla mainitun takuuajan kuluessa ole materiaali- tai valmistusvirheitä. Torqeedo ei veloita ostajalta maksua materiaali- tai valmistusvikojen korjauksesta. Tämä velvoite ei koske kaikkia takuutilanteen aiheuttamia sivukuluja tai muita taloudellisia haittoja (esim. hinauksen aiheuttamia kustannuksia, puhelin-, ateria- tai majoituskuluja, käytön menetystä, ajanhukkaa tms.). Sarjavalmisteisten tuotteiden takuu päättyy kahden vuoden kuluttua tuotteen luovuttamisesta lopulliselle käyttäjälle. Kahden vuoden takuu ei koske tuotteita, joita käytetään edes väliaikaisesti kaupalliseen tai viranomaisten käyttöön. Näitä koskee yksivuotinen virhevastuu. Takuuvelvollisuus vanhenee kuuden kuukauden kuluttua virheen havaitsemisesta. Torqeedo voi valintansa mukaan joko korjata tai vaihtaa vialliset osat. Torqeedo-tuotteiden korjaustöitä suorittavilla jälleenmyyjillä ja kauppiailla ei ole oikeutta tehdä Torqeedoyhtiön puolesta oikeudellisia sitoumuksia. Kuluvat osat ja rutiinihuollot eivät sisälly takuuseen. Torqeedo-yhtiöllä on oikeus kieltäytyä täyttämästä takuuvaatimuksia, jos takuuta ei ole vahvistettu asianmukaisesti (yhteydenotto ennen reklamaation kohteena olevan tuotteen lähettämistä, kokonaan täytetty takuukortti sekä ostokuitti, vrt. Takuukäytännöt), tuotetta on käsitelty määräysten vastaisesti, käyttöohjeessa annettuja turvallisuus-, käsittely- ja hoito-ohjeita ei ole noudatettu, kaupan kohteena olevaa tuotetta on tavalla tai toisella muutettu, muunneltu tai siihen on lisätty osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole Torqeedo-yhtiön nimenomaisesti hyväksymiä tai suosittelemia, aikaisemmat huollot tai korjaukset on tehty jonkin muun kuin Torqeedon valtuuttaman liikkeen toimesta tai niihin on käytetty muita kuin valmistajan alkuperäisiä varaosia, poikkeuksena kuitenkin tapaukset, joissa lopullinen käyttäjä pystyy todistamaan, että takuuvaatimuksen hylkäämiseen johtanut syy ei ole myötävaikuttanut virheen syntymiseen. Takuuoikeuksien lisäksi tuotteen lopullinen käyttäjä voi vedota kauppiaan kanssa solmimaansa myyntisopimusta koskevaan lakisääteiseen virhevastuuseen, jota valmistajan myöntämä takuu ei rajoita. 24
25 9.2 Takuukäytännöt Takuuvaatimusten täyttäminen edellyttää seuraavassa selostettujen takuukäytäntöjen noudattamista. Etsitkö lähelläsi toimivaa huoltopistettä? Osoitteesta service-standorte löydät luettelon kaikista toimipaikoista osoitteineen. Jos lähetät tuotteen Torqeedo Service Centeriin (Gilching), tarvitset toimenpidenumeron, jonka voit pyytää puhelimitse tai sähköpostilla. Ilman tätä numeroa lähetystä ei voida ottaa vastaan. Jos lähetät tuotteen johon muuhun toimipisteeseen, sovi toimintatavasta kyseisen kumppanin kanssa. Jotta takuutapauksien käsittely onnistuu viipymättä, pyydämme huomioimaan seuraavat ohjeet: Lähetä tuotteen mukana täyttämäsi takuukortti. Lomake on tämän käyttöohjeen mukana. Takuutodistuksen täytyy sisältää mm. yhteystiedot, reklamaation kohteena olevan tuotteen tiedot, sarjanumero ja lyhyt kuvaus ongelmasta. Lähetä tuotteen mukana ostotosite (kassakuitti, lasku tai kuitti). Ostotositteesta on käytävä ilmi varsinkin ostotapahtuma sekä ostopäivä. Vastaamme mielellämme takuukäytäntöihin liittyviin kysymyksiin. Yhteystietomme löytyvät tämän ohjeen takasivulta. 25
26
27
28 Version 3.0 Torqeedos servicecentrum Kontaktadresser till internationella servicescentrum finns på webbplatsen under Service Centre. Kansainvälisten palvelupisteiden yhteystiedot löytyvät osoitteesta kohdasta Service Center.. Tyskland, Österrike, Schweiz: Saksa, Itävalta, Sveitsi: Torqeedo GmbH Service Center Friedrichshafener Straße 4a Gilching - Tyskland service@torqeedo.com T F North America: Torqeedo Inc. 171 Erick Street, Unit A-1 Crystal Lake, IL USA service_usa@torqeedo.com T F
Brytare till Power 26-104. Katkaisin Power 26-104 -akuille. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) svenska. suomi
Brytare till Power 26-104 Katkaisin Power 26-104 -akuille Användarhandbok () Käyttöohje () Innehåll 1. Tekniska data... 4 2. Leverans och manöverreglage... 4 3. Idrifttagning... 5 3.1 Idrifttagning tillsammans
Solcellsladdare 45 W Aurinkolaturi 45 W. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) svenska. suomi. manufactured by
Solcellsladdare 45 W Aurinkolaturi 45 W manufactured by Användarhandbok () Käyttöohje () 1. Viktiga säkerhets- och användaranvisningar VARNING Denna symbol varnar för skador som kan uppstå på din solcellsladdare.
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Power 26-104. Användarhandbok (Svenska) Käyttöohje (Suomi) Svenska. Suomi
Power 26-104 Användarhandbok () Käyttöohje () Kära kund, vi är mycket glada över att du har valt vårt batterikoncept. Ditt Power 26-104-batteri har ett inbyggt batterihanteringssystem som motsvarar den
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Power Användarhandbok (Svenska) Käyttöohje (Suomi) Svenska. Suomi
Power 26-104 Användarhandbok () Käyttöohje () Kära kund, vi är mycket glada över att du har valt vårt batterikoncept. Ditt Power 26-104-batteri har ett inbyggt batterihanteringssystem som motsvarar den
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason
Travel 503 S / L Travel 1003 S / L. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) suomi svenska
Travel 503 S / L Travel 1003 S / L Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) suomi svenska Innehåll Innehåll...3 Viktiga säkerhets- och användaranvisningar...4 3. Inledning...6 4. Gällande föreskrifter...6
KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Power Användarhandbok (Svenska) Käyttöohje (Suomi) Svenska. Suomi
Power 26-104 Användarhandbok () Käyttöohje () GARANTISEDEL Gentile Cliente, TAKUUKORTTI Kära kund, för oss är det viktigt att du är nöjd med våra produkter. Om det trots all noggrannhet som läggs ner vid
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de
CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Sisältö ohdanto Oma turvallisuutesi...sivu 54 Määräystenmukainen
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?
Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning
TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
Aurinkopaneelin lataussäädin Käyttöohje
Aurinkopaneelin lataussäädin Käyttöohje Kiitos että valitsit tämän tuotteen. Ole hyvä ja lue ohjeet huolella ennen käyttöönottoa ja säästä ne tulevaa tarvetta varten, jotta laitetta voitaisiin aina käyttää
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia
Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning
TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES
SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE
SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE HAE VALTIONTUKEA ANSÖK OM STATSBIDRAG Tukea hakeva organisaatio Sökande organisation Organisaationumero Organisationsnummer Osoite Adress Yhteyshenkilö
Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
XIV Korsholmsstafetten
XIV Korsholmsstafetten 19.5.2013 Huvudklasser Öppen klass: Laget får komponeras fritt. Damklass: Laget ska endast bestå av kvinnliga löpare. Varje lag skall bestå av 6 8 löpare. Två löpare från varje lag
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella. Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt. Tornionjoen vesiparlamentti Kattilakoski Pekka Räinä
Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt Tornionjoen vesiparlamentti 30.5.2007 - Kattilakoski Pekka Räinä Yhteistyö vesienhoidon suunnittelussa Samarbete i vattenvårdsplaneringen!
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017
ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab Tuotteen oikea hinta on se jonka asiakas on valmis siitä maksamaan Maria Österåker, ED - Österåker
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet
Kommunal verksamhet och service nu på finska! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosan kunta osa suomen kielen hallintoaluetta Kommunal
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING
VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA Allekirjoittaneet, jotka vakuuttavat olevansa seurakunnan äänivaltaisia jäseniä, ovat perustaneet marraskuussa 2014 toimitettavaa kirkkovaltuuston jäsenten vaalia
PAC 1600. Asennus- ja käyttöohje. Edistykselliset akkulaturit
PAC 1600 Asennus- ja käyttöohje Edistykselliset akkulaturit Sisällys POWERFINN PAC 1600...2 Yleistä...2 Asennus...3 Käyttö...4 Turvaohjeita...5 Vianmääritys ja korjaus...6 Takuu...6 Liite A...6 Liite B...7
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen, sillä se
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
PAC 600 PAC 800 PAC 800 comfort
PAC 600 PAC 800 PAC 800 comfort Asennus- ja käyttöohje Edistykselliset akkulaturit Sisällys POWERFINN PAC 600/800...2 Yleistä...2 Asennus...3 Käyttö...4 Turvaohjeita...5 Vianmääritys ja korjaus...6 Takuu...6
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
Ruotsinsuomalainen perheleiri 1-3 elokuuta 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors
Ruotsinsuomalainen perheleiri 1-3 elokuuta 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors Sverigefinskt familjeläger 1-3 augusti 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors Tervetuloa Örebron läänin ensimmäiselle
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä
GOLF EDITION OHJEKIRJA. 12 V Lyijyakuille 15-85 Ah (AGM/GEL)
GOLF EDITION OHJEKIRJA 12 V Lyijyakuille 15-85 Ah (AGM/GEL) FI 1 KIITOS KUN OLET VALINNUT EXIDE TECHNOLOGIES-VARAAJAN Uusi varaajasi auttaa sinua pitämään akkusi täyteen varattuna ja pidentää sen käyttöikää.
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin
TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.
Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda
HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ! Hyödylliset sovellukset Kannettavat, radiot, pienet televisiot, VCR-nauhurit, DVD-soittimet,
PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini
PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar
RS04396001tFI. Saantitodistuskirje Brev med mottagningsbevis. Kuitti lähettäjälle Avsändarens kvitto
Vain kotimaisessa liikenteessä Endast i inrikes posttrafik Poista tarran suojapaperi ja kiinnitä kostuttamatta tasaiselle pinnalle. Lösgör dekalens skyddspapper och fäst på en jämn yta utan att fukta.
Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen
Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen 10 Lag om vattentjänster 119/2001 Vesihuoltolaki 119/2001 Anslutning av fastigheter till vattentjänstverkets
Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin
FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan
PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten Natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita
Teoreettisen filosofian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä FTE A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Teoreettisen filosofian valintakoe 2015 Tarkista
Cruise 0.8 R/T Cruise 2.0 R/T Cruise 4.0 R/T. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) Cruise R. Cruise T. svenska. suomi
Cruise R Cruise 0.8 R/T Cruise 2.0 R/T Cruise 4.0 R/T Användarhandbok () Käyttöohje () Cruise T Kära kund, Vi är mycket glada över att du har valt vårt motorkoncept. Din Torqeedo Cruise-utombordare motsvarar
Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti Nr/Nro: 38-1505 Modell/Malli: SOHO-GA1200T Ver: 001-200510 2 BRUKSANVISNING Läs igenom hela bruksanvisningen fö re användning och spara
Travel 503 S / L Travel 1003 S / L. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) suomi svenska
Travel 503 S / L Travel 1003 S / L Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) suomi svenska 2 1. Innehåll 1. Innehåll...3 2. Viktiga säkerhets- och användaranvisningar...4 3. Inledning...6 4. Gällande
KÄYTTÖOHJEET KASUTAMISJUHEND INSTRUKTIONSBOK KORKEAPAINEKYLMÄVESIPESURI KÜLMA VEE SURVEPESUR AGGREGAT FÖR KALL HÖGTRYCKSTVÄTT
SF KÄYTTÖOHJEET ET KASUTAMISJUHEND S INSTRUKTIONSBOK KORKEAPAINEKYLMÄVESIPESURI KÜLMA VEE SURVEPESUR AGGREGAT FÖR KALL HÖGTRYCKSTVÄTT Koneen pääkomponentit 8 11 9 2 12 4--6 1 7 15 14 10 13 16 3 52 52 53
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 329/2009 vp Kasvirohdosvalmisteiden myyntikanavan määrittely lääkelaissa Eduskunnan puhemiehelle Luontaistuotealan keskusliitto ry ja Fytonomit ry ovat luovuttaneet 16.4.2009 ministeri
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön
BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 85/2011 vp Varhennetun eläkkeen vaikutukset takuueläkkeeseen Eduskunnan puhemiehelle Laki takuueläkkeestä tuli voimaan 1.3.2011, ja sen tarkoituksena on ollut turvata Suomessa asuvan
PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Asennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖLIESI OCE 40 OCE Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 UHDISTUS JA HOITO... 2
Receiver REC 220 Line
Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin laserlinjojen nopeaan mittaamiseen. Receiver n avulla voidaan vastaanottaa vain STABILA linjalaserlaitteiden lähettämiä pulssilasersäteitä.
Turvapainike. Käyttöohje
Turvapainike Käyttöohje Yhteystiedot Tekninen asiakaspalvelu asiakaspalvelu@avarn.fi 010 620 2010 (arkisin klo 8-16) Hälytyskeskus halytyskeskus@avarn.fi 010 620 2000 Terkniset tiedot Puhelinverkko: kaksitaajuus
KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO
6V/0.8A KÄYTTÖOHJE ONNITTELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,
Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng
Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng 1 *Starttirahalla edistetään uuden yritystoiminnan syntymistä ja työllistymistä turvaamalla yrittäjän toimeentulo yritystoiminnan käynnistämisvaiheen
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin