Gaggenau [da] Brugsvejledning [fi] Käyttöohje [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning AC 250. Emhætte Liesituuletin Avtrekkshette Fläktkåpa

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Gaggenau [da] Brugsvejledning [fi] Käyttöohje [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning AC 250. Emhætte Liesituuletin Avtrekkshette Fläktkåpa"

Transkriptio

1 Gaggenau [da] Brugsvejledning [fi] Käyttöohje [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning AC 250 Emhætte Liesituuletin Avtrekkshette Fläktkåpa

2 da Side 3 fi Sivu 8 no Side 13 sv Sid. 18 2

3 da Fold siderne med billederne ud, inden, betjeningsvejledningen læses. Vigtigt! Kasserede apparater er ikke værdiløst affald. Ved miljørigtig bortskaffelse kan værdifulde råstoffer genindvindes. Inden det kasserede apparat bortskaffes, skal det gøres ubrugeligt. Under transporten bliver apparatet beskyttet af emballagen. Alle anvendte materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Vær med til at beskytte miljøet, og bortskaf emballagen på en miljømæssigt korrekt måde. Forhandleren eller kommunens tekniske forvaltning kan oplyse om de aktuelle bortskaffelsesmåder. Emhætten kan anvendes til drift med aftræksluft. Emhætten skal altid placeres midt over kogezonerne. Minimumsafstand mellem elektriske kogezoner og emhættens underkant: 550 mm, (se afbildninger). Anbefalet afstand: 700 mm. Installation over et komfur til fast brændsel, som kan udgøre en brandfare (f.eks. gnister), er kun tilladt, hvis komfuret er forsynet med en fast, ikke-aftagelig afdækning, som opfylder de landespecifikke forskrifter. Denne indskrænkning gælder ikke for gaskomfurer og gaskogesektioner. Jo mindre afstanden mellem emhætten og kogezonerne er, desto større er risikoen for, at opstigende vanddamp kan danne dråber under emhætten. Apparatet er meget tungt. Loftventilatoren må ikke monteres direkte i gipskartonplader eller lignende lette byggematerialer. Montagen skal udføres med et tilstrækkeligt stabilt materiale, som er afpasset efter forholdene i bygningen og apparatets vægt. Supplerende anvisninger vedr. gaskomfurer og -kogesektioner: Ved installation af gaskogezoner skal den nationalt gældende lovgivning overholdes (f.eks. i Tyskland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI ). De gældende installationsforskrifter samt forskrifterne fra gasapparaternes producenter skal overholdes. Emhætten må kun monteres op mod et højskab eller en væg på den ene side. Afstand min. 50 mm Minimumsafstand mellem overkant af grydeholdere og underkant af emhætte ved gaskogezoner: 650 mm (se afbildninger). Anbefalet: 700 mm. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om genvinding og bortskaffelse af affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og genbrug af kasserede apparater gældende for hele EU. Miljøbeskyttelse Her findes tips om, hvordan der kan spares på energien ved brugen af emhætten. Energibesparelse: Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel under madlavningen, så emhætten fungerer effektivt og med et lavt støjniveau. Tilpas ventilationstrinnet efter intensiteten af emmen fra madlavningen. Anvend kun det intensive trin, når det er nødvendigt. Et lavere ventilationstrin betyder et lavere energiforbrug. Skift i god tid til et højere ventilationstrin ved intensiv dampudvikling. Det er nødvendigt at lade emhætten være i drift længere, hvis dampen fra madlavningen allerede har fordelt sig i køkkenet. Sluk for emhætten, når der ikke længere er brug for den. Sluk for belysningen, når der ikke længere er brug for den. Rens hhv. udskift filtrene med de angivne intervaller for at forøge ventilationens effektivitet og undgå brandfare. Inden montagen Optimal effektivitet af emhætten: Kort, glat aftræksrør. Så få rørbøjninger som muligt. Så stor rørdiameter og store rørbøjninger som muligt. Anvendelse af lange aftræksrør med ru overflader, mange rørbøjninger eller en mindre rørdiameter medfører en forringelse af luftkapaciteten og samtidig et forøget støjniveau. Runde rør: Vi anbefaler en indvendig diameter på 150 mm. Fladkanaler skal have det samme indvendige tværsnit, som runde rør. De må ikke have skarpe bøjninger. Ø 150 mm ca. 177 cm 2 Ved forskellige rørdiametre: Anvend tætningsstrimler. Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel ved drift med aftræk. Tilslutning for aftræksrør Ø 150 mm: Fastgør aftræksrøret direkte på luftstudsen. En aftræksdiameter på under 150 er ikke tilladt. Når afstanden mellem kogezonerne og emhætten forøges, reduceres udsugningens kapacitet tilsvarende. Ved planlægningen af ophænget skal der indregnes en hældning på ca. 10 til 15 grader på grund af, at dampen fra madlavningen stiger op i tragtform. Forberedelse af loftet: Loftet skal være plant og vandret. Bemærk: Emhætten leveres med standardbefæstigelseselementer. Montøren skal undersøge, om disse befæstigelseselementer er egnede til det aktuelle loft. Vi hæfter ikke for skader, som skyldes forkert installation og / eller anvendelse af uegnede befæstigelseselementer. Der findes oplysninger om emhættens vægt i M-afbildningerne. Med forbehold for konstruktionsmæssige ændringer indenfor rammerne af den tekniske udvikling. 3

4 Hvis emhætten er forsynet med de afbildede holdere, skal følgende anvisninger overholdes. Bemærk: Pas på, at de sarte overflader af rustfrit stål ikke bliver beskadiget. Monter emhætten, som vist i M-afbildningerne. Inden den første ibrugtagning Vigtigt: Denne emhætte opfylder de gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må kun udføres af en fagmand. Ukorrekte reparationer kan medføre alvorlig fare for brugeren. Sikkerhedsanvisninger: Der må ikke flamberes under emhætten. Fare for antændelse af fedtfilteret på grund af flammerne fra flamberingen. Til befæstigelse af emhætten er det nødvendigt med et egnet understativ, som skal være fast befæstiget i betonloftet. Loftventilatoren må ikke monteres direkte i gipskartonplader (eller lignende lette byggematerialer) i det nedhængte loft. Montagen skal udføres med et tilstrækkeligt stabilt materiale, som er afpasset efter forholdene i bygningen og apparatets vægt. Elektrisk tilslutning Emhætten må kun tilsluttes til en korrekt installeret sikkerhedsstikdåse. Sikkerhedsstikdåsen skal så vidt muligt være placeret direkte bag aftræksrørets afdækning. Elektriske data: De elektriske data er angivet på typeskiltet inde i apparatet og er synlige, når filterrammen er taget af. Generelt gælder det, at strømtilførslen til emhætten skal afbrydes ved reparationer. Tilslutningsledningens længde: 1,30 m. Hvis fast tilslutning er nødvendig: Emhætten må kun tilsluttes af en el-installatør, som er godkendt af det pågældende elforsyningsselskab. Der skal findes en afbryderanordning på installationssiden. Afbryderanordningen skal være en flerpolet afbryder med en kontaktafstand på mere end 3 mm. Hertil hører også LS-kontakter (sikringsautomater) og sikkerhedsrelæer. Hvis emhættens tilslutningsledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller af dennes kundeservice eller af en lignende kvalificeret fagmand for at sikre, at der ikke opstår fare. Denne emhætte opfylder EF-bestemmelserne for elektromagnetisk kompatibilitet. Montage Den frithængende emhætte er beregnet til montage i loftet eller i et stabilt nedhængt loft. Overhold en minimumsafstand mellem kogezoner og emhætte på 550 mm ved el-kogezoner hhv. 650 mm ved gaskogezoner. Kogezoner skal altid være dækket af en gryde eller pande. Det er kun tilladt at anvende emhætten over et komfur til fast brændsel (kul, træ eller lign.) under overholdelse af visse betingelser (se montagevejledningen). Apparatet må ikke tages i brug, hvis det er beskadiget. Tilslutning og ibrugtagning må kun udføres af en fagmand. Denne emhætte er udelukkende beregnet til privat brug i husholdninger. Emhætten må kun bruges med isatte pærer. Defekte pærer skal straks udskiftes for at undgå overbelastning af resten af pærerne. Emhætten må aldrig anvendes uden fedtfilter. Overophedet fedtstof og olie kan let antændes. Tilbered derfor kun retter i fedtstof eller olie, f.eks. pommes frites, under opsigt. Emhætten skal rengøres omhyggeligt, inden den tages i brug første gang. Hvis emhættens tilslutningsledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller af dennes kundeservice eller af en lignende kvalificeret fagmand for at sikre, at der ikke opstår fare. Emballagemateriale skal bortskaffes korrekt. Børn må ikke lege med apparatet. Hverken voksne eller børn må betjene apparatet uden opsigt, hvis: de fysisk eller mentalt ikke er i stand til det eller hvis de ikke har den nødvendige viden eller erfaring til at betjene apparatet sikkert og korrekt. Gaskogesektioner/gaskomfurer Undlad at bruge alle gaskogezoner samtidigt ved højeste effekt i længere tid (maks. 15 minutter), fordi dette indebærer fare for forbrænding ved berøring af emhættens kabinet eller fare for beskadigelse af emhætten. Hvis emhætten anvendes over en gaskogesektion, skal emhætten arbejde ved maksimal effekt, når tre eller flere gaskogezoner er i drift samtidig. Vær opmærksom på, at et stort blus på mere end 5 kw (wok) har en effekt svarende til to gasblus. Lad aldrig gaskogezoner være tændt uden en gryde eller pande. Flammen skal indstilles, så den ikke når ud under grydens eller pandens bund. Læs brugsvejledningen omhyggeligt, inden det nye apparat tages i brug. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed samt om, hvordan apparatet bruges og plejes. 4

5 Opbevar brugs- og montagevejledningen til eventuelle efterfølgende ejere af apparatet. Driftstyper Drift med aftræksluft: M-afbildninger. Emhættens ventilator suger køkkendunsten ud og leder den gennem fedtfilteret ud i fri luft. Fedtfilteret opfanger de fedtholdige bestanddele af køkkendunsten. Køkkenet bliver stort set holdt fri for fedt og lugt. Aftræksluften bliver ledet ud gennem en ventilationsskakt eller direkte gennem en ydervæg ud i det fri. Aftræksluften må ikke ledes bort i en fungerende skorsten til røg og røggasser eller i en skakt, som bruges til ventilation af rum, hvor der er opstillet ildsteder. Ved bortledning af aftræksluft skal den gældende lovgivning og de lokale myndigheders bestemmelser (f.eks. bygningsreglementet) overholdes. Den ansvarshavende skorstensfejermester skal godkende bortledning af aftræksluft gennem nedlagte skorstene. Når emhætten anvendes til aftræk samtidig med, at skorstensafhængige ildsteder er i brug (som f.eks. gas-, olie- eller kulfyrede varmeapparater, gennemstrømningsvandvarmere, vandvarmere), skal lufttilførslen være tilstrækkelig stor til at dække ildstedets behov for forbrændingsluft. Farefri drift er kun mulig, når undertrykket i rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan opnås, når der kan strømme luft ind til forbrændingen gennem åbninger, der ikke kan lukkes (f.eks. ikke-lukbare åbninger i døre, vinduer eller murkasser til lufttilførsel/aftræksluft eller ved hjælp af andre tekniske foranstaltninger, som gensidige lukkeanordninger el. lignende). Hvis der ikke tilføres tilstrækkelig meget luft, er der fare for forgiftning som følge af tilbagesugning af forbrændingsgas. En murkasse til lufttilførsel/aftræksluft alene er ikke nok til at sikre, at grænseværdien overholdes. Bemærk: Ved vurderingen af sikkerheden skal ventilationsforholdene i hele boligen tages med i betragtning. Anvendelsen af apparater til madlavning, som f.eks. kogesektioner og gaskomfurer, er undtaget fra denne regel. Hvis aftræksluften ledes gennem en ydervæg, bør der anvendes en teleskop-murkasse. Betjening af emhætten Det er kun nødvendigt at berøre tasterne ganske kort for at aktivere funktionerne. Hvis tasten berøres for længe, bliver funktionen ikke aktiveret. Køkkendunst fjernes mest effektivt på følgende måde: Tænd for emhætten, når madlavningen påbegyndes. Sluk først for emhætten nogle minutter efter, at madlavningen er afsluttet. Belysning Ventilator - fra Vælge lavere ventilationstrin Indikator for ventilationstrin Ventilatorefterløb Tænde ventilator og højere ventilationstrin Intensivt trin Lydsignal: Når der trykkes på en tast, lyder der et lydsignal som bekræftelse. Tænde for ventilatoren: Tryk på tasten +. Indstilling af det ønskede ventilatortrin: Tryk på tasten +. Ventilatoren skifter til et højere trin. Tryk på tasten -. Ventilatoren skifter til et lavere trin. Slukke for ventilatoren: Tryk på tasten O. eller Tryk gentagne gange på tasten -, til ventilatoren bliver slukket. Indikatoren O slukkes efter kort tid. Intensivt trin: På det intensive trin opnås emhættens højeste effekt. Det skal kun bruges i kort tid ad gangen. Tryk gentagne gange på tasten +, til P tændes. Hvis det intensive trin ikke slukkes manuelt, skifter ventilatoren tilbage til trin 2 efter 4 minutter. Ventilatorefterløb: Tryk på tasten. Ventilatoren kører i 10 minutter på trin samtidig er der ses en blinkende prik i displayet. Derefter slukker ventilatoren automatisk. Belysning: Belysningen kan altid tændes, også når ventilatoren er slukket. Fjernbetjening Producenten har programmeret fjernbetjeningen. Gør følgende, hvis emhætten ikke kan betjenes med fjernbetjeningen, selv om den befinder sig umiddelbart i nærheden. Ibrugtagning af fjernbetjening Tryk vedvarende på tasten + på fjernbetjeningen, og tænd for strømtilførslen til emhætten (slå evt. sikringen til). Der lyder et langt akustisk signal som bekræftelse på, at fjernbetjeningen er blevet knyttet sammen med emhætten. Gentag proceduren, hvis der ikke lyder et akustisk signal indenfor 30 sekunder. Fjernbetjeningens funktioner Tasterne +, -, og belysning har samme funktioner som ved betjening direkte på emhætten. Tasten : har samme funktion som tasten. Intervaldrift Denne emhætte har en funktion til intervaldrift. Ved intervaldrift aktiveres ventilatoren i 10 minutter pr. time på det viste ventilationstrin. Denne funktion kan aktiveres direkte på emhætten eller med fjernbetjeningen. Aktivering af intervaldrift på emhætten: Tryk samtidig på tasten O og +, i indikatoren vises 1. Tryk på tasten +, i indikatoren vises følgende ventilatortrin ; Tryk samtidig på tasten O og + for at bekræfte ventilatortrinnet for intervaldriften. 5

6 Aktivering af intervaldrift med fjernbetjeningen: Tryk på tasten : i indikatoren vises 1. Tryk på tasten +, i indikatoren vises følgende ventilatortrin ; Tryk på tasten for at bekræfte ventilatortrinnet. Hvis den programmerede intervaldrift ikke bliver bekræftet indenfor nogle sekunder, afsluttes programmeringsmodus for intervaldrift. Intervaldrift deaktiveres ved at trykke på en vilkårlig tast (bortset fra belysning). Fjernbetjeningen er batteridrevet. Hvis batteriet er brugt op, skal det udskiftes: 1. Skru de to skruer på bagsiden ud, og luk dækslet op. 2. Tag batteriet ud, og sæt et nyt batteri i af samme type. 3. Luk dækslet, og skru skruerne fast igen. Overhold de nationale standarder og forskrifter for bortskaffelse af brugte batterier. Filtre og vedligeholdelse Bemærk: Som vist på M-afbildningerne i montagevejledningen skal afdækningen fjernes og anbringes igen ved at holde i den med begge hænder og bevæge den parallelt. Hvis afdækningen kun åbnes i den ene side eller kun med én hånd (som vist i de afbildninger, der er streget over med et kryds), kan lukkesystemet blive beskadiget. Fedtfiltre: De fedtholdige bestanddele i køkkendunsten optages af metalfedtfiltre. Filtermåtterne består af ubrændbart metal. Bemærk: Ved tiltagende tilsmudsning af fedtholdige rester forøges brændbarheden samtidig med, at emhættens funktion forringes. Vigtigt: Ved rettidig rensning af metal-fedtfiltrene undgås den brandfare, som ophobet varme fra fritering eller stegning kan indebære. Indikator for rensning: Når fedtfiltrene er skal renses, lyser indikatoren. Når ventilatoren slukkes, slukkes signalet også. Senest på det tidspunkt skal fedtfiltrene renses. Rensning af metal-fedtfiltrene: Ved normal drift (1 til 2 timer dagligt) skal metal-fedtfiltrene renses 1 x om måneden. Metal-fedtfiltrene kan vaskes i opvaskemaskine. Det kan medføre en let misfarvning. Filtrene skal stå løst i opvaskemaskinen. De må ikke være i klemme. Vigtigt: Meget snavsede metal-fedtfiltre må ikke vaskes sammen med service. Manuel rensning: Læg fedtfiltrene i blød i varmt opvaskevand. Vask dem derefter med en børste, skyl dem grundigt, og lad dem dryppe af. Demontage / montage af metal-fedtfiltrene: 1. Følg anvisningerne, som er vist i M-afbildningerne. 2. Tryk grebene i fedtfiltrene nedad, og klap fedtfiltrene ned. 3. Rens fedtfiltrene. 4. Sæt de rensede fedtfiltre på plads igen. 5. Slet indikatoren. Tryk 2 x efter hinanden på tasten O. Der lyder et signal, og i indikatoren slukkes. Rengøring og pleje Afbryd strømforsyningen til emhætten ved at trække netstikket ud hhv. ved at slå sikringen fra. Emhætten må ikke rengøres med ridsende svampe eller med rengøringsmidler, som indeholder sand-soda-syre eller klorid! Brug kun varmt opvaskevand eller et mildt rengøringsmiddel til glas til rengøring af emhætten. Krads ikke indtørret snavs af, men blød det op med en fugtig klud. Rens fedtaflejringer af alle tilgængelige dele i kabinettet, samtidig med at fedtfiltrene renses. På den måde forebygges brandfare, og emhættens bevarer sin optimale funktion. Bemærk: Anvend ikke alkohol (sprit) på kunststofoverflader, det kan forårsage matte steder. Pas på! Luft ud i køkkenet, og undgå åben ild. Betjeningstasterne må kun rengøres med mildt opvaskevand og en blød klud. Der må ikke anvendes et rengøringsmiddel til rustfrit stål til betjeningstasterne. Overflader af rustfrit stål: Anvend et mildt, ikke-skurende rengøringsmiddel til rustfrit stål. Bevæg altid rengøringskluden i samme retning som slibningen. Overflader af aluminium, kunststof og lakerede flader: Brug ikke tørre klude. Anvend et mildt rengøringsmiddel til glas. Brug aldrig aggressive syre- eller ludholdige rengøringsmidler. Overhold garantibetingelserne i det vedlagte service-hæfte. Udskiftning af LED-pærer Defekte LED-pærer må kun udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en autoriseret el-installatør. Fejl Hvis eller blinker i displayet: Se afsnittet "Filtre og vedligeholdelse". Hvis emhætten ikke kan betjenes: Afbryd strømforsyningen til emhætten i ca. 1 minut ved at trække netstikket ud hhv. slukke eller ved at slå sikringen fra. Tænd derefter for den igen. Hvis pærerne kun lyser svagt, når emhætten er på stand-by, skal stikket vendes (fase og nulleder skal byttes om). Kontakt kundeservice ved spørgsmål eller fejl. (Se fortegnelsen over kundeservice). 6

7 Angiv følgende: Enr. FD Udskiftning af det aktive kulfilter: Det aktive kulfilter indeholder ingen skadelige stoffer. Det kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Skriv numrene i felterne herover. Numrene er anført på typeskiltet, som kan ses inde i emhætten, når fedtfiltrene er taget af. Emhættens producent yder ikke garanti for fejl, som skyldes planlægning eller udførelse af aftræksledningen. Recirkulationsdrift Dette kræver montage af et recirkulationsmodul med et aktivt kulfilter. Det komplette montage-sæt samt filtre til udskiftning kan købes hos forhandleren. VIB: AA Emhættens ventilator suger køkkendunsten ind og leder den rensede luft gennem fedtfilteret og det aktive kulfilter tilbage i køkkenet. Fedtfilteret opfanger de fedtholdige bestanddele i køkkendunsten. Det aktive kulfilter binder lugtpartiklerne. Hvis der ikke monteres et aktivt kulfilter, bliver lugtpartiklerne i køkkendunsten ikke bundet. Omstilling af den elektroniske styring til recirkulationsdrift: Standardindstillingen er drift med aftræksluft. Emhætten skal være tilsluttet og skal være slukket. Tryk samtidigt på tasterne O og til indikatoren lyser. Slip derefter tasterne igen. Indikatoren slukkes efter kort tid. Den elektroniske styring er omstillet til recirkulationsdrift. Den elektroniske styring kan opstilles til drift med aftræksluft ved at gentage trin 1 og 2 (indikator ). Bemærk: Ved tiltagende tilsmudsning af fedtholdige rester forøges brændbarheden samtidig med, at emhættens funktion forringes. Vigtigt: Ved rettidig udskiftning af det aktive kulfilter undgås den brandfare, som ophobet varme fra fritering eller stegning kan indebære. Indikator for rensning: Når det aktive kulfilter skal udskiftes, lyser indikatoren og der lyder et signal. Når ventilatoren slukkes, slukkes signalet også. Senest på det tidspunkt skal det aktive kulfilter udskiftes. Udskiftning af det aktive kulfilter: Ved normal drift (1 til 2 timer dagligt) skal det aktive kulfilter udskiftes 1 x om året. Det aktive kulfilter kan købes hos forhandleren. Anvend kun originale filtre. På den måde opnås en optimal funktion. 7

8 fi Käännä ennen lukemista kuvasivut esiin. Tärkeitä ohjeita Käytetyt laitteet eivät ole hyödytöntä jätettä. Ympäristöystävällisen hävittämisen avulla voidaan ottaa talteen arvokkaita raaka-aineita uusiokäyttöä varten. Tee käytetty laite käyttökelvottomaksi ennen kuin hävität sen. Pakkaus on suojannut uutta laitetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Kaikki käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne soveltuvat uusiokäyttöön. Osallistu ympäristönsuojeluun ja hävitä pakkaus kierrätysohjeiden mukaan. Tietoa ajankohtaisista kierrätyskanavista saat alan liikkeestä tai asuinpaikkasi näistä asioista vastaavilta viranomaisilta. Liesituuletin on tarkoitettu käytettäväksi poistoilma-liitännällä. Sijoita liesituuletin aina keskelle keittotason yläpuolelle. Vähimmäisetäisyys sähkökeittotason ja liesituulettimen alareunan välillä: 550 mm. (ks. kuvat). Suositus: 700 mm. Liesituulettimen saa asentaa mahdollisen palovaaran aiheuttavien (esim. kipinöinti), kiinteillä polttoaineilla toimivien liesien yläpuolelle vain, kun liesi on varustettu suljetulla kiinteällä kannella ja noudatetaan maakohtaisia määräyksiä. Tämä rajoitus ei koske kaasuliesiä ja kaasukeittosyvennyksiä. Mitä pienempi on liesituulettimen ja keittotason välinen etäisyys, sitä suurempi on mahdollisuus, että ylöspäin nouseva vesihöyry tiivistyy ja muodostaa pisaroita liesituulettimen alapinnalle. Laite on hyvin painava. Kattoliesituuletinta ei saa asentaa suoraan kipsilevyyn tai vastaavaan kevytrakennemateriaaliin. Käytä asianmukaiseen asennukseen riittävän vankkaa, rakenteellisiin olosuhteisiin ja laitteen painoon sovitettua materiaalia. Kaasukeittotasoja koskevia lisäohjeita: Kaasukeittotasojen asennuksessa on noudatettava paikallisia lakisääteisiä määräyksiä (esimerkiksi Saksassa: technische Regeln Gasinstallation TRGI). Noudatettava kulloinkin voimassa olevia asennusmääräyksiä ja kaasulaitteen valmistajan asennusohjeita. Liesituulettimen saa asentaa vain toiselta sivulta korkean kaapin tai korkean seinän viereen. Etäisyys vähintään 50 mm Vähimmäisetäisyys kaasukeittotason yhteydessä kattilankannattimen yläreunan ja liesituulettimen alareunan välillä: 650 mm (ks. kuva). Suositus: 700 mm. Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EU (waste electrical and electronic equipment - WEEE) mukaisesti. Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella. Ympäristönsuojelu Tästä löydät vihjeitä siitä, miten voit säästää energiaa liesituulettimen käytön yhteydessä. Energiansäästö: Varmista, että huoneessa on keittämisen yhteydessä riittävä ilmanvaihto, jotta liesutuuletin toimii tehokkaasti ja käyntiäänet pysyvät hiljaisina. Sovita tuuletusteho keittiöhöyryjen määrään. Käytä intensiivitehoa vain tarvittaessa. Pienempi tuuletusteho tarkoittaa pienempää energiankulutusta. Jos keittiöhöyryä on runsaasti, valitse ajoissa myös suurempi tuuletusteho. Keittiöön jo levinneiden keittiöhöyryjen poistamiseksi on liesituulettimen käytävä pidempään. Kytke liesituuletin pois päältä, kun sitä ei enää tarvita. Kytke valot pois päältä, kun niitä ei enää tarvita. Puhdista tai vaihda suodatin ohjeen mukaisin väliajoin. Tuuletusteho paranee ja vältetään palovaara. Ennen asennusta Liesituulettimen optimaalinen teho: Lyhyt, sileäpintainen poistoputki. Mahdollisimman vähän kaariputkia. Putken mahdollisimman suuri halkaisija ja suuret kaariputket. Pitkien, karkeapintaisten poistoputkien, lukuisien kaariputkien tai halkaisijaltaan pienten putkien käyttö aiheuttaa poikkeaman optimaalisesta tuuletustehosta ja voimistaa samalla käyttöääntä. Pyöröputket: suosittelemme sisähalkaisijaa 150 mm. Laakeiden kanavien sisäpoikkipinnan pitää vastata pyöröputkien halkaisijaa. Laakeissa kanavissa ei saisi olla jyrkkiä kääntöjä. Ø 150 mm n. 177 cm 2 Jos putkien halkaisijat ovat kooltaan poikkeavat: käytä tiivistysnauhaa. Varmista poistoilmakäytön yhteydessä, että tuloilmamäärä on riittävä. Poistoputken Ø 150 mm liitäntä: Kiinnitä poistoilmaputki suoraan asennuskaulukseen. Poistoilmaputken halkaisija ei saa olla alle 150 mm. Kun etäisyys keittotasoon on suuri, poistoimun teho laskee. Ota ripustusmittojen suunnittelussa huomioon myös, että keittiöhöyryt nousevat suppilonmuotoisina n kulmassa. Katon alkuvalmistelut: Katon pitää olla vaakasuora. Huomio: Liesituulettimen mukana toimitetaan vakiomalliset kiinnityselementit. Asentajan on varmistettava, että kiinnityselementit soveltuvat kattoon, johon asennus on tarkoitus tehdä. Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja/tai epäsopivien kiinnityselementtien käytöstä. Painoon liittyen, ks. kuva M. Pidätämme itsellemme oikeuden rakennemuutoksiin teknisen tuotekehityksen puitteissa. 8

9 Jos liesituulettimessa on kuvan mukaiset kiinnikkeet, noudata seuraavia ohjeita. Ennen ensimmäistä käyttöä Tärkeitä ohjeita: Tämä liesituuletin täyttää kaikki asiaankuuluvat turvallisuusmääräykset. Korjaukset saa tehdä vain ammattiasentaja. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle. Turvallisuusohjeet: Älä liekitä liesituulettimen alla. Liekit voivat aiheuttaa rasvasuodattimen palovaaran. Keittoalueilla pitää olla aina keittoastia. Liesituulettimen käyttö kiinteillä polttoaineilla toimivien (hiili, puu tms.) liesien yläpuolella on sallittua vai rajoituksin (ks. asennusohjeet). Vaurioitunutta laitetta ei saa ottaa käyttöön. Liesituulettimen kiinnitystä varten tarvitaan alle soveltuva runko, joka on kiinnitetty pysyvästi betonikattoon. Kattotuuletinta ei saa asentaa suoraan alas lasketun katon kipsilevyyn (tai vastaaviin kevytrakennemateriaaleihin). Käytä asianmukaiseen asennukseen riittävän vankkaa, rakenteellisiin olosuhteisiin ja laitteen painoon sovitettua materiaalia. Sähköliitäntä Liesituulettimen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennettuun suojakosketinpistorasiaan. Kiinnitä suojakosketinpistorasia mieluiten heti hormisuojuksen taakse. Sähköliitäntää koskevat tiedot: Tiedot löytyvät laitteen sisällä olevasta tyyppikilvestä suodattimen kehyksen poistamisen jälkeen. Irrota liesituuletinkorjaustöiden yhteydessä aina sähköverkosta. Liitäntäjohdon pituus: 1,30 m. Jos tarvitaan kiinteä liitäntä: Liesituulettimen saa liittää vain ammattimainen sähköasentaja. Asennus on varustettava erotuskytkimellä. Erotuskytkin on jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Tällaisia kytkimiä ovat mm. johdonsuojakatkaisimet ja sulakkeet. Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valmistajan huoltopalvelun edustaja tai vastaavan ammattitaidon omaava henkilö. Tämä liesituuletin on radiohäiriösuojattu EU-määräysten mukaisesti. Asentaminen Saarekeliesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi keittiön kattoon tai tukevaan alaslaskettuun kattorakenteeseen. Noudata keittotason ja liesituulettimen välistä vähimmäisetäisyyttä 550 mm sähkökeittotasojen ja 650 mm kaasukeittotasojen yhteydessä. Huomio: Varo vaurioittamasta hellävaraista käsittelyä vaativia teräspintoja. Asenna liesituuletin kuvassa M esitetyllä tavalla. Liitännän ja käyttöönoton saa suorittaa vain ammattiasentaja. Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Käytä liesituuletinta vain lamput paikoilleen asennettuina. Palaneet lamput on vaihdettava heti, jotta vältetään muiden lamppujen ylikuormittuminen. Älä käytä liesituuletinta koskaan ilman rasvasuodattimia. Ylikuumentunut rasva tai öljy voi syttyä herkästi palamaan. Valmista sen tähden ruokia rasvassa tai öljyssä, esim. raskanperunat, vain valvonnan alla. Puhdista liesituuletin huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä. Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valmistajan huoltopalvelun edustaja tai vastaavan ammattitaidon omaava henkilö. Hävitä pakkausmateriaali asianmukaisesti. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Aikuiset ja lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa: Jos heiltä puuttuvat laitteen käyttöön tarvittavat fyysiset tai henkiset ominaisuudet. Jos heiltä puuttuu tieto ja kokemus laitteen oikeasta ja turvallisesta käytöstä. Kaasukeittosyvennykset/kaasuliedet Älä käytä kaikkia kaasukeittoalueita samanaikaisesti pidempää aikaa (enint. 15 min) suurimmalla teholla. Muutoin kotelon pinnan koskettaminen aiheuttaa palovamman vaaran, tai liesituuletin voi vaurioitua. Kun liesituuletinta käytetään kaasukeittotason yläpuolella, tuuletinta on käytettävä maksimiteholla, jos käytetään samanaikaisesti kolmea tai useampaa kaasokeittoaluetta. Ota huomioon, että yli 5 kw:n suurtehopoltin (wokkipoltin) vastaa kahden kaasupolttimen tehoa. Älä käytä kaasukeittoaluetta koskaan ilman, että keittoalueella on keittoastia. Säädä liekki siten, että se ei ulotu keittoastian ulkopuolelle. Lue käyttöohje huolellisesti ennen uuden laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä turvallisuuttasi ja laitteen käyttöä ja hoitoa koskevia tietoja. Säilytä käyttö- ja asennusohje huolellisesti laitteen mahdollista uutta omistajaa varten. 9

10 Toimintatavat Poistoilmakäyttö: Kuvat M. Liesituulettimen tuuletin imee keittiöhöyryt ja ohjaa ne rasvasuodattimen läpi ulos. Rasvasuodatin kerää keittiöhöyryn rasvan. Keittiöstä poistuu lähes kaikki rasva ja hajut. Poistoilma johdetaan ilmanvaihtokanavaan kautta ylös, tai suoraan ulkoseinän läpi ulos. Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden ilmanvaihtoon. Poistoilman johtamisessa on noudatettava viranomaisten ohjeita ja lakisääteisiä määräyksiä (esim. rakennusjärjestystä). Jos poistoilma johdetaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin, joka ei ole käytössä, siihen on saatava lupa paikalliselta nuohoojalta. Jos liesituuletinta käytetään poistoilmalla ja käytetään samanaikaisesti savukanavaa käyttäviä tulisijoja (kuten esim. kaasu-, öljy- tai hiilikäyttöiset lämmityslaitteet, läpivirtauskuumentimet, vedenkuumentimet), on huolehdittava riittävästä korvausilmasta, jota tulisijat tarvitsevat palamiseen. Turvallisuussyistä ei huoneessa, johon tuuletin on asennettu, vallitseva alipaine saa olla korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar). Tämä saavutetaan, jos avattavista ja suljettavista aukoista kuten ovista, ikkunoista, tuloilma/poistoilma-seinäaukoista tai muiden teknisten toimenpiteiden ansiosta palamisilman tilalle pääsee virtaamaan korvausilmaa. Jos tuloilman määrä ei ole riittävä, takaisin virtaavat palokaasut aiheuttavat myrkytysvaaran. Seinään asennettu tuloilma-/poistoilmalaatikko ei yksin takaa rajaarvojen noudattamista. Huomautus: Tilannetta arvioitaessa on otettava aina huomioon asunnon tuuletusta koskeva kokonaisratkaisu. Liesien, esim. keittosyvennys ja kaasuliesi, käytön yhteydessä tätä sääntöä ei noudateta. Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, tulee käyttää teleskooppiliitosta. Liesituulettimen käyttö Toimintojen aktivointiin riittää valitsimien lyhyt painallus. Jos valitsinta painetaan liian pitkään, toiminto ei aktivoidu. Keittiöhöyry poistuu tehokkaimmin, kun: liesituuletin kytketään päälle, kun keittäminen aloitetaan. liesituuletin kytketään pois päältä vasta muutaman minuutin kuluttua keittämisen päätyttyä. Valo Tuuletin - pois päältä Tuuletustehojen näyttö Tuulettimen kytkeminen pienemmälle teholle Tuulettimen jälkikäynti Tuulettimen kytkeminen päälle ja suuremmalle teholle Intensiiviteho Äänimerkki: Kun painat jotain valitsinta, valinnan vahvistukseksi kuuluu äänimerkki. Tuulettimen kytkeminen päälle: Paina valitsinta +. Halutun tuuletustehon kytkeminen päälle: Paina valitsinta +. Tuuletin kytkeytyy seuraavaksi suuremmalle teholle. Paina valitsinta -. Tuuletin kytkeytyy seuraavaksi pienemmälle teholle. Tuulettimen kytkeminen pois päältä Paina valitsinta O. Tai Paina valitsinta - niin monta kertaa, että tuuletin kytkeytyy pois päältä. Näyttö O sammuu hetken kuluttua. Intensiiviteho: Intensiiviteholla saavutetaan suurin teho. Sitä käytetään lyhytaikaisesti. Paina valitsinta + niin monta kertaa, että näytössä palaa P. Jos intensiivitehoa ei kytketä käsin pois päältä, tuuletin kytkeytyy 4 minuutin kuluttua teholle 2. Tuulettimen jälkikäynti: Paina valitsinta. Tuuletin käy 10 minuuttia teholla, jolloin näytössä vilkkuu piste. Sen jälkeen tuuletin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Valo: Valo on käytettävissä aina, myös kun tuuletin on kytketty pois päältä. Kauko-ohjain Valmistaja ohjelmoi kauko-ohjaimen. Jos liesituuletinta ei saa käytettyä kauko-ohjaimella tuulettimen välittömässä läheisyydessä, toimi seuraavasti. Kauko-ohjaimen käyttöönotto Pidä kauko-ohjaimen valitsin + painettuna ja kytke liesituuletin verkkovirtaan (kytke tarvittaessa sulake päälle). Vahvistuksena kaukoohjaimen ja laitteen yhdistämistä kuuluu pitkä merkkiääni. Jos merkkiääntä ei kuulu 30 sekunnin kuluessa, toista menettely. Kauko-ohjaimen toiminnot Valitsimilla +, -, ja valo ovat samat toiminnot kuin suoraan laitteesta tapahtuvassa käytössä. Valitsimella : on sama toiminto kuin valitsimella. Intervallikytkentä Liesituulettimessa on intervallikytkentä. Intervallikytkentä aktivoi tuulettimen 10 minuutin ajaksi tunnissa, näytössä näkyvällä tuuletusteholla. Tämä toiminto voidaan aktivoida suoraan laitteesta tai kaukoohjaimella. Intervallikytkennän aktivointi laitteesta käsin: Paina samanaikaisesti valitsimia O ja +, näyttöön ilmestyy 1; Paina valitsinta +, näytössä näkyvät seuraavat tuuletustehot ; Paina samanaikaisesti valitsimia O ja + vahvistaaksesi intervallikytkennän tuuletustehon. 10

11 Intervallikytkennän aktivointi kauko-ohjaimella: Paina valitsinta : näyttöön ilmestyy 1; Paina valitsinta +, näytössä näkyvät seuraavat tuuletustehot ; Paina valitsinta vahvistaaksesi tuuletustehon; Jos intervallikytkennän näytössä näkyvää toimintoa ei vahvisteta ohjelmoinnin yhteydessä muutaman sekunnin kuluessa, intervallikytkennän ohjelmointitila päättyy. Intervallikytkentä deaktivoituu mitä tahansa valitsinta painettaessa (paitsi valo). Kauko-ohjain on paristokäyttöinen. Jos paristo on tyhjä ja se on sen tähden vaihdettava: 1. Irrota takaosassa olevat kaksi ruuvia ja avaa kansi. 2. Ota paristo pois paikaltaan ja korvaa se saman tyyppisellä paristolla. 3. Sulje kansi ja kierrä kansi kiinni ruuveilla. Noudata käytettyjen paristojen hävittämistä koskevia paikallisia sääntöjä ja määräyksiä. Suodattimet ja huolto Huomio: Kuten asennusohjeen ryhmän M kuvissa näkyy, suojus on poistettava ja asennettava takaisin kaksin käsin siten, että sitä liikutetaan aina tasasuuntaisesti. Jos suojus avataan vain yhdeltä sivulta tai yksin käsin (kuten rastilla yli viivatussa kuvassa näytetään), lukitsimet voivat vaurioitua. Rasvasuodatin: Metalliset rasvasuodattimet keräävät keittiöhöyrystä rasvan. Suodatinmatot ovat palamatonta materiaalia. Huomio: Jos suodattimiin kertyy runsaasti rasvapitoisia jäämiä, syttymisvaara kasvaa ja liesituulettimen toiminta voi heikentyä. Tärkeää: Puhdistamalla metalliset rasvasuodattimet ajoissa ehkäistään palovaaraa friteerauksen tai paistamisen aiheuttaman ylikuumenemisen yhteydessä. Likaisuuden näyttö: Kun rasvasuodattimet ovat likaantuneet, näyttö palaa. Kun tuuletin kytketään pois päältä, myös äänimerkki sammuu. Rasvasuodattimet on puhdistettava viimeistään tällöin. 4. Aseta puhtaat suodattimet takaisin paikoilleen. 5. Nollaa näyttö. Paina 2 kertaa peräjälkeen valitsinta O. Kuulet äänimerkin ja näyttö sammuu. Puhdistus ja hoito Irrota liesituuletin sähköverkosta irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta tai kytkemällä sulake pois päältä. Älä puhdista liesituuletinta hankaavilla sienillä tai hiekka-, sooda-, happo-, kloridipitoisilla puhdistusaineilla! Käytä liesituulettimen puhdistukseen kuumaa astianpesuaineliuosta tai mietoa lasinpesuainetta. Älä raavi kiinni kuivunutta likaa irti, vaan liota sitä pehmeällä liinalla. Poista rasvasuodatinta puhdistaessasi aina myös kertynyt rasva laitteen sisäosista, joihin pääset käsiksi. Näin ehkäistään palovaaraa ja varmistetaan laitteen optimaalinen toiminta. Huomautus: Älä käytä muovipinnoille alkoholipitoisia puhdistusaineita, seurauksena voi olla mattapintaisia kohtia. Varo! Tuuleta keittiötä riittävästi, älä käytä avotulta. Puhdista valitsimet vain miedolla astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä, kostealla liinalla. Älä käytä valitsimiin teräksen puhdistusaineita. Teräspinnat: Käytä mietoa hankaamatonta teräksen puhdistusainetta. Puhdista vain hiontasuunnassa. Alumiini-, maali- ja muovipinnat: Älä käytä kuivia liinoja. Käytä mietoa lasinpesuainetta. Älä käytä voimakkaita, happo- tai lipeäpitoisia puhdistusaineita. Ota mukana toimitetussa huoltovihkossa olevat takuuehdot huomioon. LED-lamppujen vaihto Vialliset LED-valot saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö (sähköasentaja). Häiriöt Metallisten rasvasuodatinten puhdistus: Normaalissa käytössä (päivittäin 1-2 tuntia) metalliset rasvasuodattimet on puhdistettava kerran kuukaudessa. Suodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa. Suodattimien väri voi tällöin muuttua vähän. Suodatin on asetettava astianpesukoneeseen väljästi. Se ei saa jäädä puristuksiin. Tärkeää: Älä pese runsaasti likaantuneita metallisia rasvasuodattimia yhdessä astioiden kanssa. Jos haluat pestä rasvasuodattimet käsin, liota niitä kuumassa astianpesuaineliuoksessa. Harjaa sen jälkeen puhtaaksi, huuhtele huolellisesti ja anna valua kuiviksi. Metallisten rasvasuodattimen irrotus ja asennus: 1. Noudata kuvissa M olevia ohjeita. 2. Paina rasvasuodattimissa olevat kädensijoja alaspäin ja käännä rasvasuodattimet auki. 3. Puhdista rasvasuodattimet Jos näytössä vilkkuu tai : Katso kappale "Suodattimet ja huolto". Jos liesituuletinta ei saa käytettyä: Irrota liesituuletin sähköverkosta n. 1 minuutiksi irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta tai kytkemällä sulake pois päältä. Kytke laite sitten uudelleen päälle. Jos lamput palavat vain himmeinä, kun liesituuletin on valmiustilassa, korjaa pistokkeen kytkentä (vaihda vaihejohto ja nollajohto keskenään). Jos sinulla on kysyttää tai ilmenee häiriöitä, soita huoltopalveluun. (Katso huoltopalveluluettelo). 11

12 Ilmoita soittaessasi seuraavat tiedot: E-Nr. FD Käytetyn aktiivihiilisuodattimen hävittäminen: Aktiivihiilisuodattimet eivät sisällä haitallisia aineita. Ne voidaan hävittää sekajätteen mukana. Kirjoita numerot yllä oleviin kenttiin. Numerot löytyvät laitteen sisällä olevasta tyyppikilvestä, joka tulee esiin rasvasuodattimien poistamisen jälkeen. Laitteen valmistaja ei vastaa valituksista, jotka aiheutuvat suunnittelusta ja putkilinjojen toteutuksesta. Kiertoilmakäyttö Tätä varten on asennettava kiertoilmamoduulin aktiivihiilisuodatin. Koko asennussarjan ja varasuodattimia voit hankkia alan liikkeistä. VIB: AA Liesituulettimen tuuletin imee keittiöhöyryt ja ohjaa ne rasvasuodattimen ja aktiivihiilisuodattimen läpi takaisin keittiöön. Rasvasuodatin kerää keittiöhöyryn rasvan. Aktiivihiilisuodatin sitoo itseensä hajut. Jos aktiivihiilisuodatinta ei asenneta, keittiöhöyrystä ei voida poistaa hajuja. Elektronisen ohjauksen muutos kiertoilmakäytölle: Laitteen vakioasetuksena on poistoilmakäyttö. Liesituulettimen tulee olla liitettynä ja kytkettynä pois päältä. Paina samanaikaisesti valitsimia O ja kunnes näyttö palaa. Vapauta sitten valitsimet. Näyttö sammuu hetken kuluttua. Elektroninen ohjaus on säädetty kiertoilmakäytölle. Kun toistat vaiheet 1 ja 2, elektroninen ohjaus kytkeytyy takaisin poistoilmakäyttöön sopivaksi (näyttö ). Huomio: Jos suodattimiin kertyy runsaasti rasvapitoisia jäämiä, syttymisvaara kasvaa ja liesituulettimen toiminta voi heikentyä. Tärkeää: Vaihtamalla aktiivihiilisuodatin ajoissa ehkäistään palovaaraa friteerauksen tai paistamisen aiheuttaman ylikuumenemisen yhteydessä. Likaisuuden näyttö: Kun aktiivihiilisuodatin on likaantunut, näyttö palaa ja kuuluu äänimerkki. Kun tuuletin kytketään pois päältä, myös äänimerkki sammuu. Aktiivihiilisuodatin on vaihdettava viimeistään tällöin. Aktiivihiilisuodattimen vaihto: Normaalissa käytössä (päivittäin 1-2 tuntia), aktiivihiilisuodatin on vaihdettava suunnilleen kerran vuodessa. Aktiivihiilisuodattimia on saatavana alan liikkeistä. Käytä vain alkuperäisiä suodattimia. Siten taataan laitteen optimaalinen toiminta. 12

13 no Før du leser, skal du brette ut sidene med illustrasjoner. Viktige merknader Gamle apparater er ikke verdiløst skrot. Med miljøvennlig kassering kan verdifulle råstoffer gjenvinnes. Før du kaster det gamle apparatet, må det gjøres ubrukelig. Emballasjen har sørget for beskyttelse av det nye apparatet på veien til deg. Alle materialene som brukes, er miljøvennlige og resirkulerbare. Gjør en innsats for miljøet og kast emballasjen på en miljøvennlig måte. Adressen til avfallsdeponier og miljøstasjoner får du ved å henvende deg til forhandleren eller kommunen der du bor. Avtrekkshetten kan brukes til ventilering. Avtrekkshetten skal alltid plasseres over midten av koketoppen Minimum avstand mellom elektriske koketopper og avtrekkshettens nedre kant: 550 mm. (se illustrasjonene). Anbefalt: 700 mm. Over et ildsted med fast brensel som kan forårsake brannfare (f.eks. gnister), må avtrekkshetten kun monteres så fremt ildstedet har et lukket deksel som ikke kan tas av, og gjeldende forskrifter i det aktuelle landet overholdes. Denne begrensningen gjelder ikke for gasskoketopper og -komfyrer. Jo mindre avstanden er mellom avtrekkshetten og kokeblussene, desto større er sannsynligheten for at det kan danne seg dråper på undersiden av avtrekkshetten på grunn av vanndampen som stiger opp. Apparatet er svært tungt. Det må ikke monteres takventilasjon rett på gipsplater eller lignende lette byggematerialer. Forskriftsmessig montering forutsetter bruk av tilstrekkelig stabilt materiale som er tilpasset bygningsmessige forhold og apparatets vekt. Mer informasjon om gasskomfyrer: Ved montering av gasskomfyrer skal de gjeldende bestemmelser i det aktuelle landet overholdes (f.eks. i Tyskland: de tekniske reglene for gassinstallasjon DVGW-TRGI). Monteringsforskrifter og -instruksjoner fra produsenten av gasskomfyren må alltid følges. Avtrekkshetten må kun monteres inntil et høyskap eller en høy vegg på den ene siden. Min. avstand: 50 mm Ved gasskomfyr skal det mellom øvre kant på gryteholderne og nedre kant på avtrekkshetten være en minimumsavstand på: 650 mm (se illustrasjonene). Anbefalt: 700 mm. Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske direktivet 2002/96/EF for elektro og elektronikkavfall (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet fastsetter rammene for retur og gjenvinning av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr innen EU. Miljøvern Her får du tips til hvordan du kan spare strøm ved bruk av avtrekkshetten. Spare strøm: Sørg for tilstrekkelig lufttilførsel når du lager mat, slik at avtrekkshetten fungerer effektivt og med lite driftsstøy. Juster viftetrinnet i henhold til intensiteten av matos. Intensivtrinnet skal bare brukes ved behov. Et lavere viftetrinn betyr lavere strømforbruk. Ved kraftig matos skal du velge et høyere viftetrinn på et tidlig tidspunkt. Hvis matosen rekker å spre seg på kjøkkenet, må avtrekkshetten stå på lenger for å bli kvitt osen. Slå av avtrekkshetten når det ikke er behov for den. Slå av lyset når det ikke er behov for det. Rengjør eller skift ut filteret i henhold til de angitte intervallene for å øke ventilasjonseffekten og unngå risiko for brann. Før montering Optimal effekt med avtrekkshetten: Kort, glatt avtrekksrør. Færrest mulig rørbuer. Størst mulig rørdiameter og store rørbuer. Bruk av lange, ru avtrekksrør, mange rørbuer eller små rørdiametere fører til avvik fra den optimale ventilasjonseffekten og dessuten kraftigere støy. Rundrør: Vi anbefaler en innvendig diameter på 150 mm. Flatkanaler må ha den samme innvendige diameteren som rundrørene. De skal ikke ha skarpe kanter. Ø 150 mm ca. 177 cm 2 Ved avvikende rørdiametere: Sett inn en tetninglist. Ved avtrekksluftdrift må det sørges for tilstrekkelig lufttilførsel. Tilkobling av avtrekksrør Ø 150 mm: Koble avtrekksrøret direkte til luftstussen. Rør med mindre enn 150 mm diameter må ikke brukes. Med lengre avstand til kokesonen reduseres avtrekkseffekten. Under monteringen må man også ta hensyn til at matos stiger traktformet opp med ca. 10 til 15 graders helling. Forberede taket: Taket må være jevnt og horisontalt. Obs! Avtrekkshetten leveres med standardfester. Installatøren må sørge for at festeelementene er tilpasset det aktuelle taket. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som skyldes feil montering og/eller bruk av uegnede fester. Vektangivelser finner du i M-illustrasjonene. Det tas forbehold om konstruksjonsendringer som følge av den tekniske utviklingen. 13

14 Dersom avtrekkshetten er utstyrt med holderne som vist i illustrasjonene, må du være oppmerksom på punktene nedenfor. Monter hetten i henhold til M-illustrasjonene. Før første gangs bruk Til feste av avtrekkshetten er det nødvendig med et passende understativ som er godt festet i betongtaket. Takventilasjonen må ikke monteres rett på gipsplater eller tilsvarende lette byggematerialer. Forskriftsmessig montering forutsetter bruk av tilstrekkelig stabilt materiale som er tilpasset bygningsmessige forhold og apparatets vekt. Viktige merknader: Denne avtrekkshetten samsvarer med gjeldende sikkerhetsbestemmelser. Reparasjoner må kun utføres av fagfolk. Ikke-forskriftsmessige reparasjoner kan medføre betydelig risiko for brukeren. Sikkerhetsanvisninger: Ikke flamber mat under avtrekkshetten. Fettfilteret kan ta fyr hvis flammene når det. Kokeplatene må alltid være dekket av kokekar. Over ildsteder med fast brensel (kull, ved eller annet) er avtrekkshetten bare tillatt med visse forbehold (se monteringsanvisningen). Hvis apparatet er skadet, må det ikke brukes. Tilkobling og første oppstart skal kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Denne avtrekkshetten er konstruert utelukkende for husholdningsbruk. Avtrekkshetten må kun brukes når lyspærene er satt inn. Elektrisk tilkobling Avtrekkshetten må bare kobles til en jordet kontakt som er forskriftsmessig installert. Den jordede stikkontakten skal plasseres bak røykrøret så langt det er mulig. Elektriske data: Disse finner du på typeskiltet på innsiden av apparatet når filterrammen er tatt av. I forbindelse med reparasjonsarbeid skal strømmen kobles fra avtrekkshetten. Lengde på tilkoblingsledningen: 1,30 m Når fast tilkobling er nødvendig: Avtrekkshetten må kun kobles til av en autorisert elektriker fra et godkjent el-firma. Det må installeres en skilleanordning. Som skilleanordning gjelder brytere med en kontaktåpning på minst 3 mm og en flerpolet utkobling. Jordfeilbrytere og sikringer er eksempler på slike. Hvis strømledningen til maskinen blir skadet, skal den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller annet kvalifisert personale. Denne avtekkshetten samsvarer med EF-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet. Montere Fritthengende avtrekkshetter er konstruert for montering i tak eller en stabil himling. Det skal være en minimumsavstand mellom kokesone og avtrekksvifte på 550 mm ved elektrisk komfyr og 650 mm ved gasskomfyr. Defekte pærer må skiftes med en gang for å unngå at de øvrige pærene overbelastes. Bruk aldri avtrekkshetten uten fettfilter. Fett eller olje med svært høy temperatur, kan lett ta fyr. Mat som tilberedes med fett eller olje, for eksempel pommes frites, må derfor tilberedes under oppsyn. Før første gangs bruk skal avtrekkshetten rengjøres grundig. Hvis strømledningen til maskinen blir skadet, skal den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller annet kvalifisert personale. Emballasjen må kastes forskriftsmessig. Ikke la barn leke med apparatet. Voksne og barn skal ikke bruke apparatet uten oppsyn dersom de: - ikke er i fysisk eller psykisk stand til å håndtere det. - mangler kunnskap og erfaring som kreves for å betjene apparatet på en riktig og sikker måte. Gasskoketopp/gasskomfyr Ikke bruk alle gassblussene samtidig over lengre tid (maks. 15 minutter) ved maksimal varmeeffekt, da det kan medføre forbrenningsfare ved berøring av overflaten samt fare for skade på avtrekkshetten. Når avtrekkshetten brukes over en gasskomfyr, må den settes på maks. effekt dersom tre eller flere gassbluss brukes samtidig. Vær oppmerksom på at et stort bluss med mer enn 5 Kw (wokbrenner) tilsvarer effekten av to gassbluss. Tenn aldri et gassbluss uten å sette på et kokekar. Juster flammen slik at den ikke stikker utenfor kokekaret. Før du tar i bruk det nye apparatet, må du lese nøye gjennom bruksanvisningen. Her finner du viktig informasjon om sikkerhet samt bruk og pleie av apparatet. Ta godt vare på bruks og monteringsanvisningen i tilfelle apparatet skifter eier. Obs! Pass på at de ømfintlige overflatene av rustfritt stål ikke blir skadet. 14

15 Driftstyper Avtrekksluftdrift: M-illustrasjoner. Avtrekkshettens vifte suger inn matos, trekker den gjennom fettfilteret og blåser den ut i det fri. Fettfilteret fanger opp faste partikler i matosen. På den måten holdes kjøkkenet i stor grad fritt for fett og lukt. Avtrekksluften ledes opp via en ventilasjonssjakt eller rett ut i friluft gjennom ytterveggen. Avtrekksluften må ikke styres mot et ildsted eller et sted for avtrekksgasser, ei heller inn i sjakter som brukes til å ventilere rom der det er montert ovner eller peiser. Ved bortleding av avtrekksluft må regionale og rettslige forskrifter (f.eks. offentlige byggeforskrifter) følges. Dersom avtrekksluften skal ledes inn i en skorstein som ikke brukes til røyk eller avgass, må det innhentes tillatelse fra feiermester. Når avtrekkshetten brukes samtidig med apparater som er avhengige av samme ventilasjonsforbindelse (f.eks. gass-, oljeeller kullfyringsanlegg, gjennomstrømningsovn, varmtvannsbereder), er det viktig å sørge for tilstrekkelig lufttilførsel. For å sikre trygg drift må det være et undertrykk på maks. 4 Pa (0,04mbar). Dette kan oppnås hvis forbrenningsluften kan strømme gjennom åpninger som ikke kan stenges, f.eks. dører, vinduer, samt i kombinasjon med luftinntaks-/avtrekks-murrør eller andre tekniske løsninger, som gjensidig avlåsning. Hvis luftinntaket er utilstrekkelig, er det risiko for forgiftning fra forbrenningsgasser. En luftinntaks-/avtrekks-murrør alene sikrer ikke at grenseverden overholdes. Merk: Ta alltid hensyn til boligens samlede ventilasjonsforhold ved vurderingen. Denne regelen gjelder ikke ved bruk av kokeapparater, f.eks. kokeplate eller gasskomfyr. Dersom avtrekksluften skal ledes gjennom ytterveggen, bør det brukes et teleskop-murrør. Bruke avtrekkshetten Det holder med et kort trykk på knappene for å aktivere de ulike funksjonene. Dersom knappen holdes inne for lenge, aktiveres ingen funksjon. Slik fjerner du matosen mest mulig effektivt: Slå på avtrekkshetten når du begynner tilberedningen. Slå av avtrekkshetten noen minutter etter at tilberedningen er fullført. Lys Slå viften av Viftetrinn Stille til lavere trinn Lydsignal: Hvert trykk på en knapp bekreftes med et lydsignal. Slå på viften: Trykk på knappen +. Vifteetterløp Slå viften på eller stille til høyere trinn Intensivtrinn Stille inn ønsket viftetrinn: Trykk på knappen +. Viften stilles til et høyere trinn. Trykk på knappen -. Viften stilles til et lavere trinn. Slå av viften Trykk på knappen O. Eller Trykk på knappen - helt til viften slår seg av. O sluker etter kort tid. Intensivtrinn: Med intensivtrinnet oppnår du maksimal effekt. Dette trinnet er kun nødvendig en kort stund. Trykk på knappen + helt til P lyser. Dersom intensivtrinnet ikke slås av manuelt, kobles viften over til trinn 2 etter fire minutter. Vifteetterløp: Trykk på knappen. Viften går på trinn i 10 minutter, og et punkt blinker i displayet. Deretter slår viften seg automatisk av. Belysning: Belysningen kan brukes til enhver tid, også når viften er slått av. Fjernkontroll Fjernkontrollen programmeres av produsenten. Hvis fjernkontrollen er i umiddelbar nærhet av avtrekkshetten, men ikke kan brukes til å betjene hetten, skal du gå frem som beskrevet nedenfor. Ta i bruk fjernkontrollen Hold inne knappen + på fjernkontrollen og koble avtrekkshetten til strøm (slå ev. på nettsikringen). Som bekreftelse på at fjernkontrollen er koblet til apparatet, høres et langt lydsignal. Dersom du ikke hører et signal innen 30 sekunder, skal fremgangsmåten gjentas. Fjernkontrollens funksjoner Knappene +, -, og lys fungerer på samme måte som direkte betjening. Knappen : har samme funksjon som knappen. Intervallfunksjon Denne avtrekkshetten har en intervallfunksjon. Med intervallfunksjonen aktiveres viften i 10 minutter per time på trinnet som vises. Denne funksjonen kan aktiveres via direkte betjening eller med fjernkontrollen. Aktivere intervallfunksjonen med apparatets knapper: Trykk på knappene O og + samtidig; 1 vises i displayet; Ved å trykke på knappen + viser displayet følgende sekvens for viftetrinn: ; Trykk på knappen O og + samtidig for å bekrefte viftetrinnet som skal brukes med intervallfunksjonen. Aktivere intervallfunksjonen med fjernkontrollen: Trykk på knappen ; 1 vises i displayet; Ved å trykke på knappen + viser displayet følgende sekvens for viftetrinn: ; Trykk på knappen for å bekrefte viftetrinnene; Dersom den viste intervallfunksjonen ikke vises i løpet av noen sekunder under programmeringen, avbrytes intervallprogrammeringsfunksjonen. 15

16 Intervallfunksjonen deaktiveres ved å trykke på en hvilken som helst knapp (med unntak av lysknappen). Fjernkontrollen er batteridrevet. Når batteriet er tomt og må byttes, går du frem på følgende måte: 1. Løsne de to skruene bak og åpne dekselet. 2. Ta batteriet og erstatt det med et nytt av samme type. 3. Lukk dekselet og skru det fast. Kast brukte batterier i henhold til nasjonale regler og bestemmelser. Filter og vedlikehold Obs! Som vist i M-illustrasjonene i monteringsanvisningen må dekselet fjernes med begge hender og alltid beveges parallelt når det settes på plass igjen. Dersom dekselet åpnes fra én side eller med én hånd (som illustrert med kryss over), kan låsesystemet bli skadet. Fettfilter: Et metallfettfilter skal fange opp fettpartikler fra matosen. Filtermattene består av ikke-brennbart metall. Obs! Etter hvert som filteret mettes med fettholdige komponenter, øker brannfaren, og avtrekkshettens sugeeffekt kan bli påvirket. Viktig: Ved å rengjøre metallfettfilteret i rett tid kan du unngå brannfare som følge av overoppheting ved steking eller fritering. Metningsindikator: Når fettfiltrene er mettet, lyser indikasjonen. Når viften slås av, slås også signalet av. Senest nå skal fettfiltrene rengjøres. Rengjøre metallfettfilteret: Ved normal bruk (1 til 2 timer om dagen) skal metallfettfiltrene rengjøres en gang i måneden. Filteret tåler vask i oppvaskmaskin. Det kan imidlertid oppstå lett misfarging. Filteret skal ligge løst i oppvaskmaskinen. Det må ikke ligge fastklemt. Viktig: Et svært tilsmusset metallfilter må ikke vaskes sammen med servise. Dersom fettfilteret skal rengjøres for hånd, må du legge det i bløt i varmt såpevann. Børst deretter av filteret, skyll godt og la vannet renne av. Montere og demontere metallfettfilteret: 1. Følg det som er skrevet i M-illustrasjonene. 2. Trykk ned grepene på fettfiltrene og ta ut fettfilteret. 3. Rengjør fettfilteret 4. Sett det rengjorte filteret på plass igjen. 5. Fjern indikasjonen. Trykk på knappen O to ganger etter hverandre. Et signal høres, og indikasjonen slukner. Bruk varmt såpevann eller et mildt glassrengjøringsmiddel til rengjøring av avtrekkshetten. Ikke forsøk å skrape bort inntørket smuss, men bløt det opp med en fuktig klut. Når fettfilteret rengjøres, skal også de tilgjengelige kabinettdelene rengjøres for fett. På den måten unngås brannfare, og optimal funksjon sikres. Merk: Ikke bruk alkohol (sprit) på flater av kunststoff, da det kan oppstå matte partier. Forsiktig! Kjøkkenet må luftes grundig, unngå åpne flammer. Betjeningsknappene må kun rengjøres med mildt såpevann og en myk, fuktig klut. Ikke bruk stålrens på knappene. Overflater av rustfritt stål: Bruk en mild stålrens som ikke riper. Rengjør kun i den retningen stålet er slipt. Overflater av aluminium, lakk og kunststoff: Ikke bruk helt tørre kluter. Bruk et mildt glassrengjøringsmiddel. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler som inneholder syre eller lut. Garantibetingelsene finner du i det medfølgende serviceheftet. Skifte lysdioder Defekte LED-lys kan bare byttes ut av produsenten, produsentens kundeservice eller en godkjent fagperson (elektriker). Feil Dersom eller blinker i displayet: Se avsnittene om filter og vedlikehold. Dersom avtrekkshetten ikke kan slås på: Koble avtrekkshetten fra strømmen i ca. 1 minutt ved å trekke ut støpselet eller skru av sikringen. Prøv deretter å slå på igjen. Dersom lampene bare lyser svakt når avtrekkshetten står i stand-by, skal støpselet kobles om (faseleder og N-leder byttes om). Ta kontakt med kundeservice ved eventuelle spørsmål eller feil. (Se kundeserviceoversikten). Når du ringer, du oppgi: E-nr. FD Tast inn nummerne i ovennevnte felt. Nummerne finner du på typeskiltet på innsiden av avtrekkshetten når fettfilteret er tatt ut. Produsenten av avtrekkshetten påtar seg ikke ansvar for reklamasjoner som kan føres tilbake til planlegging og utførelse av rørstrekninger. Rengjøring og vedlikehold Koble avtrekkshetten fra strømmen ved å trekke ut støpselet eller skru av sikringen. Ikke bruk svamper som riper ved rengjøring av avtrekkshetten, og unngå rengjøringsmidler som inneholder sand, soda, syre eller klor. 16

17 Sirkulasjonsdrift Ved denne driften må det monteres et aktivkullfilter. I faghandelen får du kjøpt både komplett monteringssett og reservefilter. VIB: AA Avtrekkshetten vifte suger inn matosen og leder den gjennom fett- og aktivkullfilteret og tilbake til kjøkkenet i renset tilstand. Fettfilteret fanger opp faste partikler i matosen. Aktivkullfilteret binder komponentene i matosen. Dersom det ikke monteres aktivkullfilter, kan ikke komponentene i matosen bindes. Kast det gamle aktivkullfilteret: Aktivkullfiltre inneholder ingen skadelige stoffer. De kan derfor kastes som restavfall. Stille om den elektroniske styringen til sirkulasjonsdrift: Standardinnstilling er avtrekksluftdrift. Avtrekkshetten være tilkoblet og slått av. Trykk på knappene O og samtidig, og indikasjonen lyser. Deretter slipper du knappen. Indikasjonen slukner etter kort tid. Den elektroniske styringen er stilt inn til sirklulasjonsdrift. Ved å gjenta trinn 1 og 2 stilles den elektroniske styringen tilbake til avtrekksluftdrift (indikasjon ). Obs! Etter hvert som filteret mettes med fettholdige komponenter, øker brannfaren, og avtrekkshettens sugeeffekt kan bli påvirket. Viktig: Ved å skifte ut aktivkullfilteret i rett tid kan du unngå brannfare som følge av overoppheting ved steking eller fritering. Metningsindikator: Når aktivkullfilteret er mettet, lyser indikasjonen, og et lydsignal høres. Når viften slås av, slås også signalet av. Senest nå bør aktivkullfilteret skiftes ut. Skifte ut aktiv-kullfilteret: Ved normal bruk (1 til 2 timer om dagen) skal aktivkullfilteret rengjøres én gang i året. Aktivkullfiltre fås kjøpt i faghandelen. Bruk bare originale filtre. På den måten sikres optimal funksjon. 17

18 sv Veckla ut bildutviket innan du börjar läsa. Viktiga anvisningar Uttjänta enheter är inte värdelöst avfall. Det går att miljöåtervinna värdefulla råmaterial ur dem. Gör så att den uttjänta enheten inte går att använd innan du slänger den. Din nya enhet var förpackad som skydd på väg till dig. Alla använda material är miljövänliga och går att återvinna. Var rädd om miljön, släng förpackningen i återvinningen. Du kan få skrotningsinfo av din återförsäljare eller kommunens miljökontor. Fläkten är avsedd för evakuering. Sätt alltid fläktkåpan centrerad över hällen Minimiavstånd mellan häll och fläktkåpans underkant: 550 mm. (se bilderna). Rek.: 700 mm. Montering av fläktkåpan över eldstad för fast bränsle med brandrisk (t.ex. gnistregn) kräver att eldstaden har slutet hölje som inte går att ta av samt att du följer gällande nationella föreskrifter. Begränsningen gäller inte gasspisar och -hällar. Ju mindre avstånd mellan fläktkåpa och häll, desto större chans att stigande vattenånga ger droppbildning undertill på fläktkåpan. Enheten är mycket tung. Du får inte montera takventilationen direkt på gips eller liknande lätta byggmaterial. Rätt montering kräver att du använder tillräckligt stabilt material som är anpassat till byggnadskonstruktionen och enhetens vikt. Ytterligare anvisningar för gasenheter: Följ gällande nationella föreskrifter vid montering av gashäll (i Tyskland t.ex.: tekniska regler för gasinstallation, TRGI). Följ tillverkaren av gasenhetens gällande monteringsföreskrifter och -anvisningar. Fläkten får bara ha högskåp eller vägg på ena sidan vid montering. Avstånd min. 50 mm Minimiavstånd mellan överkanten på gashällens kärlstöd och fläktkåpans underkant: 650 mm (se bilderna). Rek.: 700 mm. Enheten är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- och elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger gällande ramar för ett EU-VÄRDE för återtagande och återvinning av uttjänta enheter. Miljöskydd Här får du tips om hur du kan spara effekt vid använding av fläkten. Spara effekt: Se till så att du har tillräcklig tilluft när du lagar mat, så att fläkten kan jobba effektivt och tyst. Anpassa fläktläget till hur mycket det osar. Använda bara intensivläge när det verkligen behövs. Lägre fläktläge innebär lägre effektförbrukning. Öka fläktläget direkt vid intensivt os. Hinner oset sprida sig i köket måste du köra fläkten längre. Slå av fläkten när du inte använder den. Slå av belysningen när du inte använder den. Rengör resp. byt filter med angivna intervall, så blir ventilationen effektivare och du undviker brandrisk. Före montering Optimal fläktkapacitet: kort, glatt evakuering. så få rörböjar som möjligt. så stora rör-ø och -böjar som möjligt. Användning av långa, råa evakueringsrör, många rörböjar och små rör-ø ger avvikelse från optimal luftkapacitet och tom. högre ljudnivå. Rundrör: vi rekommenderar inner-ø på 150 mm. Plankanaler ska ha samma invändiga tvärsnittsarea som rundrören. De får inte ha kraftiga vinklingar. Ø 150 mm ca 177cm 2 Avvikande rör-ø: använd tätningar. Se till så att det finns tillräcklig tilluft vid evakuering. Evakueringsanslutning Ø 150 mm: Fäst evakueringen direkt på luftanslutningen. Du får inte använda evakuerings-ø mindre än 150. Större avstånd till hällen ger sämre utsugskapacitet. Glöm inte osets trattformade stigning med ca 10 till 15 -lutning vid planering av upphängningsmåtten. Takpreparering: taket ska vara jämnt och vågrätt. Obs! Fläkten har standardfästen vid utleverans. Montören måste se till så att fästena passar för befintligt tak. Vi tar inget ansvar för skador som beror på felinstallation och/eller användning av olämpliga fästen. Enhetens vikt, se M-bilderna. Vi förbehåller oss rätten till konstruktionsändringar pga. teknisk utveckling. 18

19 Har fläktkåpan fästena som bilden visar, följ följande anvisningar. Före första användningen Fläktinfästningen kräver ett särskilt fäststativ som är fast förankrat i betongtaket. Du får inte montera takventilationen direkt på gips (eller liknande lätta byggmaterial) i innertaket. Rätt montering kräver att du använder tillräckligt stabilt material som är anpassat till byggnadskonstruktionen och enhetens vikt. Viktiga anvisningar: Fläkten uppfyller gällande säkerhetsbestämmelser. Det är bara behörig elektriker som får göra reparationer. Felaktiga reparationer kan medföra ökad risk för användaren. Säkerhetsanvisningar: Flambera inte under fläktkåpan. Brandrisk i filtret pga. uppflammande lågor. Kastruller, grytor och pannor måste alltid täcka hällen. Det finns villkor för att använda fläkten över eldstad för fasta bränslen (kol, ved och likn.) (se monteringsanvisningen). Du får inte använda enheten om den är trasig. Det är bara behörig elektriker som får ansluta och göra iordning enheten för användning. Fläkten är bara avsedd för hemanvändning. Använd alltid fläkten med isatta lampor. Byt trasiga lampor direkt, så att övriga lampor inte blir överbelastade. Elanslutning Fläkten ska vara ansluten till rätt installerat, jordat uttag. Sätt helst det jordade uttaget direkt bakom fläktpanelen. Anslutningsinfo: hittar du på typskylten inuti enheten när du tagit av filterramen. Gör fläkten strömlös vid reparation. Sladdlängd: 1,30 m. Fast installation: Det är bara godkänd elfirma och behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Det måste finnas en frånskiljande brytare på installationssidan. Allpolig brytare med > 3 mm brytavstånd fungerar. Det gör även jordfelsbrytare och -skydd. Blir sladden till enheten skadad, så är det bara tillverkaren, servicetekniker eller person med likvärdig behörighet som får byta den för att undvika risk. Fläkten uppfyller kraven i EU:s kompatibilitetsbestämelser. Montering Köksö-fläkten är avsedd för montering i kökstak eller stabilt innertak. Håll minimiavstånd mellan häll-fläkt om 550 mm vid elhäll resp. 650 mm vid gashäll. Obs! Skada inte de ömtåliga, rostfria ytorna. Montera kåpan som M-bilderna visar. Använd aldrig fläkten utan filter. Överhettade fetter och oljor är lättantändliga. Håll alltid uppsikt när du tillagar mat med fetter och oljor, t.ex. pommes frites. Rengör fläkten noggrant före första användning. Blir sladden till enheten skadad, så är det bara tillverkaren, servicetekniker eller person med likvärdig behörighet som får byta den för att undvika risk. Släng förpackningsmaterialet i återvinningen. Låt inte barn leka med enheten. Vuxna och barn får inte använda enheten utan uppsikt: - om de saknar nödvändig fysisk eller mental kapacitet. - om de saknar kunskap och erfarenhet för att använda enheten säkert och på rätt sätt. Gashällar/-spisar Använd inte alla gasbrännare samtidigt på max. länge (max. 15 minuter), annars finns risk för brännskador vid kontakt med höljet resp. risk för fläktskador. Har du fläkt över gashällen måste den gå på maxläge om du använder 3 eller fler gasbrännare samtidigt. Tänk på att en stor brännare på mer än 5 kw (wokbrännare) motsvarar effekten av 2 gasbrännare. Använd aldrig gashällen utan kastruller, grytor och pannor på. Ställ in lågan så att den inte flammar upp runt kastruller, grytor och pannor. Läs bruksanvisningen noga innan du använder din nya enhet. Den innehåller viktig information om din säkerhet samt hur du använder och sköter enheten. Spara bruks- och monteringsanvisningen för ev. kommande ägare. 19

20 Funktionssätt Evakuering: M-bilder. Fläkten i fläktkåpan suger upp matoset och leder ut det i det fria via filtren. Filtren fångar upp fettpartiklarna i matoset. Köket blir av med fett och lukt. Evakueringen sker via ventilationskanal uppåt eller direkt genom ytterväg ut i det fria. Evakueringen får inte mynna ut i fungerande rökgång eller ventilationskanal från utrymme för eldstäder. Följ gällande nationella föreskrifter vid evakueringen (t.ex. byggnormer). Evakuering i ledig rökgång kräver godkännande av behörig skorstensfejarmästare. Fläktevakuering i utrymme med skorstensanslutna eldstäder (t.ex. gas-, olje- eller koluppvärmda enheter, genomgångsvärmare, varmvattenberedare), kräver att det finns tillräcklig tilluft för förbränningen i eldstäderna. Användningen är riskfri om undertrycket i utrymmet med eldstäderna inte överstiger 4 Pa (0,04 mbar). Det går att uppnå om förbränningsluften kan strömma ut genom rökgången tack vare tilluft genom fasta öppningar i t.ex. dörrar, fönster kombinerat med tilluftsventiler/evakueringsspjäll eller andra tekniska åtgärder som dubbelverkande spjäll och liknande. Otillräcklig tilluft kan leda till förgiftningsrisk pga. baksug av rökgaser. Det är inte säkert att tilluftsventiler/evakueringsspjäll räcker för att hålla gränsvärdet. Obs! Du måste ta med hela våningsventilationen i bedömningen. Regeln gäller inte vitvaror som t.ex. häll och gasspis. Går evakueringen genom yttervägg, använd en teleskopkanal. Använda fläkten Tryck till på knapparna, så slår du på funktionerna. Håller du knappen intryckt för länge slår du inte på någon funktion. Effektivaste sättet att få bort matoset: slå på fläkten när du börjar tillagningen. slå inte av fläkten förrän några minuter efter tillagningen. Belysning Fläkt AV Fläktlägesindikering Återställa fläkten Fläkteftergång Slå på fläkten och öka fläktläget Intensivläge Ljudsignal: enheten ger kvitteringssignal när du trycker på knapparna. Slå på fläkten: tryck på +. Ställa in det fläktläge du vill ha: tryck på +. Fläkten ökar 1 fläktläge. Tryck på -. Fläkten sänker 1 fläktläge. Slå av fläkten: tryck på O. eller tryck på - tills fläkten slår av. Indikeringen O slocknar strax. Intensivläge: intensivläget ger maxeffekt. Det använder du kort tid. Tryck på + tills P tänds. Slår du inte av intensivläget manuellt, så går fläkten ned på fläktläge 2 efter 4 minuter. Fläkteftergång: tryck på. Fläkten går 10 minuter på läge och punkten blinkar på displayen. Sedan slår fläkten av automatiskt. Belysning: du kan använda belysningen närsomhelst, även om fläkten är av. Fjärrkontroll Tillverkaren programmerar fjärrkontrollen. Går den inte styra fläkten med fjärrkontrollen direkt bredvid, gör såhär. Använda fjärrkontrollen Håll + intryckt på fjärrkontrollen och spänningssätt fläkten (alt. slå på säkringen). Enheten ger en lång ljudsignal som bekräftar att fjärrkontrollen är uppkopplad. Får du inge ljudsignal inom 30 sekunder, gör om momenten. Fjärrkontrollens funktioner Knapparna +, -, och belysningen har samma funktioner som vid direktstyrning. Knapp : har samma funktion som knapp. Intervalläge Fläkten har ett intervalläge. Intervalläget slår på fläkten 10 minuter per timme på läge indikerat fläktläge. Du kan slå på funktionen med direktstyrningen eller fjärrkontrollen. Slå på intervalläge med styrningen: tryck samtidigt på knapparna O och +, du får upp 1 på displayen; Tryck på +, displayen visar följande för fläktlägena ; Tryck samtidigt på knapparna O och + för att bekräfta intervallägets fläktläge. Slå på intervalläge med fjärrkontrollen: tryck på : du får upp 1 på displayen; Tryck på +, displayen visar följande för fläktlägena ; Tryck på för att bekräfta fläktlägena; Bekräftar du inte visad intervallägesfunktion inom några sekunder vid programmering, så avslutar enheten intervallägets programmeringsläge. Du slår av intervalläget genom att trycka på någon av knapparna (förutom belysning). Fjärrkontrollen är batteridriven. Är batteriet slut och du måste byta: 1. Lossa de 2 skruvarna på baksidan och öppna locket. 2. Ta ur batteriet och byt till ett batteri av samma typ. 3. Stäng locket och skruva fast det. Följ gällande, nationella normer och föreskrifter för batteriåtervinning. 20

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Gaggenau Käyttöo- ja Asennusohje. Liesituuletin AI 280120 AI 281120

Gaggenau Käyttöo- ja Asennusohje. Liesituuletin AI 280120 AI 281120 Gaggenau Käyttöo- ja Asennusohje Liesituuletin AI 280120 AI 281120 Kuva. 1 KAASULIESI Abb. 1 SÄHKÖLIESI 2 Sisältö Käyttöohje Asennusohje Toimintatavat 4 Hormiliitäntäinen 4 Huoneilmaan palauttava 4 Coanda-ilmiö

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 HB73G4.40S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

KÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE MAUSTEHYLLYN ALLE ASENNETTAVA ULOSVEDETTÄVÄ LIESITUULETIN AKPO WK-7 LIGHT ECO

KÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE MAUSTEHYLLYN ALLE ASENNETTAVA ULOSVEDETTÄVÄ LIESITUULETIN AKPO WK-7 LIGHT ECO KÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE MAUSTEHYLLYN ALLE ASENNETTAVA ULOSVEDETTÄVÄ LIESITUULETIN AKPO WK-7 LIGHT ECO Kiitos laadukkaan AKPO -liesituulettimen hankinnasta! Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje tarkasti ennen

Lisätiedot

IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-W 2016 / 06

IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-W 2016 / 06 IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-S IH-5509-W 2016 / 06 YLEISET OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useampaa liesikupumallia. Asennuskuvat ovat ohjeellisia ja näyttävät yksityiskohtia, jotka eivät

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

EFU 642-00 X BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL

EFU 642-00 X BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL EFU 642-00 X BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL DK FI NO SE EN TILLYKKE med dit nye GRAM emfang DK Emfanget er specielt udviklet og udført for at opfylde dine

Lisätiedot

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX950F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24 HOF851F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HOD670F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42 EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX750F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

SUOSITUKSIA JAEHDOTUKSIA ASENNUS KÄYTTÖ HUOLTO

SUOSITUKSIA JAEHDOTUKSIA ASENNUS KÄYTTÖ HUOLTO Käyttö-jaasennusohjeet FDL654 FDL954 Liesikupu SUOSITUKSIA JAEHDOTUKSIA ASENNUS KÄYTTÖ HUOLTO Valmistajaeiole vastuussa virheellisestä taiväärästä asennuksesta aiheutuneista vahingoista. Vähimmäisturvaetäisyyskeittotasonjaliesikuvun

Lisätiedot

Käyttöohje Liesituuletin DA 196, DA 199

Käyttöohje Liesituuletin DA 196, DA 199 Käyttöohje Liesituuletin DA 196, DA 199 Z Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen liesituulettimen asennusta ja käyttöönottoa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 05 033

Lisätiedot

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning... Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...27 [fi] Käyttöohje... 50 [no] Bruksveiledning... 74 Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

[da] Brugs- og monteringsvejledning 3 [fi] Käyttö- ja asennusohje 19 [no] Bruks- og monteringsveiledning 34 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 49

[da] Brugs- og monteringsvejledning 3 [fi] Käyttö- ja asennusohje 19 [no] Bruks- og monteringsveiledning 34 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 49 [da] Brugs- og monteringsvejledning 3 [fi] Käyttö- ja asennusohje 19 [no] Bruks- og monteringsveiledning 34 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 49 EH...BM..., EH..BL..., EH...BE..., EH...BA... Kogesektion

Lisätiedot

HOC620B. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 28 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41

HOC620B. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 28 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41 HOC620B DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 28 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

Brugsanvisning...2 Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 28 Bruksanvisning... 41

Brugsanvisning...2 Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 28 Bruksanvisning... 41 [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...2 Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 28 Bruksanvisning... 41 HF25M2L2 HF25M2R2 HF25M6L2 HF25M6R2 HF25M5L2 HF25M5R2 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EFPC640 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895188

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EFPC640 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895188 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

Brugsanvisning DK / NO Emhætte / ventilator (s. 3 17 + 58-59) Bruksanvisning SE Fläktkåpa (s. 18 34 + 58-59)

Brugsanvisning DK / NO Emhætte / ventilator (s. 3 17 + 58-59) Bruksanvisning SE Fläktkåpa (s. 18 34 + 58-59) Brugsanvisning DK / NO Emhætte / ventilator (s. 3 17 + 58-59) Bruksanvisning SE Fläktkåpa (s. 18 34 + 58-59) Käyttöohje FI Liesituuletin (s. 35 49 + 58-59) User guide ENG Cooker hood (p. 50 59) WS88 ~

Lisätiedot

SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöön ottamista. Asennus on suoritettava pätevän ammattimiehen toimesta. Valmistaja

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 26 Käyttöohje... 48 Bruksanvisning... 70

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 26 Käyttöohje... 48 Bruksanvisning... 70 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 26 Käyttöohje... 48 Bruksanvisning... 70 HB33G1.45S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42

Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42 [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42 EH...FE.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll EH...FE... 2 Ø = cm Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning

Lisätiedot

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 ERF3865ACW ERF3865ACX...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................

Lisätiedot

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 ENG2854AOW DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2.

Lisätiedot

Tapas- ja Sushi lasikko

Tapas- ja Sushi lasikko Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja

Lisätiedot

Käyttöohje. Liesituuletin DA 196-2 DA 199-2

Käyttöohje. Liesituuletin DA 196-2 DA 199-2 Käyttöohje Liesituuletin DA 196-2 DA 199-2 Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen liesituulettimen asennusta ja käyttöönottoa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. f M.-Nr. 05

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 ERC3215AOW DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. BETJENING...5 4. FØR IBRUGTAGNING... 7 5.

Lisätiedot

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP EUF2745AOX EUF2745AOW DA FRYSER FI PAKASTIN NO FRYSER SV FRYSSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 8 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

Gaggenau Käyttöohjeet. Liesikupu seinälle AW 250

Gaggenau Käyttöohjeet. Liesikupu seinälle AW 250 Gaggenau Käyttöohjeet Liesikupu seinälle AW 250 Sisältö Turvallisuusseikat 4 Ensimmäinen käyttöönotto 5 Käyttötavat 5 Tämä on uusi laitteesi 6 Liesikupu seinälle AW 250 6 Ohjauspaneeli 6 Lisätarvikkeet

Lisätiedot

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,

Lisätiedot

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 ERF3864AOW ERF3864AOX ERF3864AOK...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Lisätiedot

Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop

Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop EHH6540FOK...... DA INDUKTIONSKOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 18 FR TABLE DE CUISSON À NOTICE D'UTILISATION 34 INDUCTION SV INDUKTIONSHÄLL BRUKSANVISNING 53 2 www.electrolux.com

Lisätiedot

Liesituuletin 394-12. Turvallisuusohjeet... 3 Asennus... 4 Käyttöohjeet... 7

Liesituuletin 394-12. Turvallisuusohjeet... 3 Asennus... 4 Käyttöohjeet... 7 Liesituuletin 394-12 Turvallisuusohjeet... 3 Asennus... 4 Käyttöohjeet... 7 TURVALLISUUSOHJEET Lue nämä käyttö- ja asennusohjeet sekä ennen kaikkea niissä olevat turvallisuusohjeet ennen tuotteen asennusta

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje

Käyttö- ja asennusohje FI Käyttö- ja asennusohje Liesituuletin I FFC 905-P SISÄLLYS OHJEET JA SUOSITUKSET... 3 MITAT JA OSAT... 4 ASENNUS... 6 KÄYTTÖ... 9 HUOLTO... 10 FI 2 OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita

Lisätiedot

Vaskemaskine Pesukone

Vaskemaskine Pesukone DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 27 Vaskemaskine Pesukone ZWGB 6140 P Indhold Om sikkerhed _ 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Frostsikring 4 Miljøhensyn 5 Produktbeskrivelse 5 Tekniske data _ 6 Installation

Lisätiedot

Bruksanvisning... 39. Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 27 EH9..SK1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll

Bruksanvisning... 39. Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 27 EH9..SK1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 27 Bruksanvisning... 39 EH9..SK1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll EH9..SK1.. 2 Ø = cm Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Fritstående komfur HCE7221.3U Spis HCE7221.3U Vapaasti seisova liesi HCE7221.3U Komfyr HCE7221.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Fritstående komfur HCE7221.3U Spis HCE7221.3U Vapaasti seisova liesi HCE7221.3U Komfyr HCE7221.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning... Fritstående komfur HCE7221.3U Spis HCE7221.3U Vapaasti seisova liesi HCE7221.3U Komfyr HCE7221.3U [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...25 [fi] Käyttöohje... 46 [no] Bruksveiledning... 68 Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44 ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

Gaggenau Käyttöohjeet. Liesikupu saareke AI 480

Gaggenau Käyttöohjeet. Liesikupu saareke AI 480 Gaggenau Käyttöohjeet Liesikupu saareke AI 480 Sisältö Turvallisuusseikat 4 Ensimmäinen käyttöönotto 5 Käyttötavat 5 Tämä on uusi laitteesi 6 Liesikupu saareke AI 480 6 Ohjauspaneeli 6 Lisätarvikkeet

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe

Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe SE Utomhusbelysning/Stolplykta Du får själv byta ut el-material såsom sladdar, lamphållare

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohjeet Liesikupu FBI 532 XS FBI 732 XS

Käyttö- ja asennusohjeet Liesikupu FBI 532 XS FBI 732 XS FI Käyttö- ja asennusohjeet Liesikupu FBI 532 XS FBI 732 XS SISÄLTÖ FI SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET... 3 OMINAISUUDET... 4 ASENTAMINEN... 5 KÄYTTÄMINEN... 7 HUOLTO... 8 FI 3 SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET Samoja

Lisätiedot

VACUUM CLEANER IV 055 IV

VACUUM CLEANER IV 055 IV VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight: IP 55 H I Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...

Lisätiedot

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA: VAROITUS:

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA: VAROITUS: TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA SINUN JA TOISTEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ. Ohjekirjassa ja laitteessa on useita tärkeitä turvallisuusviestejä. Lue aina kaikki turvallisuusviestit ja noudata niitä. Tämä

Lisätiedot

Fritstående komfur HCE622323U Spis HCE622323U Vapaasti seisova liesi HCE622323U Komfyr HCE622323U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Fritstående komfur HCE622323U Spis HCE622323U Vapaasti seisova liesi HCE622323U Komfyr HCE622323U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning... Fritstående komfur HCE622323U Spis HCE622323U Vapaasti seisova liesi HCE622323U Komfyr HCE622323U [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...23 [fi] Käyttöohje... 42 [no] Bruksveiledning... 62 Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Hierova poreallas Bamberg

Hierova poreallas Bamberg 1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus

Lisätiedot

/8 Spisfläkt DHU SFSK Ø5 80 40 476 / 000 S INSTALLATION 50 9,5 6 498, 598, 698 0 4 Bosch Spisfläkt DHU är avsedd för montering under eller infälld i överskåp. Fläkten är utrustad med -stegs hastighetsreglering,

Lisätiedot

KULMAAN ASENNETTAVA LIESITUULETIN ANGOLO ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

KULMAAN ASENNETTAVA LIESITUULETIN ANGOLO ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE KULMAAN ASENNETTAVA LIESITUULETIN ANGOLO ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudessa lukemiseksi. Laite on asennettavissa

Lisätiedot

KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje da Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og advarselshenvisninger... 4 Bortskaffelse... 6 Leveringsomfang... 6 Rumtemperatur og ventilation...

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr. 10 202 090

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr. 10 202 090 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14 M.-Nr. 10 202 090 da... 4 no... 25 sv... 46 fi... 67 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Lisätiedot

S 5210 - S 5780. Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit. M.-Nr. 07 176 230

S 5210 - S 5780. Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit. M.-Nr. 07 176 230 S 5210 - S 5780 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit M.-Nr. 07 176 230 da - Indhold da - Indhold Beskrivelse af støvsugeren...7

Lisätiedot

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

RENLIG DK NO FI SE FWM7

RENLIG DK NO FI SE FWM7 RENLIG DK NO FI SE FWM7 DANSK 4 NORSK 29 SUOMI 54 SVENSKA 79 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 7 Betjeningspanel 8 Ibrugtagning 10 Tilpasning 10 Daglig brug 11 Nyttige oplysninger og råd

Lisätiedot

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F

Lisätiedot

EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36 EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Lisätiedot

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning Køle-/fryseskab Jääpakastin Kombiskap Kyl-frys ENB34933W ENB34933X ENB38933W ENB38933X 2 electrolux INDHOLD Electrolux. Thinking of you. Se mere

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohjeet Liesituuletin

Käyttö- ja asennusohjeet Liesituuletin Käyttö- ja asennusohjeet Liesituuletin FTC 512 FTC 612 FTC 912 FTC 5512 WH - CH FTC 612 WH - CH FTC 5512 GR/XS - CH FTC 612 GR/XS - CH HAKEMISTO SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET... 3 OMINAISUUDET... 4 ASENNUS...

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Liesituuletin K V L L Käyttöohje

Liesituuletin K V L L Käyttöohje Liesituuletin K V L L 1 5 2 0 0 Käyttöohje Arvoisa ostaja! Kiitoksia että olette valinneet ELEYUS liesituulettimen. Olemme tehneet omasta puolestamme kaikki, jotta voisitte olla tyytyväinen tähän tuotteen.

Lisätiedot

31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM

31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM 31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM S N DK FIN GB INSTALLATIONSBLAD Minsta avstånd från olika typer av spisar: 43 cm (elektrisk spis), 65 cm (gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ

Lisätiedot

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko INSTRUCTION BOOK Condenser Tumble Dryer GCC 570NB English Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Español Français Slovensko 2 13 24 35 46 57 68 79 90 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso WIF60SQ2 / WIP60SQW2 / WIF60SQW2 WIF70SQ2 / WIP70SQW2

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

C-45 KÄYTTÖOHJEET C-4509-S 2016 / 06

C-45 KÄYTTÖOHJEET C-4509-S 2016 / 06 C-45 KÄYTTÖOHJEET C-4506-S C-4509-S 2016 / 06 YLEISET OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useampaa liesikupumallia. Asennuskuvat ovat ohjeellisia ja näyttävät yksityiskohtia, jotka eivät ole

Lisätiedot

C-41 KÄYTTÖOHJEET C-4106-W C-4106-S 2016 / 05

C-41 KÄYTTÖOHJEET C-4106-W C-4106-S 2016 / 05 C-41 KÄYTTÖOHJEET C-4105-S C-4105-W C-4106-S C-4106-W 2016 / 05 YLEISET OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useampaa liesikupumallia. Asennuskuvat ovat ohjeellisia ja näyttävät yksityiskohtia,

Lisätiedot

WIP64-3/WIF64-3 WIP70-3/WIF70-3 WIP80-3/WIF80-3 WIS41-1 WIS41-3 WIS41-4 WIS41-4SQ

WIP64-3/WIF64-3 WIP70-3/WIF70-3 WIP80-3/WIF80-3 WIS41-1 WIS41-3 WIS41-4 WIS41-4SQ Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 3 16) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 17 31) Bruksanvisning SE Keramisk induktionshäll (S. 32 44) Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso

Lisätiedot

YLEINEN TURVALLISUUS KÄYTTÖTURVALLISUUS

YLEINEN TURVALLISUUS KÄYTTÖTURVALLISUUS KÄYTTÖOHJE PVK-26 TÄRKEÄÄ! Lue tämä käyttöohje ennen asennusta ja käyttöä. Näin vältytään mahdollisilta vahingoilta tai laitteen rikkoutumiselta. Tämän ohjeen asennustyöt saa suorittaa vain ammattitaitoinen

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EOB20001W EU ENV0

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EOB20001W EU ENV0 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX EOB20001W EU ENV0. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX EOB20001W EU ENV0 käyttöoppaasta

Lisätiedot

Vinopbevaringsskab Skap for lagring av vin Vinförvaringsskåp Viinin säilytyskaappi KF..W..

Vinopbevaringsskab Skap for lagring av vin Vinförvaringsskåp Viinin säilytyskaappi KF..W.. Vinopbevaringsskab Skap for lagring av vin Vinförvaringsskåp Viinin säilytyskaappi KF..W.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje da Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og advarselshenvisninger...

Lisätiedot

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1 4508 manual 07-09-06 4:0 Side IFH-0A IFH-A VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Art. no. 4508 4500 4508 manual 07-09-06 4:0 Side S VIKTIGT! Läs denna

Lisätiedot

1 / 16 1 SPISKÅPA STIL 782-17 S INSTALLATION Spiskåpa STIL är avsedd för montering på vägg. Spiskåpan har transformator för reglering av centralfläkt samt möjligheter till våtrumsventilation. Spiskåpan

Lisätiedot

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no. 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:

Lisätiedot

KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje da Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og advarselshenvisninger... 4 Bortskaffelse... 6 Leveringsomfang... 6 Rumtemperatur og ventilation...

Lisätiedot

da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje GS..V.. Fryser Fryseapparat Frysskåp Pakastin

da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje GS..V.. Fryser Fryseapparat Frysskåp Pakastin da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje GS..V.. Fryser Fryseapparat Frysskåp Pakastin da Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og advarselshenvisninger... 4 Bortskaffelse... 6 Leveringsomfang...

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Liesituuletin. Cilindro IS. saarekemalli

Käyttöohjeet. Liesituuletin. Cilindro IS. saarekemalli Käyttöohjeet Liesituuletin Cilindro IS saarekemalli Ennen asennusta lue ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet tulevaisuutta varten. Tuuletin on muotoiltu toimimaan ilmanpoistojärjestelmässä (ilmastointikanavan

Lisätiedot

Indbygningsmodel Apparat som bygges inn Inbyggnadsskåp Kalusteisiin sijoitettava laite

Indbygningsmodel Apparat som bygges inn Inbyggnadsskåp Kalusteisiin sijoitettava laite da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje KI81R.. Indbygningsmodel Apparat som bygges inn Inbyggnadsskåp Kalusteisiin sijoitettava laite da Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og

Lisätiedot

Compact Disc Changer System

Compact Disc Changer System 3-856-013-42 (1) Compact Disc Changer System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FIN Se den vedlagte monterings/tilslutningsvejledning. Asennus- ja liitäntäohjeet on laitteen mukana toimitetussa asennus-

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

ADVARSEL! VARNING! VAROITUS! ADVARSEL!

ADVARSEL! VARNING! VAROITUS! ADVARSEL! Frost Free Køle-og Fryseskab type II Frost Free Kyl-och Frysskåp typ II Pakkaselta Jääkaappipakastin tyypin II Frost Free Kjøleseksjonen-Fryseskap type II CN236230X ADVARSEL! For at sikre køleapparatets

Lisätiedot

POWER CRAFT POWER CRAFT

POWER CRAFT POWER CRAFT MODEL L 66207 RECHARGEABLE 1 AIR PUMP INSTRUCTION MANUAL DK Genopladelig luftpumpe 2 Brugsanvisning NO Oppladbar luftpumpe 5 Bruksanvisning SE Uppladdningsbar luftpumpe 8 Bruksanvisning SF Ladattava ilmapumppu

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot