VIO 300 D. Käyttöohje V 2.1.x ERBE

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "VIO 300 D. Käyttöohje. 09.09 V 2.1.x ERBE"

Transkriptio

1 VIO 3 D Käyttöohje 9.9 V 2.1.x ERBE

2

3 VIO 3 D Käyttöohje

4 Peter Mock Tekninen toimittaja Puh.: Sähköposti: Toivon, että tämä käyttöohje helpottaa työtäsi ja auttaa käyttämään kaikkia laitteen toimintoja turvallisesti. Olen laatinut käyttöohjeen erittäin huolellisesti yhdessä tuotekehitysinsinöörien ja laadunvalvonnan kanssa. Dokumentointiryhmän on ollut mahdollista suunnitella käyttöohje joustavasti Publishing Softwaren ja digitaalisen valokuvauksen käytön avulla. Tavoitteemme on yhdistää kuva ja teksti selkeällä tavalla. Tekstien käännösten laatua valvotaan tarkasti. Käyttöohje painetaan digitaalisesti vasta laitteen toimituksen yhteydessä, joten kaikki käyttöohjeessa oleva tieto on ajan tasalla. ERBEdokumentointiryhmä haluaa parantaa tuotteitaan sinun eduksesi: Otan mielelläni vastaan ehdotuksia, kritiikkiä ja kysymyksiä, mutta luonnollisesti myös positiivista palautetta. EN ISO 91 EN ISO Käyttöohjeen tuotenumero Kaikki oikeudet tähän käyttöohjeeseen pidätetään, erityisesti kopioimiseen, levitykseen ja käännökseen liittyvät oikeudet. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää millään tavoin (valokopion tai mikrofilmin avulla tai muulla tavoin) tai muokata, kopioida tai levittää käyttämällä elektronisia järjestelmiä ilman yrityksen ERBE Elektromedizin GmbH kirjallista lupaa. Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa tai laajentaa ilman ennakkoilmoitusta. ERBE Elektromedizin GmbH ei sitoudu pitämään käyttöohjeen tietoja muuttumattomina. Printed by ERBE Elektromedizin Printed in Germany Copyright ERBE Elektromedizin GmbH, Tübingen 29

5 Sisältö Sisältö Turvaohjeita Otsikko Sivu 1 Turvallisuusohjeet... 9 Määräysten mukainen käyttö... 9 Yhdistäminen muiden laitteiden kanssa... 9 Turvallisuusohjeiden merkitys... 9 Ohjeen merkitys... 9 Kenen tulee lukea käyttöohje?... 9 Turvallisuusohjeiden huomiointi... 1 Turvallisuusohjeiden jäsentely... 1 Laitteen väärä käyttötapa opastamattomien henkilöiden toimesta... 1 Ympäristön aiheuttamat vaarat Sähköisku Tulipalo/räjähdys Palovammat Neutraalielektrodin väärän käyttötavan aiheuttamat vaarat Viallinen laite... 2 Laitteen aiheuttamat häiriöt Laitteen ja lisävarusteiden vaurioituminen Ohjeet Turvalaitteet NESSY Miten saa tietoa neutraalielektrodin turvallisuustilasta? Laitteesta johtuvan väärän annostelun automaattinen valvonta... 3 Kytkentäajan automaattinen valvonta... 3 Turvallisuus väärää käyttöä vastaan Lisävarusteet Instrumentin ja CUT-/COAG-toimintamuotojen yhteensopivuuden tarkastus Upmax-näytön avulla Neutraalielektrodin yhteensopivuuden tarkastus Ohjauselementtien kuvaus Etupaneelin ohjauselementit Takaosan ohjauselementit Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Opastus korkeataajuisen kirurgialaitteen käyttöön Verkkoyhteyden suorittaminen, laitteen käynnistys, itsetestaus, aktiivin ohjelman liitäntävaraus Ohjelman hyväksyminen Ohjelman valinta / 168

6 Sisältö Korkeataajuisen kirurgialaitteen perustava konsepti: keskittyminen liitännän toimintoihin (Focus View)...46 Perusohjelman asetusten muuttaminen...46 CUT-toimintamuodon säätö...47 CUT-tehoasteen säätö...48 CUT-tehonrajoituksen valinta...49 COAG-toimintamuodon, COAG-tehoasteen ja COAG-tehonrajoituksen säätäminen...5 CUT- ja COAG-toimintamuotojen aktivointi jalkakytkimellä...5 CUT- ja COAG-toimintamuotojen aktivointi sormikytkimellä, Auto Start...52 Focus View ja korkeataajuisen kirurgialaitteen aktivointikonsepti. Mitä on otettava huomioon?...53 NESSY...53 Miten saa tietoa neutraalielektrodin turvallisuustilasta?...54 Muutetun perusohjelman tallennus uudella nimellä...58 Ohjelman päällekirjoitus...59 Ohjelman kaikkien asetusten laatiminen kokonaan uudelleen...59 Ohjelman poisto...6 Ohjelmien laatiminen ReMode-toiminnolle...6 ReMode-vaihtokytkentä 2-painikkeisella kahvalla...64 Setupin käynnistys Liitäntälaitteiston kuvaus Liitäntöjen ostaminen jälkikäteen...67 Liitännät eri toimintamuodoille ja instrumenttien pistokkeille...67 Monopolaarinen liitäntä...67 Bipolaarinen liitäntä...69 Monitoimiliitännät...7 Liitäntä neutraalielektrodille Monopolaariset standarditoimintamuodot AUTO CUT...73 HIGH CUT...75 DRY CUT...77 DRY CUT...79 SOFT COAG...81 SWIFT COAG...83 SWIFT COAG...85 FORCED COAG...87 SPRAY COAG Bipolaariset standarditoimintamuodot BIPOLAR CUT...93 BIPOLAR CUT BIPOLAR SOFT COAG...96 BIPOLAR SOFT COAG BIPOLAR FORCED COAG Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot PRECISE CUT...13 ENDO CUT Q / 168

7 Sisältö ENDO CUT I PRECISE COAG TWIN COAG Bipolaariset valinnaiset toimintamuodot BiClamp BIPOLAR PRECISE CUT BIPOLAR PRECISE COAG APC-liitäntä (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) APC-liitäntä APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) FORCED APC PRECISE APC PULSED APC Argonavusteinen AUTO CUT-toimintamuoto Argonavusteinen HIGH CUT-toimintamuoto Argonavusteinen DRY CUT-toimintamuoto Argonavusteinen DRY CUT -toimintamuoto Argonavusteinen SWIFT COAG-toimintamuoto Argonavusteinen SWIFT COAG -toimintamuoto Argonavusteinen FORCED COAG-toimintamuoto Argonavusteinen SOFT COAG-toimintamuoto APC vaihtoehtoiset liitännät (saatavana ainoastaan APC-moduulin kanssa) Argonavusteinen TWIN COAG-toimintamuoto Asennus Ympäristö Sähköasennus Korkeataajuisen kirurgialaitteen kiinnitys kattotelineeseen Laitteen asennus ERBE-laitevaunuun Puhdistus ja desinfiointi Desinfiointi pyyhkimällä Ohjeita puhdistukseen ja desinfiointiin Turvallisuusohjeet Tilailmoitukset, virheilmoitukset Yleiset tekniset tiedot Tietoa sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta Ohjeet VIO-järjestelmän muille laitteille aiheuttamien ei-toivottujen sähkömagneettisten vaikutusten välttämiseksi, tunnistamiseksi ja poistamiseksi / 168

8 Sisältö 19 Huolto, asiakaspalvelu, takuu, hävittäminen Huolto Asiakaspalvelu Takuu Hävittäminen / 168

9 1 Turvallisuusohjeet TURVAOHJEITA 1 Turvallisuusohjeet Määräysten mukainen käyttö VIO 3 D on korkeataajuinen leikkauksessa ja koaguloinnissa käytettävä kirurginen laite. Laitetta voidaan käyttää monella tavoin sen ominaisuuksien ansiosta. Yhdistäminen muiden laitteiden kanssa Voit yhdistää tämän laitteen sopivien ERBE-laitteiden kanssa, kuten esimerkiksi APC 2, VEM 2, IES 2, EIP 2. Yhdistelemällä näitä laitteita saat harkitun ja yhtenäisen järjestelmän. Turvallisuusohjeiden merkitys VAARA viittaa välittömästi vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos vaaraa ei vältetä. VAROITUS viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos vaaraa ei vältetä. HUOMIO viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos vaaraa ei vältetä. HUOMIO viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa ainevahinkoihin, jos vaaraa ei vältetä. Ohjeen merkitys Ohje: Viittaa a) valmistajan antamiin tietoihin, jotka koskevat suorasti tai epäsuorasti ihmisten turvallisuutta tai esineiden suojaamista. Tiedot eivät suorasti viittaa vaaraan tai vaaralliseen tilanteeseen. Viittaa b) valmistajan antamiin tietoihin, jotka ovat tärkeitä tai hyödyllisiä laitteen käytölle tai huollolle. Kenen tulee lukea käyttöohje? Käyttöohjeen tunteminen on ehdottoman välttämätöntä laitteen oikealle käytölle. Sen vuoksi kaikkien henkilöiden, jotka 9 / 168

10 1 Turvallisuusohjeet valmistelevat ja asettavat laitteen, työskentelevät sillä, purkavat sekä puhdistavat ja desinfioivat sen, tulee lukea tämä käyttöohje. Kiinnitä jokaisessa kappaleessa erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Turvallisuusohjeiden huomiointi Työskennellessä lääketieteellisten laitteiden kanssa potilaille, lääkintähenkilökunnalle ja ympäristölle on aina olemassa tietty riski. Riskejä ei voi sulkea kokonaan pois ainoastaan rakenteellisin toimenpitein. Turvallisuus ei riipu ainoastaan laitteesta. Turvallisuus riippuu suurelta osin lääkintähenkilökunnan koulutuksesta ja laitteen oikeasta käytöstä. Kaikkien laitteella työskentelevien henkilöiden on luettava ja ymmärrettävä tämä käyttöohje sekä noudatettava sitä. Turvallisuusohjeiden jäsentely Turvallisuusohjeet on jäsennelty seuraavien vaarojen mukaan: Laitteen väärä käyttötapa opastamattomien henkilöiden toimesta Ympäristön aiheuttamat vaarat Sähköisku Tulipalo/räjähdys Palovammat Neutraalielektrodin väärän käyttötavan aiheuttamat vaarat Viallinen laite Laitteen aiheuttamat häiriöt Laitteen ja lisävarusteiden vaurioituminen Ohjeet Laitteen väärä käyttötapa opastamattomien henkilöiden toimesta VAROITUS Laitteen väärä käyttötapa opastamattomien henkilöiden toimesta Henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen käyttöön, voivat käyttää laitetta väärällä tavalla. Vaara tai hengenvaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, joita on opastettu laitteen asianmukaisessa käytössä tämä käyttöohje huomioon ottaen. Opastuksen saavat suorittaa ainoastaan henkilöt, jotka ovat siihen sopivia tietojensa ja käytännön kokemuksensa puolesta. 1 / 168

11 1 Turvallisuusohjeet Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä ERBE Elektromedizin - yritykseen. Yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjeen lopussa olevasta osoiteluettelosta. Ympäristön aiheuttamat vaarat HUOMIO Kannettavien ja liikuteltavien korkeataajuisten kommunikointilaitteiden (esim. matkapuhelinten, WLAN-laitteiden) laitteelle aiheuttamat häiriöt Kannettavien ja liikuteltavien korkeataajuisten kommunikointilaitteiden sähkömagneettiset aallot voivat vaikuttaa laitteen toimintaan. Laite voi vaurioitua tai sen toiminnassa voi esiintyä puutteita. Huomioi tämän käyttöohjeen lopussa oleva taulukko "Kannettavan ja liikuteltavan korkeataajuisen kommunikointilaitteen sekä laitteen suositeltava suojaväli". HUOMIO Sopimaton lämpötila tai ilmankosteus käytön aikana Jos käytät laitetta sopimattomassa lämpötilassa tai ilmankosteudessa, se voi vaurioitua tai sen toiminta voi katketa tai olla puutteellinen. Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa ja ilmankosteudessa. Lämpötilan ja ilmankosteuden toleranssit on merkitty Teknisiin tietoihin. Mikäli tämän laitteen käytössä tulee huomioida lisäksi muita ympäristövaatimuksia, myös ne ovat luettavissa Teknisissä tiedoissa. HUOMIO Sopimaton lämpötila tai ilmankosteus kuljetuksen ja säilytyksen aikana Jos kuljetat tai säilytät laitetta sopimattomassa lämpötilassa tai ilmankosteudessa, se voi vaurioitua ja vioittua. Kuljeta ja säilytä laitetta sopivassa lämpötilassa ja ilmankosteudessa. Lämpötilan ja ilmankosteuden toleranssit on merkitty Teknisiin tietoihin. Mikäli tämän laitteen kuljetuksessa ja varastoinnissa tulee ottaa huomioon lisäksi muita ympäristöolosuhteita koskevia vaatimuksia, myös ne ovat luettavissa Teknisissä tiedoissa. HUOMIO Liian lyhyt akklimatisointiaika, sopimaton lämpötila akklimatisoinnin aikana Mikäli laite on varastoitu tai sitä on kuljetettu tietyssä lämpötilassa, se tarvitsee tietyn ajan ja lämpötilan akklimatisoituakseen huoneenlämpöön. Jos et noudata ohjeita, laite voi vaurioitua ja vioittua. Anna laitteen akklimatisoitua Teknisten tietojen määritelmien mukaan. 11 / 168

12 1 Turvallisuusohjeet HUOMIO Laitteen ylikuumeneminen huonon ilmanvaihdon johdosta Huono ilmanvaihto voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen, vaurioitumiseen ja vioittumiseen. Sijoita laite niin, että laitteen kotelon ympärillä on varmistettu vapaa ilmankierto. Laitetta ei saa sijoittaa ahtaisiin paikkoihin. HUOMIO Nesteen pääseminen laitteen sisälle Kotelo ei ole täysin tiivis. Jos nestettä pääsee laitteen sisälle, laite voi vaurioitua ja vioittua. Varmista, että laitteen sisälle ei pääse nestettä. Älä aseta laitteen päälle nesteitä sisältäviä säiliöitä. Sähköisku VAROITUS Viallinen suojapistorasia, heikkolaatuinen verkkojohto, väärä verkkojännite, jakopistorasia, jatkojohto Sähköiskun ja muiden loukkaantumisten vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Liitä laite/laitevaunu moitteettomasti asennettuun suojapistorasiaan. Käytä ainoastaan ERBE:n verkkojohtoa tai samanarvoista verkkojohtoa. Verkkojohdon tulee olla varustettu kansallisella tarkastusmerkillä. Tarkasta verkkojohto vaurioiden varalta. Älä käytä vaurioitunutta verkkojohtoa. Verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä määritettyä jännitettä. Älä käytä jakopistorasioita. Älä käytä jatkojohtoja. VAROITUS Väärä verkkovaroke, viallinen laite Sähköiskun vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Ainoastaan ammattitaitoinen teknikko saa vaihtaa palaneet verkkovarokkeet. Ainoastaan sellaisia verkkovarokkeita saa käyttää, joiden tekniset tiedot vastaavat laitteen tyyppikilvessä annettuja arvoja. Varokkeen vaihtamisen jälkeen laitteelle on suoritettava toimintatesti. Jos laite ei toimi kunnolla tai laitteen käyttäminen huolettaa sinua, ota yhteyttä ERBE Elektromedizin -yritykseen. Yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjeen lopussa olevasta osoiteluettelosta. 12 / 168

13 1 Turvallisuusohjeet VAROITUS Laitteen/laitevaunun ja sähköverkon liitäntä puhdistamisen ja desinfioinnin aikana Sähköiskun vaara lääkintähenkilökunnalle! Kytke laite pois päältä. Irrota laitteen/laitevaunun verkkopistoke. Tulipalo/räjähdys Korkeataajuisessa kirurgiassa instrumenttiin muodostuu sähköisiä kipinöitä tai valokaaria. Syttyvät kaasut, höyryt ja nesteet voivat syttyä palamaan tai johtaa räjähdykseen. VAARA Syttyvät anesteettiset aineet Räjähdysvaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Älä käytä syttyviä anesteettisia aineita, jos leikkaus suoritetaan pään tai rintakehän alueella. Jos käyttöä ei voi välttää, ime anesteettiset aineet pois ennen korkeataajuisen kirurgian käyttöä. VAROITUS Syttyvä kaasuseos transuretraalisen resektion ja transservikaalisen endometriumin resektion yhteydessä Vetyä ja happea voi nousta virtsarakon kattoon sekä eturauhasen ja kohdun yläosaan. Jos resekoit tässä kaasuseoksessa, se voi palaa. Potilaan palovammojen vaara! Päästä kaasuseos pois resektoskoopin varren kautta. Älä suorita resektiota kaasuseoksessa. VAARA Syttyvät endogeeniset kaasut ruuansulatuskanavassa Räjähdysvaara potilaalle! Ime kaasut ennen korkeataajuisen kirurgian käyttöä tai huuhtele CO 2 :lla. VAARA Palamista edistävät kaasut, esim. happi ja ilokaasu Kaasut voivat kerääntyä pumpulin ja sideharson tapaisiin materiaaleihin. Materiaalit syttyvät erittäin helposti palamaan. Palovammojen vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Älä käytä palamista edistäviä kaasuja, jos leikkaus suoritetaan pään tai rintakehän alueella. Jos käyttöä ei voi välttää, ime palamista edistävät kaasut pois ennen korkeataajuisen kirurgian käyttöä. 13 / 168

14 1 Turvallisuusohjeet Poista vaaralliset materiaalit ennen korkeataajuisen kirurgian käyttöä. Tarkasta happea johdattavat letkut ja liitännät vuotokohtien varalta. Tarkasta endotrakeaaliputket ja niiden mansetit vuotokohtien varalta. Huomioi ehdottomasti ennen argonplasmakoagulaation (APC) käyttöä trakeobronkiaalijärjestelmässä argonplasmalaitteiden käyttöohjeessa olevat erityiset turvallisuusohjeet ja neuvot. VAROITUS Aktiivisten tai kuumien instrumenttien joutuminen kosketukseen syttyvien materiaalien kanssa Sideharson, pehmiketyynyjen ja pyyheliinojen kaltaiset materiaalit voivat syttyä. Palovammojen vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Älä päästä aktiivisia tai kuumia instrumentteja kosketukseen syttyvien materiaalien kanssa. Säilytä instrumentteja turvallisessa paikassa. Paikan tulee olla steriili, kuiva, sähköä johtamaton ja hyvin näkyvillä. Poisasetetut instrumentit eivät saa tulla kosketukseen potilaiden, lääkintähenkilökunnan eikä syttyvien materiaalien kanssa. VAROITUS Syttyvien puhdistus- ja desinfiointiaineiden sekä liimoissa olevien syttyvien liuotinaineiden käyttäminen potilaalla ja laitteessa/laitevaunussa Palo- ja räjähdysvaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Käytä aineita, jotka eivät ole syttyviä. Jos syttyvien aineiden käyttäminen on välttämätöntä, toimi seuraavalla tavalla: Anna aineiden haihtua kokonaan ennen laitteen päällekytkemistä. Tarkasta, onko syttyviä nesteitä kerääntynyt potilaan alle, vartalon painaumiin kuten napaan tai vartalon onteloihin kuten vaginaan. Poista nesteet ennen korkeataajuisen kirurgian käyttöä. VAROITUS Anesteettisten aineiden sekä ihonpuhdistus- tai desinfiointiaineiden syttyminen räjähdysherkillä alueilla Jos asetat laitteen räjähdysherkälle alueelle, anesteettiset aineet sekä ihonpuhdistus- tai desinfiointiaineet voivat syttyä. Palo- ja räjähdysvaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Älä aseta laitetta räjähdysherkälle alueelle. 14 / 168

15 1 Turvallisuusohjeet Palovammat VAROITUS Vaurioitunut laite tai vaurioituneet lisävarusteet, muutettu laite tai muutetut lisävarusteet Palovammojen ja loukkaantumisen vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Tarkasta laitteet ja lisävarusteet (esim. jalkakytkin, instrumenttien ja neutraalielektrodin johto, laitevaunu) vaurioiden varalta ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä vaurioitunutta laitetta tai lisävarustetta. Vaihda vialliset lisävarusteet uusiin lisävarusteisiin. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme laitteen tai laitevaunun ollessa vahingoittunut. Sinun ja potilaan turvallisuuden takaamiseksi: Älä koskaan yritä itse korjata tai muuttaa laitetta tai lisävarustetta. ERBE Elektromedizin GmbH -yrityksen vastuu laitteesta loppuu asiakkaan itse tekemien muutosten jälkeen. VAROITUS Korkeataajuinen vuotovirta metalliosissa Potilas ei saa olla kosketuksessa sähköä johtaviin esineisiin. Tällaisia osia ovat mm. leikkauspöydän metalliosat. Kosketuspaikoissa voi virrata tahattomasti korkeataajuista virtaa (korkeataajuinen vuotovirta). Potilaan palovammojen vaara! Aseta potilas kuiville ja antistaattisille pyyheliinoille. Jos pyyheliinat voivat leikkauksen aikana kostua esimerkiksi hiestä, verestä, huuhtelunesteestä tai virtsasta, aseta pyyheliinojen päälle vedenkestävä kalvo. VAROITUS Korkeataajuinen vuotovirta valvontaelektrodeissa Ihon ja valvontaelektrodien välisissä kosketuspaikoissa voi virrata tahattomasti korkeataajuista virtaa (korkeataajuinen vuotovirta). Potilaan palovammojen vaara! Aseta valvontaelektrodit mahdollisimman kauas leikkausalueelta (korkeataajuisten kirurgisten instrumenttien käyttöalueelta). Älä käytä valvontaan neulaelektrodeita korkeataajuisen kirurgian aikana. Käytä mahdollisuuksien mukaan sellaisia valvontaelektrodeita, jotka on varustettu korkeataajuisen virran rajoittamiseen. 15 / 168

16 1 Turvallisuusohjeet VAROITUS Korkeataajuinen vuotovirta ihojen kosketuspaikoissa Jos potilaalla on ihon välisiä kosketuskohtia, tahattomana seurauksena voi olla korkeataajuisen virran virtaus (korkeataajuinen vuotovirta). Potilaan palovammojen vaara! Vältä ihojen joutumista kosketukseen keskenään. Aseta esimerkiksi sideharsoja potilaan käsivarsien ja kehon väliin. VAROITUS Instrumentin tahaton aktivoiminen Palovammojen vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Säilytä instrumentteja turvallisessa paikassa. Paikan tulee olla steriili, kuiva, sähköä johtamaton ja hyvin näkyvillä. Poisasetetut instrumentit eivät saa tulla kosketukseen potilaiden, lääkintähenkilökunnan eikä syttyvien materiaalien kanssa. Poisasetetut instrumentit eivät saa koskettaa potilasta edes epäsuorasti. Tällainen tilanne voi olla esimerkiksi potilaan ja instrumentin epäsuora kosketus sähköä johtavien esineiden tai märkien pyyheliinojen kautta. HUOMIO Kuumat instrumentit Myös ei-aktiiviset, mutta kuumat instrumentit voivat aiheuttaa palovammoja potilaalle tai lääkintähenkilökunnalle. Säilytä instrumentteja turvallisessa paikassa. Paikan tulee olla steriili, kuiva, sähköä johtamaton ja hyvin näkyvillä. Poisasetetut instrumentit eivät saa tulla kosketukseen potilaiden, lääkintähenkilökunnan eikä syttyvien materiaalien kanssa. Poisasetetut instrumentit eivät saa koskettaa potilasta edes epäsuorasti. Tällainen tilanne voi olla esimerkiksi potilaan ja instrumentin epäsuora kosketus sähköä johtavien esineiden tai märkien pyyheliinojen kautta. VAROITUS Instrumentin tahaton aktivoiminen endoskooppisen käytön yhteydessä Jos instrumentti aktivoidaan endoskooppisen aktivoinnin yhteydessä tai jos se pysyy aktivoituna, potilas voi saada palovammoja instrumentin poistamisen yhteydessä. Tämä koskee kaikkia paikkoja, jotka ovat kosketuksessa instrumentin aktiivisen osan kanssa. Tahaton aktivointi voi aiheutua esimerkiksi virheestä jalkakytkimessä tai laitteessa. Tunnistat tahattoman aktivoinnin laitteen aktivointisignaalin jatkumisesta, vaikka olet päästänyt jalkakytkimen. Potilaan palovammojen vaara! Kytke korkeataajuisen kirurgialaitteen verkkokytkin välittömästi pois päältä. Irrota instrumentti vasta sitten kehosta. 16 / 168

17 1 Turvallisuusohjeet VAROITUS Kahden instrumentin välinen kapasitiivinen kytkentä Instrumentin aktivoinnin yhteydessä virtaa voi siirtyä toisen instrumentin johtoon (kapasitiivinen kytkentä). Potilas voi saada palovammoja, jos ei-aktiivinen, mutta kuitenkin virtaa johdattava instrumentti pääsee suoraan tai epäsuoraan kosketukseen potilaan kanssa. Potilaan palovammojen vaara! Aseta instrumenttien johdot niin, että ne ovat mahdollisimman kaukana toisistaan. Säilytä instrumentteja turvallisessa paikassa. Paikan tulee olla steriili, kuiva, sähköä johtamaton ja hyvin näkyvillä. Poisasetetut instrumentit eivät saa tulla kosketukseen potilaiden, lääkintähenkilökunnan eikä syttyvien materiaalien kanssa. Poisasetetut instrumentit eivät saa koskettaa potilasta edes epäsuorasti. Tällainen tilanne voi olla esimerkiksi potilaan ja instrumentin epäsuora kosketus sähköä johtavien esineiden tai märkien pyyheliinojen kautta. VAROITUS Liian korkea tehoasetus, liian pitkä käynnistysaika, liian korkeat tehoasteet Mitä korkeampi tehoasetus, mitä pidempi laitteen käynnistysaika ja mitä korkeampi tehoaste on, sitä suurempi on tahattomien kudosvaurioiden riski. Tahattomien kudosvaurioiden vaara potilaalle! Aseta teho mahdollisimman matalaksi suhteessa toivottuun kirurgiseen vaikutukseen. Liian pienet tehoasetukset voivat kuitenkin aiheuttaa vaaroja, esim. kaasuembolioita APC:ssä (argonplasmakoagulointi). Pidä laitetta aktivoituna mahdollisimman lyhyen ajan suhteessa toivottuun kirurgiseen vaikutukseen. Kun useita pitkäaikaisia aktivointeja suoritetaan tiiviissä tahdissa peräkkäin, lämpötila neutraalielektrodin alapuolella nousee. Huolehdi tällöin riittävistä jäähdytysjaksoista. Aseta tehoaste mahdollisimman matalaksi suhteessa toivottuun kirurgiseen vaikutukseen. Jos et saavuta kirurgista vaikutusta kokemusten perusteella riittävällä tehoasetuksella/käynnistysajalla/tehoasteella, se voi olla merkki ongelmasta korkeataajuisessa kirurgialaitteessa tai lisävarusteissa. Tarkasta, onko instrumentissa eristävien kudosjäänteiden aiheuttamaa likaa. Tarkasta, että neutraalielektrodi on oikein kiinnitetty. Tarkasta, että kaikkien johtojen pistokeliitännät ovat oikein kytketty. 17 / 168

18 1 Turvallisuusohjeet VAROITUS Laitteen aktivoiminen ilman aktiivisten asetusten tuntemusta Jos käyttäjä ei tunne laitteen aktiivisia asetuksia, potilaalle voi aiheutua tahattomia kudosvaurioita. Tarkasta laitteen näytössä näkyvät aktiiviset asetukset laitteen käynnistämisen, instrumentin liittämisen ja ohjelman vaihtamisen jälkeen. VAROITUS Käyttäjälle ei ilmoiteta maksimaalisen aktivointiajan muuttumisesta Tahattomien kudosvaurioiden vaara potilaalle! Kaikille käyttäjille on ilmoitettava riittävän ajoissa maksimaalisen aktivointiajan muuttumisesta. Tämän on tapahduttava ennen kuin käyttäjä työskentelee ensimmäisen kerran muutetulla maksimaalisella aktivointiajalla. Kun useita pitkäaikaisia aktivointeja suoritetaan tiiviissä tahdissa peräkkäin, lämpötila neutraalielektrodin alapuolella nousee. Huolehdi tällöin riittävistä jäähdytysjaksoista. VAROITUS Kudosrakenteet/suonet pienellä tai pienenevällä poikkileikkauksella Kun monopolaarinen korkeataajuinen virta kulkee sellaisten kehonosien läpi, joiden poikkileikkaus on suhteellisen pieni, potilaalle aiheutuu tahattoman koaguloinnin vaara. Käytä bipolaarista koagulointitekniikkaa aina, kun mahdollista. VAROITUS Liian hiljainen aktivointisignaali Et kuule, koska korkeataajuinen kirurgialaite on aktiivinen. Palovammojen vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Aseta aktivointisignaalin äänenvoimakkuus korkeammalle. VAROITUS Aktiivisen instrumentin tahaton kosketus potilaan kehossa olevien metallisten esineiden kanssa Kosketus metallisten valtimopuristimien jne. kanssa Potilaan palovammojen vaara! Älä kosketa aktiivisella instrumentilla potilaan kehossa olevia metallisia objekteja. HUOMIO Kädessä pidettävää metallista instrumenttia kosketetaan aktiivisella instrumentilla Käden palovamma on mahdollinen! Tämän kaltaista menettelyä ei suositella. Palovamman vaaraa ei voi sulkea pois. 18 / 168

19 1 Turvallisuusohjeet Neutraalielektrodin väärän käyttötavan aiheuttamat vaarat HUOMIO Yhteensopimaton tai yksipintainen neutraalielektrodi Käytettäessä yhteensopimatonta neutraalielektrodia on muistettava, että neutraalielektrodin ja ihon välisen kosketuksen valvonta ei toimi asianmukaisesti. Käytettäessä yksipintaista neutraalielektrodia neutraalielektrodin ja ihon välistä kosketusta ei valvota. Jos neutraalielektrodin ja ihon kosketus ei ole riittävä, laite ei muodosta optista eikä akustista varoitussignaalia. Potilaalle aiheutuu palovammavaara neutraalielektrodin alla! Tarkista neutraalielektrodin valmistajan oheisdokumentaatiosta, sopiiko neutraalielektrodi käytettyyn VIO-laitteeseen. Käytä vain sopivia neutraalielektrodeita. Käytettäessä yksipintaista neutraalielektrodia: Tarkasta säännöllisesti, että neutraalielektrodin ja ihon välinen liitäntä on hyvä. Tarkista neutraalielektrodin kaapelin valmistajan oheisdokumentaatiosta, että neutraalielektrodin kaapeli sopii käytettyyn neutraalielektrodiin. Käytä vain sopivia neutraalielektrodien kaapeleita. VAROITUS Neutraalielektrodin asettaminen sydämen yläpuolelle Kammiovärinän ja sydämenpysähdyksen vaara potilaalle! Älä aseta neutraalielektrodia sydämen yläpuolelle tai sydämen alueelle. HUOMIO Neutraalielektrodin väärä kiinnitys Potilaan palovammojen vaara! Kiinnitä neutraalielektrodi sen koko kosketuspinnan alueelta lihaksikkaaseen paikkaan, jossa on hyvä verenkierto. Kiinnitä neutraalielektrodi mahdollisimman lähelle leikkausaluetta. Työnnä neutraalielektrodin kontaktiliitos kokonaan liitäntäpuristimeen. Kontaktiliitos ei saa koskettaa potilaan ihoa. Kohdista neutraalielektrodin symmetrialinja leikkausalueen suuntaan. Virran tulee kulkea aktiivisesta elektrodista (instrumentti) neutraalielektrodin symmetrialinjaan. Tarkasta säännöllisesti, että neutraalielektrodin ja potilaan ihon välinen liitäntä on hyvä. Tarkasta neutraalielektrodi erityisesti silloin, kun potilaan asentoa on muutettu sekä sellaisten leikkausvaiheiden jälkeen, joissa laitetta on aktivoitu usein ja pitkäaikaisesti. 19 / 168

20 1 Turvallisuusohjeet Kuva 1-1 HUOMIO Oikosulku liitäntäjohdossa tai kaksipintaisen neutraalielektrodin puristimessa Setup-asetuksessa "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen" laite ei oikosulun tapahduttua pysty enää valvomaan kosketusta potilaan ihoon eikä kosketuspinnan applikointisuuntaa. Laite ei anna hälytystä, kun elektrodi irtoaa iholta. Laite ei anna hälytystä, kun kontaktipinnan applikaatiosuunta on väärä. Potilaan palovammojen vaara! Voit sulkea pois oikosulun mahdollisuuden liitäntäjohdossa ja puristimessa testaamalla liitäntäkaapelin ennen käyttöä. (Katso kappale 2: Turvallisuuslaitteet, NESSY.) Ohje: ERBE suosittelee kaksipintaisen neutraalielektrodin käyttämistä asetuksella "Neutraalielektrodi dynaaminen" tai "Neutraalielektrodi kaksipintainen". Tällä neutraalielektrodin ja laiteasetuksen yhdistelmällä saavutetaan suurin turvallisuus neutraalielektrodin valvonnassa (katso kappale 2 Turvallisuuslaitteet, NESSY-asetukset). Jos liitäntäjohdossa on oikosulku, laite antaa hälytysäänen sekä ilmoituksen "NESSY-liitäntä" monopolaarisen toimintamuodon aktivoinnin yhteydessä. Viallinen laite VAROITUS Korkeataajuisen kirurgialaitteen toimintahäiriön aiheuttama lähtötehon ei-toivottu nousu Tahattomien kudosvaurioiden vaara potilaalle! Laite sammuu itsenäisesti. Jotta korkeataajuisen kirurgialaitteen mahdollinen vioittuminen vältetään, laitteelle tulee suorittaa turvallisuustekninen tarkastus vähintään kerran vuodessa. VAROITUS Turvallisuusteknisiä tarkastuksia ei suoriteta Vaara tai hengenvaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Tarkastuta laitteen tekniikan turvallisuus vähintään kerran vuodessa. 2 / 168

21 1 Turvallisuusohjeet Et saa työskennellä turvallisuusteknisesti puutteellisella laitteella. VAROITUS Näyttöelementtien toimintakatko Jos näyttöelementtien toiminnassa on katko, laitetta ei voi enää käyttää turvallisesti. Vaara tai hengenvaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Et saa enää käyttää laitetta. Laitteen aiheuttamat häiriöt VAROITUS Sydämentahdistinten, sisäisten defibrillaattoreiden tai muiden aktiivisten implanttien vaikutus Korkeataajuisen kirurgialaitteen aktivointi voi häiritä tai vaurioittaa aktiivisia implantteja. Vaara tai hengenvaara potilaalle! Jos potilaalla on aktiivinen implantti, käänny ennen leikkausta implantin valmistajan tai sairaalasi vastaavan osaston puoleen. Älä aseta neutraalielektrodia paikoilleen sydämentahdistinten, sisäisten defibrillaattoreiden tai muiden aktiivisten implanttien ylle. HUOMIO Korkeataajuisen kirurgialaitteen aiheuttamat häiriöt sähkölaitteille Aktivoitu korkeataajuinen kirurgialaite voi häiritä sähkölaitteita ja niiden toimintaa. Laitteet voivat vaurioitua tai niiden toiminnassa voi esiintyä puutteita. Aseta korkeataajuinen kirurgialaite, instrumenttien johdot ja neutraalielektrodin johto mahdollisimman kauas sähkölaitteista. Aseta johto mahdollisimman kauas sähkölaitteiden johdoista. VAROITUS Matalataajuiset virrat ärsyttävät hermoja ja lihaksia Matalataajuiset virrat muodostuvat joko matalataajuisista virtalähteistä tai korkeataajuisen virran osan tasasuuntauksesta. Se voi aiheuttaa kouristuksia tai lihassupistuksia. Potilaan loukkaantumisen vaara! Aseta tehoaste mahdollisimman matalaksi suhteessa toivottuun kirurgiseen vaikutukseen. 21 / 168

22 1 Turvallisuusohjeet HUOMIO Tekninen huolto käyttää sellaisia sisäisiä johtoja, joita ei ole hyväksytty Tämä voi johtaa sähkömagneettisten aaltojen tavallista korkeampaan säteilyyn tai laitteen alentuneeseen häiriökestävyyteen. Laite voi vaurioitua tai sen toiminnassa voi esiintyä puutteita. Tekninen huolto saa käyttää ainoastaan sellaisia sisäisiä johtoja, jotka on määritetty laitteen huolto-ohjeessa. HUOMIO Päällekkäin asetetut laitteet Jos laite asetetaan muiden laitteiden viereen ja päällekkäin muiden laitteiden kanssa, laitteet voivat vaikuttaa toisiinsa. Laite voi vaurioitua tai sen toiminnassa voi esiintyä puutteita. Laitteen saa asettaa päällekkäin ainoastaan VIO-rakennesarjan muiden laitteiden kanssa. Jos laitteen käyttäminen on välttämätöntä muiden laitteiden lähettyvillä tai laitteiden ollessa päällekkäin, tarkkaile, vaikuttavatko laitteet toisiinsa. Käyttäytyvätkö laitteet epätavallisella tavalla? Esiintyykö häiriöitä? Laitteen ja lisävarusteiden vaurioituminen HUOMIO Alkoholipohjainen suihkutusdesinfiointi lyhytaikaiseen desinfiointiin Elastisiin osiin, näppäimistöön ja lakatuille pinnoille voi muodostua halkeamia. Pinnat eivät kestä propanolia ja etanolia. Älä käytä tällaisia aineita. HUOMIO Eri tehoainepohjaisten desinfiointiliuosten vaihteleminen Muovipintojen väri voi muuttua. Älä vaihtele tällaisten aineiden välillä. HUOMIO Monopolaaristen liitäntämoduulien , pistokkeiden sekoittaminen Jos pistokkeet sekoitetaan, laite vaurioituu. Kun käytät liitäntäjohtoa Ø 4 mm:n monopolaarisen pistokkeen kanssa, saat liittää pistokkeen ainoastaan sinisellä renkaalla varustettuun liitäntään. Sallittu liitäntä on merkitty kuvassa nuolella. 22 / 168

23 1 Turvallisuusohjeet Kuva 1-2 HUOMIO Instrumentin liian korkea kuormitus Instrumentti voi vaurioitua. Jos vaurioitunut kohta koskettaa kudosta, seurauksena voi olla tahaton koagulaatio. Tarkista instrumentin sähköinen kuormitettavuus. Se on joko merkitty instrumenttiin tai käy ilmi sen käyttöohjeesta. Vertaa instrumentin sähköistä kuormitettavuutta halutun toimintamuodon maksimi korkeataajuiseen huippujännitteeseen. Asianmukainen ohje on luvussa "Lisävarusteet". HUOMIO Hyvin pitkät aktivointisyklit ilman jäähdytysvaiheita Korkeataajuinen kirurgialaite on suunniteltu ja testattu käytettäväksi 25 %:n suhteellisella päällekytkentäajalla (standardin IEC mukaan). Jos käytät hyvin pitkiä aktivointivaiheita ilman asianomaisia jäähdytysvaiheita, laite voi vaurioitua. Noudata 25 %:n suhteellista päällekytkentäaikaa (katso myös käyttötapa teknisissä tiedoissa) käyttäessäsi laitetta pidemmän ajan. Ohjeet Potentiaalitasaus Defibrillaattorin käyttö Kalvonäppäimistö Ohje: Liitä tarvittaessa laitteen tai laitevaunun potentiaalitasaustappi potentiaalitasausjohtimen avulla leikkaussalin potentiaalitasaukseen. Ohje:Tämä laite vastaa CF-tyypin vaatimuksia ja on suojattu defibrillaattorin varauksenpoiston vaikutuksia vastaan. Ohje: Alkoholipohjainen desinfiointiaine voi irrottaa heijastuksen estoon käytetyn päällystyslakan laitteissa, joissa on kalvonäppäimistö. Ohjauspinnat ovat siinä tapauksessa kuitenkin edelleen täysin toimintakykyisiä eikä tästä aiheudu vaaraa. 23 / 168

24 1 Turvallisuusohjeet 24 / 168

25 2 Turvalaitteet TURVAOHJEITA 2 Turvalaitteet NESSY Mikä NESSY on? NESSY-asetukset Laite on varustettu neutraalielektroditurvajärjestelmällä (NESSY), joka valvoo neutraalielektrodia, varoittaa kriittisistä tilanteista ja estää näin palovammojen syntymisen. Voit itse määrittää valvonnan tason valitsemalla yksipintaisen tai kaksipintaisen neutraalielektrodin ja NESSY-asetuksen. Toimitettaessa laitteessa on säädetty Neutraalielektrodi: kaksipintainen-asetus. Tämän asetuksen käyttämiseksi tarvitset kaksipintaisen neutraalielektrodin. Teknikko voi säätää laitteen palveluohjelmassa eri NESSY-asetuksia toiveidesi mukaisesti. Asetusten vaikutukset valvonnan turvallisuuteen ovat nähtävissä seuraavasta taulukosta. Ensimmäisessä sarakkeessa on turvallisuusaste. 1 = korkein turvallisuus. Toisessa sarakkeessa on neutraalielektrodin (NE) / asetuksen yhdistelmä palveluohjelmassa. Sarakkeissa 3-6 osoitetaan, minkä turvallisuuden NESSY tarjoaa missäkin yhdistelmässä. 1 NE kaksipintainen / asetus "NE: dynaaminen" Yhteys Laite - NE Kontakti Iho - NE Applikointisuunta NE Lisäturvallisuus potilailla, joilla on alhainen ihovastus 2 NE kaksipintainen / asetus "NE: kaksipintainen" 3 NE kaksipintainen / asetus "NE: vapaavalintainen" tietyin edellytyksin, huomioi varoitukset tietyin edellytyksin, huomioi varoitukset 4 NE yksipintainen / asetus "NE: vapaavalintainen" 4 NE yksipintainen / asetus "NE: yksipintainen" Oikosulku liitäntäjohdossa tai kaksipintaisen neutraalielektrodin puristimessa Setupasetuksessa "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen" Setup-asetuksessa "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen" laite ei oikosulun tapahduttua pysty enää valvomaan kosketusta potilaan ihoon eikä kosketuspinnan applikointisuuntaa. Laite ei anna hälytystä, kun elektrodi irtoaa iholta. Laite ei anna hälytystä, kun kontaktipinnan applikaatiosuunta on väärä. Liitäntäjohto voidaan tarkastaa ennen korkeataajuisen kirurgialaitteen käyttöä seuraavalla tavalla: 25 / 168

26 2 Turvalaitteet Kytke laite päälle. Paina NESSY-liitännän kohdistinnäppäintä. Tarkasta näytöstä, onko laite asetettu asetukseen "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen". Työnnä liitäntäjohto neutraalielektrodin pistukkaan. Kun liitäntäjohto ja puristin ovat kunnossa, kaksipintaisen (1) ja yksipintaisen (2) neutraalielektrodin kuvaukset palavat punaisena neutraalielektrodin pistukassa. Katso alla oleva kuva. Kun kuvaukset palavat vihreinä, liitäntäjohdossa on oikosulku. (Tämän testin signaalit - punainen signaali -> ei oikosulkua, vihreä signaali -> oikosulku - on määritetty teknisistä syistä ja on oikein.) Kuva 2-1 Neutraalielektrodien kuvaukset (1) ja (2) palavat punaisina. Kun olet työntänyt kaksipintaisen neutraalielektrodin puristimeen ja käyttänyt sitä potilaalle, kaksipintaisen neutraalielektrodin (1) kuvauksessa tulee palaa vihreä valo. Jos sitä vastoin yksipintaisen neutraalielektrodin kuvauksessa palaa vihreä valo, liitäntäkaapeli tai puristin on vaurioitunut. Kuva 2-2 Kaksipintaisen neutraalielektrodin (1) kuvauksessa palaa vihreä valo. Valvontavalojen seuranta Miten saa tietoa neutraalielektrodin turvallisuustilasta? Kuva 2-3 Neutraalielektrodin liitäntä on varustettu valvontavaloilla, jotka esittävät kaksipintaista (1) ja yksipintaista (2) elektrodia. Avaa NESSY-ikkuna kohdistusnäppäimellä. Tässä ikkunassa voit tarkastaa, mikä asetus on aktiivinen laitteen palveluohjelmissa. Neutraalielektrodi: dynaaminen Neutraalielektrodi: kaksipintainen Neutraalielektrodi: vapaavalintainen Neutraalielektrodi: yksipintainen Jos laite on säädetty kaksipintaiselle / dynaamiselle elektrodille, ja liität siihen yksipintaisen elektrodin, kaksipintaisen elektrodin valvontavalo on punainen. Jos laite on säädetty yksipintaiselle elektrodille, ja liität siihen kaksipintaisen elektrodin, yksipintaisen elektrodin valvontavalo on punainen. Kummassakin tapauksessa voi ak- 26 / 168

27 2 Turvalaitteet tivoida monopolaarisen toimintamuodon vasta sitten, kun olet liittänyt oikean elektrodin. Elektrodia ei ole liitetty Yksipintainen elektrodi on liitetty. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: yksipintainen" Jos käynnistät laitteen silloin, kun siihen ei ole liitetty elektrodia, palaa valvontavaloissa punainen valo. Monopolaarisen toimintatilan aktivointi ei ole mahdollista. Kun liität laitteeseen yksipintaisen elektrodin, laite valvoo ainoastaan laitteen ja elektrodin välistä yhteyttä. Kun tämä toimii moitteettomasti, elektrodin symbolissa palaa vihreä valo (turvallisuustila vihreä). Monopolaarisen toimintatilan aktivointi on mahdollista. Jos yhteys laitteeseen on katkaistu tai elektrodin kontaktiliitos ei ole kokonaan työnnetty liitäntäpuristimeen, elektrodin symbolissa palaa punainen valo (turvallisuustila punainen). Monopolaarisen toimintatilan aktivointi ei ole mahdollista. Jos aktivoit laitteet varoituksesta huolimatta, laite antaa varoitussignaalin. Yksipintaisen elektrodin liitännässä elektrodin ja potilaan ihon välistä kontaktia ei valvota! Laite ei anna hälytystä elektrodin irrottua iholta ja palovammavaaran uhatessa. Kaksipintainen neutraalielektrodi on liitetty. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: kaksipintainen" tai "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen" Laitteen valvontatoimintojen käyttämiseksi parhaalla mahdollisella tavalla suosittelee ERBE kaksipintaisen elektrodin yhdistämistä. Erityisen hyvä tähän tarkoitukseen on ERBE NESSY Omega-elektrodi. Monien muiden etujensa lisäksi on tämän elektrodin käytössä kudoksen ja ihon liiallisen korkea lämpeneminen elektrodin reunoilla lähestulkoon poissuljettu. Ihon ja elektrodin välinen kontakti Kun liität laitteeseen kaksipintaisen elektrodin, ei laite valvo ainoastaan laitteen ja elektrodin välistä yhteyttä. Laite valvoo myös ihon ja elektrodin välistä kontaktia. Kun tämä toimii moitteettomasti, palaa elektrodin symbolissa vihreä valo (turvallisuustila vihreä). Monopolaarisen toimintatilan aktivointi on mahdollista. Jos yhteys laitteeseen on katkaistu, jos elektrodin kontaktiliitos ei ole kokonaan työnnetty liitäntäpuristimeen tai jos kontakti ihoon on niin huono, että on olemassa palovammavaara, palaa elektrodin symbolissa punainen valo (turvallisuustila punainen). Monopolaarisen toimintatilan aktivointi ei ole mahdollista. Mikäli toimintatila aktivoidaan, kuuluu varoitusääni. Kontaktipinnan applikointisuunta suhteessa virtaussuuntaan NESSY valvoo kaksipintaisen neutraalielektrodin käytössä myös kontaktipinnan applikointisuuntaa suhteessa virtaussuuntaan. Korkeataajuinen virta ei yleensä jakaudu tasaisesti neutraalielektrodin kontaktipinnalle. Sähkövirta virtaa proksimaalisiin kulmiin tai reunoihin. Näissä paikoissa se voi olla suurempi kuin distaalisissa kulmissa tai reunoissa. Varmista käyttäessäsi neutraalielektrodia, että neutraalielektrodin symmetrialinja osoittaa leikkausalueen suuntaan. Kuva / 168

28 2 Turvalaitteet NESSY vertaa virtauksia, jotka virtaavat neutraalielektrodin kummankin pinnan läpi. Jos virrat poikkeavat hieman toisistaan, näkyy näytössä vihreä ohjeikkuna. Monopolaarisen toimintatilan aktivointi on edelleen mahdollista. Neutraalielektrodin sijaintia tulisi kuitenkin korjata mahdollisimman pian. Mikäli osavirrat poikkeavat voimakkaasti toisistaan, on VIO-laitteessa kaksipintaisen elektrodin symbolissa punainen valo. Monopolaarisen toimintatilan aktivointi ei ole mahdollista. Mikäli toimintatila aktivoidaan, kuuluu varoitusääni. Näyttöön ilmestyy punainen varoitusilmoitus: Varmista käyttäessäsi neutraalielektrodia, että neutraalielektrodin symmetrialinja osoittaa leikkausalueen suuntaan. NESSY-ikkunan valvontatoiminto kaksipintaisen elektrodin liitännässä. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: kaksipintainen" tai "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen" Kuva 2-5 Kun painat kohdistinnäppäintä neutraalielektrodin liitännässä, vaihdat NESSY-ikkunaan. Näet valomerkit (1). Ihon ja elektrodin välisen kosketusvastuksen mukaisesti tämä näyttää: Turvallisuustila vihreä. Laite voidaan aktivoida aiheuttamatta potilaalle vaaraa. Turvallisuustila punainen. Laitetta ei voida aktivoida. Keskimmäinen näyttö (2) näyttää kosketusvastuksen numeerisena arvona. Setup-asetuksessa Neutraalielektrodi: kaksipintainen: Oikeanpuoleinen diagrammi (3) näyttää kosketusvastuksen palkkina. Raja punaiseen turvallisuustilaan on merkitty ylhäällä ja alhaalla punaisella linjalla. Alempi raja-arvo on 2 Ohm. Ylempi raja-arvo on 12 Ohm. Setup-asetuksessa Neutraalielektrodi: vapaavalintainen (ei kuvaa). Oikeanpuoleinen diagrammi (3) näyttää kosketusvastuksen palkkina. Raja punaiseen turvallisuustilaan on merkitty ylhäällä punaisella linjalla. Ylempi raja-arvo on 12 Ohm. Kaksipintainen neutraalielektrodi on liitetty. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: dynaaminen" Setup-asetus Neutraalielektrodi: dynaaminen antaa lisäturvallisuutta potilaille, joilla on alhainen ihovastus. Tämä pätee esimerkiksi potilaisiin, joilla on alhainen ihonalainen rasvakudos, mm. lapsiin ja pikkulapsiin. Myös näiden potilaiden osalta huomataan neutraalielektrodin kriittinen irtoaminen iholta ajoissa. 28 / 168

29 2 Turvalaitteet NESSY-ikkunan valvontatoiminto kaksipintaisen elektrodin liitännässä. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: dynaaminen" Kuva 2-6 Kun painat kohdistinnäppäintä neutraalielektrodin liitännässä, vaihdat NESSY-ikkunaan. Näet valomerkit (1). Ihon ja elektrodin välisen kosketusvastuksen mukaisesti tämä näyttää: NESSY-ikkuna visuaalisena apuna kaksipintaisen elektrodin käytössä Turvallisuustila vihreä. Laite voidaan aktivoida aiheuttamatta potilaalle vaaraa. Turvallisuustila punainen. Laitetta ei voida aktivoida. Keskimmäinen näyttö (2) näyttää kosketusvastuksen numeerisena arvona. Oikeanpuoleinen diagrammi (3) näyttää kosketusvastuksen palkkina. Raja punaiseen turvallisuustilaan on merkitty ylhäällä ja alhaalla punaisella linjalla. Alempi raja-arvo on 2 Ohm. Ylempi raja-arvo ei ole kiinteästi 12 Ohm, vaan se riippuu vähäisimmästä mitatusta kosketusvastuksesta ihon ja neutraalielektrodin välillä (mittausarvo). Ylempää raja-arvoa alennetaan suhteessa mittausarvoon niin paljon, että neutraalielektrodin kriittinen irtoaminen iholta huomataan ajoissa. Kun käytät kaksipintaista elektrodia potilaan iholla, vaihda sitä ennen NESSY-ikkunaan. Tämän ikkunan avulla voit määrittää, kuinka hyvä kontakti on ihoon. Parhaimmillaan kosketusvastuksen tulisi olla 2-12 Ohm. NESSY-ikkuna yksipintaisen elektrodin liitännässä Neonatal NE -valvonta Yksipintaisen elektrodin valvomiseksi riittää valvontavalojen tarkkailu. NESSY-ikkunassa saat lisäksi vain tiedon: Vihreä tai punainen turvallisuustila. Yksipintaisen elektrodin liitännässä NESSY-ikkuna ei anna visuaalista apua. Elektrodin ja ihon välistä kontaktia ei voida mitata yksipintaisessa elektrodissa. Kun käytät Neonatal-neutraalielektrodeja, voit aktivoida Neonatal NE -valvonnan. Neonatal NE -valvonta voidaan kytkeä päälle ja pois päältä NESSY-ikkunassa. Kun 3 ma:n virtaraja ylittyy, VIO-näytössä näkyy seuraava ilmoitus: "Neonatal NE -valvonta. Vähennä tehoasteen tai tehon asetusta." Virtarajan ylittyminen voi olla osoitus neutraalielektrodin voimakkaasta lämpenemisestä. Tarkista, onko neutraalielektrodi lämmennyt, ja vähennä tarvittaessa tehoasteen ja tehon asetusta. Laitteesta johtuvan väärän annostelun automaattinen valvonta Laite on varustettu korkeataajuisten lähtöparametrien automaattisella valvonnalla, joka valvoo kulloinkin säädetyn korkeataajuisen lähtöparametrin todellisen arvon poikkeavuutta tavoitearvosta. Se antaa hälytysäänen tai sammuttaa korkeataajuusgeneraattorin, mikäli poikkeavuus on liian suuri eikä halutun tehoasteen (CUT tai COAG) laatu ole enää varmistettu. 29 / 168

30 2 Turvalaitteet Laitteen käyttäjälle laitteesta johtuvan väärän annostelun valvonnasta on se etu, että hän voi heti poikkeavuuksien ilmetessä tai toivotun tehoasteen jäädessä toteutumatta tarkastaa, johtuuko tämä puute laitteesta vai ei. Korkeataajuisten lähtöparametrien poikkeavuudet kulloinkin säädetyistä korkeataajuisista lähtöparametreista voivat aiheutua laitteessa ainoastaan liian pienohmisista rasituksista, esim. liian suurista koagulointielektrodeista, aktiivin ja neutraalin elektrodin välisestä oikosulusta tai laiteviasta. Kytkentäajan automaattinen valvonta Määräysten mukaisessa käytössä korkeataajuusgeneraattori aktivoituu ainoastaan lyhyeksi ajaksi sormikytkimellä tai pedaalilla tai AUTO START-toiminnolla viillon tai koagulaation suorittamiseksi. Tämä kestää normaalisti ainoastaan muutaman sekunnin. Korkeataajuusgeneraattori voi tahattomasti käynnistyä laitteessa tai lisävarusteissa olevan virheen tai käyttövirheen vuoksi. Korkeataajuusgeneraattorin tahattomasta aktivoinnista johtuvien suurempien vahinkojen estämiseksi on laite varustettu monitorilla, joka valvoo korkeataajuusgeneraattorin käynnistysaikaa automaattisesti. Tietyn etukäteen määritetyn maksimaalisen käynnistysajan ylityttyä monitori antaa sekä optisen että akustisen signaalin ja sammuttaa korkeataajuusgeneraattorin automaattisesti. Korkeataajuusgeneraattori voidaan kuitenkin käynnistää uudelleen milloin tahansa, jolloin myös käynnistysaikaa valvotaan uudelleen. Näin vältetään suuria vahinkoja, jotka aiheutuvat korkeataajuusgeneraattorin tahattomasta aktivoinnista määräämättömän pitkällä ajalla. Maksimaalisen käynnistysajan yksiköllinen mukauttaminen Ottaen huomioon korkeataajuusgeneraattorin tahattomasta käynnistyksestä johtuvien termisten kudosvaurioiden riskin, tulisi tahattomasti käynnistyneen korkeataajuusgeneraattorin sammua automaattisesti mahdollisuuksien mukaan välittömästi. Koska laite ei automaattisesti erota korkeataajuusgeneraattorin tarkoitettua ja tahatonta käynnistystä, ei korkeataajuusgeneraattorin automaattinen sammutus saa tapahtua liian nopeasti, sillä tämä haittaisi toimenpiteen suorittajaa leikkauksessa tai koaguloinnissa. Käynnistysajan säädön palveluohjelmissa saa suorittaa ainoastaan teknikko. VAROITUS Käyttäjälle ei ilmoiteta maksimaalisen aktivointiajan muuttumisesta Tahattomien kudosvaurioiden vaara potilaalle! Kaikille käyttäjille on ilmoitettava riittävän ajoissa maksimaalisen aktivointiajan muuttumisesta. Tämän on tapahduttava ennen kuin käyttäjä työskentelee ensimmäisen kerran muutetulla maksimaalisella aktivointiajalla. Kun useita pitkäaikaisia aktivointeja suoritetaan tiiviissä tahdissa peräkkäin, lämpötila neutraalielektrodin alapuolella nousee. Huolehdi tällöin riittävistä jäähdytysjaksoista. Turvallisuus väärää käyttöä vastaan Vääränlaisen käytön välttämiseksi on laitteen etupaneeli ja valikot suunniteltu niin, että epäloogisia tai epätäydellisiä asetuksia valvotaan automaattisesti ja niistä ilmoitetaan signaalilla. Kaikki käyttöosan kytkinliitännät on järjestetty etupaneelin vieressä olevassa liitäntälistassa. Nämä kytkinliitännät on suunniteltu niin, että niihin voidaan liittää ainoastaan määräysten mukaisten lisävarusteiden pistokkeita (edellyttäen, että käytetään ainoastaan laitteen valmistajan toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita). 3 / 168

31 2 Turvalaitteet Voit liittää laitteeseen samanaikaisesti kolme instrumenttia. Turvallisuussyistä nämä voidaan aktivoida ainoastaan vuorotellen. Aina ainoastaan yksi liitäntä johdattaa korkeataajuusjännitettä. Poikkeuksen tässä muodostaa TWIN COAG-toimintamuoto. Jokaisen verkkokytkimen käynnistyksen jälkeen tapahtuu automaattinen laitteen testausohjelma, joka tunnistaa seuraavat virheet laitteen ohjauselementeissä ja laitteeseen liitetyissä lisävarusteissa sekä ilmoittaa niistä: Jos etupaneelin painikkeessa on virheen vuoksi oikosulku tai se on painettuna verkkokytkimen käynnistyksen aikana, ilmoittaa laite verkkokytkimen käynnistyksen jälkeen tästä virheestä akustisella äänimerkillä ja näyttää näytössä virhenumeron ja tekstin. Jos elektrodikahvan painikkeessa on virheen vuoksi oikosulku tai se on silloitettu pienohmisesti (esim. elektrodikahvassa olevan kosteuden vuoksi) tai painettuna käynnistyksen aikana, ilmoittaa laite verkkokytkimen käynnistyksen jälkeen tästä virheestä akustisella äänimerkillä ja näyttää näytössä virhenumeron ja tekstin. Jos jalkakytkimen kontaktissa on virheen vuoksi oikosulku, jos pedaalia ei voida painaa pohjaan asti tai jos pedaali on alaspainettuna verkkokytkimen käynnistyksen aikana, ilmoittaa laite tästä virheestä akustisella äänimerkillä ja näyttää näytössä virhenumeron ja tekstin. VIO-laitteen näytössä näkyvä virheilmoitus osoittaa, miten voit poistaa virheen. 31 / 168

32 2 Turvalaitteet 32 / 168

33 3 Lisävarusteet TURVAOHJEITA 3 Lisävarusteet VIO-järjestelmään voidaan liittää useita eri valmistajien instrumentteja ja neutraalielektrodeja. Tarkista ennen käyttöä, että ERBE-instrumentit ja muiden valmistajien instrumentit ovat yhteensopivia VIO-järjestelmän halutun CUT-/COAG-toimintamuodon kanssa. Tarkista muiden valmistajien neutraalielektrodien yhteensopivuus VIO-järjestelmän kanssa ennen käyttöä, katso jäljempänä. VIO-järjestelmään voidaan liittää vain ERBE-jalkakytkimiä. Tuotevalikoimaan kuuluu erityisiä jalkakytkimiä VIO D- ja VIO S -sarjalle sekä erityisiä jalkakytkimiä VIO C -sarjalle. Katso lisätietoja ERBE-lisävarusteista lisävarusteluettelosta. Suosittelemme ERBE-lisävarusteiden käyttöä. Instrumentin ja CUT-/COAG-toimintamuotojen yhteensopivuuden tarkastus Upmax-näytön avulla HUOMIO Instrumentin liian korkea kuormitus Instrumentti voi vaurioitua. Jos vaurioitunut kohta koskettaa kudosta, seurauksena voi olla tahaton koagulaatio. Tarkista instrumentin sähköinen kuormitettavuus. Se on joko merkitty instrumenttiin tai käy ilmi sen käyttöohjeesta. Vertaa instrumentin sähköistä kuormitettavuutta halutun toimintamuodon maksimi korkeataajuiseen huippujännitteeseen. Noudata seuraavia ohjeita. 1. Upmax-näytön kytkentä päälle Jos Upmax-näyttö ei näy ikkunassa Cut-/Coag-asetukset, kytke Upmax-näyttö päälle. Aktivoi ikkuna Näkymä / ohj. Valitse valikkokohta lisätoiminnot. Valitse valikkokohta Asetukset. Paina valintapainiketta valikkokohdan lisää. Valitse valintanäppäimellä Upmax. Valitse Ylös/Alas-painikkeilla asetus Päälle. Paina syöttönäppäintä muutettujen asetusten vahvistamiseksi. 2. Instrumentin sähköisen kuormitettavuuden tarkastus Instrumentin maksimi sähköinen kuormitettavuus on merkitty instrumenttiin tai instrumentin käyttöohjeisiin. Sähköisen kuormitettavuuden mittayksikkö on Vp. Esimerkiksi instrumentin maksimi sähköinen kuormitettavuus voi olla 5 kvp (5 Vp). Toisen instrumentin maksimi sähköinen kuormitettavuus voi olla 5 Vp. Instrumentteja ei saa kuormittaa niin, että nämä arvot ylittyvät. Esimerkki Haluat käyttää instrumenttia, jonka maksimi sähköinen kuormitettavuus on 5 Vp. Haluat käyttää instrumenttia AUTO CUT -toimintamuodolla ja tehoasteella 8. Katso näyttöä Upmax ikkunassa Cut-tehoasteen valinta. 33 / 168

34 3 Lisävarusteet 3. "Cut-tehoasteen valinta" -ikkunan valinta Kuva 3-1 Paina valintapainiketta valikkokohdan Tehoaste vieressä. Kuva 3-2 AUTO CUT -toimintamuoto ja tehoaste 8 kuormittavat instrumenttia 74 Vp:n (1) huippujännitteellä. Instrumenttia ei saa käyttää AUTO CUT -toimintamuodon tehoasteella 8. Instrumentin sähköinen kuormitettavuus (5 Vp) on pienempi kuin AUTO CUT -toimintamuodon tehoasteen 8 korkeataajuinen huippujännite (74 Vp). Pienennä tehoastetta. Paina Alas-painiketta, kunnes korkeataajuinen huippujännite (1) on yhtä suuri tai pienempi kuin 5 Vp. Kuva / 168

35 3 Lisävarusteet AUTO CUT -toimintamuodon tehoasteen 5 korkeataajuinen huippujännite (49 Vp) on pienempi kuin instrumentin sähköinen kuormitettavuus (5 Vp). Työskentely tällä asetuksella on mahdollista. Vahvista asetus. Paina vahvistuspainiketta. Samalla tavalla voit tarkistaa instrumentin ja COAG-toimintamuodon yhteensopivuuden. Avaa sitä varten ikkuna Coag-tehoasteen valinta. Neutraalielektrodin yhteensopivuuden tarkastus HUOMIO Yhteensopimaton tai yksipintainen neutraalielektrodi Käytettäessä yhteensopimatonta neutraalielektrodia on muistettava, että neutraalielektrodin ja ihon välisen kosketuksen valvonta ei toimi asianmukaisesti. Käytettäessä yksipintaista neutraalielektrodia neutraalielektrodin ja ihon välistä kosketusta ei valvota. Jos neutraalielektrodin ja ihon kosketus ei ole riittävä, laite ei muodosta optista eikä akustista varoitussignaalia. Potilaalle aiheutuu palovammavaara neutraalielektrodin alla! Tarkista neutraalielektrodin valmistajan oheisdokumentaatiosta, sopiiko neutraalielektrodi käytettyyn VIO-laitteeseen. Käytä vain sopivia neutraalielektrodeita. Käytettäessä yksipintaista neutraalielektrodia: Tarkasta säännöllisesti, että neutraalielektrodin ja ihon välinen liitäntä on hyvä. Tarkista neutraalielektrodin kaapelin valmistajan oheisdokumentaatiosta, että neutraalielektrodin kaapeli sopii käytettyyn neutraalielektrodiin. Käytä vain sopivia neutraalielektrodien kaapeleita. VIO-järjestelmän neutraalielektrodien turvallisuusjärjestelmä (NESSY) valvoo eri parametreja käytettäessä ERBE:n ja yhteensopivia neutraalielektrodeja neutraalielektrodista (yksi- tai kaksipintainen) ja huolto-ohjelmien asetuksista riippuen: laitteen ja neutraalielektrodin välinen kosketus ihon ja neutraalielektrodin välinen kosketus neutraalielektrodin käyttösuunta Tutustu tarkemmin valvottaviin parametreihin luvussa "Turvallisuuslaitteet". Ihon ja neutraalielektrodin välistä kosketusta ei valvota yksipintaisia neutraalielektrodeja käytettäessä. Käytettäessä muiden valmistajien neutraalielektrodeita on tarkistettava valmistajan oheisasiakirjoista, onko neutraalielektrodi yhteensopiva käytetyn VIO-laitteen kanssa. 35 / 168

36 3 Lisävarusteet 36 / 168

37 4 Ohjauselementtien kuvaus TURVAOHJEITA 4 Ohjauselementtien kuvaus Etupaneelin ohjauselementit Kuva 4-1 Virta (1) Verkkokytkin Laite Käynnistys / Sammutus. Laite on katkaistuna verkosta vain silloin, kun pistoke on irrotettu pistorasiasta. Symboli Säätöpainikkeet Kohdistinnäppäimet (1a) Lue käyttöohje ennen laitteen käynnistystä ja käyttöä. (1) Ylös / Alas Nämä painikkeet toimivat aina silloin, kun ne ovat näkyvissä näytössä. Painikkeet toimivat esimerkiksi tehoasteen säätämiseen. (11) Syöttö Vahvistaa syötön, ottaa vastaan valinnan, tallentaa asetuksen. Laitteen liitännät voidaan asentaa toiveidesi mukaan. Tässä mielessä kuva 4-1 on ainoastaan konfigurointiesimerkki. Painamalla liitännän vieressä olevaan kohdistinnäppäintä näet näytössä liitännän toiminnot ja toimintojen asetukset. (12) Kohdistinnäppäin bipolaariselle liitännälle (13) Kohdistinnäppäin monopolaariselle liitännälle (14) Kohdistinnäppäin monopolaariliitännälle (15) Kohdistinnäppäin neutraalielektrodin liitännälle Näyttää tietoja neutraalielektrodista näytössä. 37 / 168

38 4 Ohjauselementtien kuvaus Valvontavalot (16) Jalkakytkin Jalkakytkimen symbolissa palaa valo silloin, kun vastaava jalkakytkin on määritetty liitännälle. (17) Auto Start / Automaattinen käynnistys Tämän valon palaessa automaattinen käynnistys on aktivoitu. (18) Neutraalielektrodit Yksipintainen tai kaksipintainen neutraalielektrodi on liitetty. Vihreä: kaikki ok. Punainen: Vaara, aktivoi kohdistinnäppäin, tarkista neutraalielektrodi. Symboli (2) Symboli kuvaa konstruktiivista turvallisuustoimenpidettä. Potilasvirtapiiri on maadoitettu. Vuotovirtojen vaara ja siten palovammavaarojen vaara potilaalle pienenee huomattavasti. Symboli (21) Tämä laite vastaan CF-tyypin vaatimuksia ja on suojattu defibrillaattorin varauksenpoiston vaikutuksia vastaan. Kuva 4-2 Valintapainikkeet Painikkeiden toiminta määräytyy näytöllä kuvatun ikkunan mukaisesti. Varmista, mitä toimintaa painike osoittaa. Esimerkki-ikkunassa "Cut- / Coag-asetukset monopolaariselle liitännälle" painikkeilla on seuraavat toiminnot: (2) Yleiskuva / Ohjelmat Aktivoi ikkunan "Yleiskuva". Ikkuna antaa tietoa aktiivisen ohjelman näppäinvarauksista: Mikä CUT- / COAG-toimintamuoto, mikä tehoaste, mikä teho on aktivoitu millekin liitännälle? Tämän lisäksi sinulla on pääsy alavalikkoon "Valitse ohjelma" ja alavalikkoon "Lisätoimintoja". (3) CUT-toimintamuodon valinta Aktivoi ikkunan CUT-toimintamuodon valitsemiseksi. (4) CUT-tehoasteen valinta Aktivoi ikkunan CUT-tehoasteen valitsemiseksi. 38 / 168

39 4 Ohjauselementtien kuvaus (5) CUT-tehonrajoituksen valinta Aktivoi ikkunan CUT-tehorajoituksen valitsemiseksi. (6) Aktivointimuodon valinta Aktivoi ikkunan jalkakytkimen ja automaattisen käynnistyksen toimintamuodon valitsemiseksi. (7) COAG-toimintamuodon valinta Aktivoi ikkunan COAG-toimintamuodon valitsemiseksi. (8) COAG-tehoasteen valinta Aktivoi ikkunan COAG-tehoasteen valitsemiseksi. (9) COAG-tehonrajoituksen valinta Aktivoi ikkunan COAG-tehonrajoituksen valitsemiseksi. (19) Savunpoiston signaali Jos tämä signaali on leikkauksen tai koaguloinnin valvontakentässä vihreä, alkaa savun poisto automaattisesti kyseessä olevan toimintamuodon aktivoinnin yhteydessä. Takaosan ohjauselementit ECB Kuva 4-3 Ota huomioon kappale "Asennus" Liitännät Seuraavassa kuvatut ohjauselementit ovat tärkeitä laitteen asennuksessa. (1) ja (2) Jalkakytkimen liitännät Näihin liitäntöihin voidaan liittää yksi- tai kaksoispedaaliset jalkakytkimet. Kaksoispedaalinen jalkakytkin voidaan liittää sekä liitäntään (1) että liitäntään (2). Sama pätee myös yksipedaaliseen jalkakytkimeen. (3) ECB-liitäntä (ECB tarkoittaa ERBE Communication Bus) Korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen voidaan liittää muita laitteita, esim. APC-laite (argonplasmakoagulointilaite) tai savunpoistolaite. Korkeataajuinen kirurgialaite toimii ohjausyksikkönä, jonka näytöllä kuvataan muiden laitteiden toiminnot. ECB toteuttaa laitteiden keskinäisen kommunikoinnin. Liitä ECB-johto tähän liitäntään, ja yhdistä se johonkin toisista laitteista. 39 / 168

40 4 Ohjauselementtien kuvaus Potentiaalitasaus Verkkovarokkeet Verkkoliitäntä (4) Potentiaalitasauksen liitäntä Liitä potentiaalitasauksen johto ja yhdistä se leikkaussalin potentiaalitasausjärjestelmään. Käytä ERBE:n tähän tarkoitukseen tarkoittamaa VIO-CART:ia, yhdistä potentiaalitasauksen johto VIO-CART:in potentiaalitasaustapin kanssa. (5) Verkkovarokkeet Laite on varmistettu verkkovarokkeilla. Kun jokin näistä varokkeista on palanut, voidaan laitetta käyttää potilaalla vasta sitten, kun asiantunteva teknikko on tarkastanut laitteen. Varokkeiden arvot on ilmoitettu laitteen tyyppikilvessä. Laitteessa saa käyttää ainoastaan näitä arvoja vastaavia varavarokkeita. (6) Verkkoliitäntä Liitä laite moitteettomasti asennettuun suojapistorasiaan. Käytä ainoastaan ERBE:n verkkojohtoa tai samanarvoista verkkojohtoa. Verkkojohdon tulee olla varustettu kansallisella tarkastusmerkillä. Jos laite on asennettu ERBE VIO-CART:iin, suorita verkkoliitäntä VIO-CART:in verkkojohdon kanssa. 4 / 168

41 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella TURVAOHJEITA 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Opastus korkeataajuisen kirurgialaitteen käyttöön Sinulla on yksilöllisesti konfiguroitu järjestelmä Opastus perustuu esimerkkikonfigurointiin. Korkeataajuinen kirurgialaite on osa järjestelmää. Jokainen korkeataajuinen kirurginen järjestelmä kootaan yksilöllisesti sinun tarpeisiisi. Vaihtelevuus koskee ennen kaikkea liitäntöjä ja ohjelmistoa, mutta myös yhdistelmiä muiden laitteiden kanssa, joita voit yhdistää korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen. Yhdisteltäviin laitteisiin ja VIO-CART:iin on olemassa omat käyttöohjeet. Opit tässä opastuksessa käyttämään VIO 3 D korkeataajuista kirurgialaitetta esimerkkikonfiguroinnin avulla. Edessäsi oleva laite voidaan konfiguroida myös muilla tavoin; käyttöpaneelin rakenne ja toimintojen käyttö ovat kuitenkin identtiset. Tietokoneohjelman tapaan voit aktivoida useita ikkunoita laitteen käyttöpaneelissa. Yhdessä ikkunassa voit suorittaa useita tapahtumia. Ikkunoiden aktivointijärjestystä ja tapahtumien suoritusjärjestystä ei ole ennalta määrätty. Se riippuu haluamastasi tuloksesta. Opastuksen luonteeseen kuuluu toimia käytännön esimerkin mukaan. Sillä voi siis olla ainoastaan esimerkillinen luonne. Käyttö on intuitiivista ja helppo oppia Opastus nimeää tehtävän ja kuvaa sen ratkaisun. ERBE suosittelee opastuksen vaiheiden seuraamista suoraan laitteella. Kuvittele tyypillinen työskentelytilanne: Säädä esim. liitännät tarpeidesi mukaan ja tallenna ohjelma. Kun et enää osaa edetä ikkunan asetuksien osalta, katso opastuksen neuvoja. Opit nopeimmin oman toimintasi perusteella. Laitteen käyttö on intuitiivista ja hauskaa. Opastuksen läpikäymiseen ja muutamiin itsenäisiin harjoituksiin kuluu aikaa noin puolesta tunnista kolmeen varttiin. Tämän jälkeen olet varmastikin omaksunut kaikki tärkeimmät toiminnot. Verkkoyhteyden suorittaminen, laitteen käynnistys, itsetestaus, aktiivin ohjelman liitäntävaraus 1. Verkkoyhteyden suorittaminen Verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä määritettyä jännitettä. Liitä laite moitteettomasti asennettuun suojapistorasiaan. Käytä ainoastaan ERBE:n verkkojohtoa tai samanarvoista verkkojohtoa. Verkkojohdon tulee olla varustettu kansallisella tarkastusmerkillä. Jos laite on asennettu VIO-CART:iin, suorita verkkoliitäntä VIO-CART:in verkkojohdon kanssa. 2. Laitteen käynnistys, toimintatesti Käynnistä laite verkkokytkimestä. Laite suorittaa toimintatestin ja tarkastaa kaikki liitännät. Laite tunnistaa yhdistetyt laitteet ja jalkakytkimet. Kaikki valvontavalot ja kohdistinnäppäimet palavat. Näytössä näkyy ohjelmiston versionumero. 41 / 168

42 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella 3. Yleiskuvan saaminen: Aktiivisen ohjelman liitäntävaraus korkeataajuisella kirurgialaitteella Kuva 5-1 Toimintatestin päätyttyä näet ikkunan Yleiskuva. Näet aktiivisen ohjelman numeron (1) ja nimen (2). Esimerkissä ohjelma on 1 program xy. Ikkunan oikealla puolella näet aktiivisen ohjelman liitäntävarauksen (3). Oman laitteesi liitännät on kuvattu kaaviossa. Saat vastauksen kysymykseen: Mikä CUT- / COAG-toimintamuoto, mikä tehoaste, mikä teho on aktivoitu millekin liitännälle? Sinulla on nyt kaksi mahdollisuutta aktivoida CUT tai COAG ohjelman liitäntään. Vaihtoehto 1: Aktivoit suoraan ikkunasta Yleiskuva. Jalkakytkimen määrittäminen liitäntään ei tässä kohtaa ole mahdollista. Voit aktivoida kaikki liitännät sormikytkimellä. Jalkakytkimellä voit aktivoida liitännän ainoastaan sille CUT- tai COAGtoimintamuodolle, jolle ohjelmassa on määritetty jalkakytkin. Tunnistat tässä kuvassa jalkakytkimien järjestyksen liitäntöjen palavista jalkakytkimien symboleista. Vaihtoehto 2: Painat valintapainiketta valikkokohdan Hyväksy ohjelma vieressä, vaihdat ikkunaan Cut- / Coag-asetukset ja aktivoit sen tästä ikkunasta. Ikkuna Cut- /Coag-asetukset kohdistavat katseen liitännän toimintoihin. Ikkunassa Cut-/Coagasetukset on jalkakytkimen määritys vapaavalintaisesti mahdollista. Myös sormikytkinaktivointi on mahdollista. Työskentely ikkunassa Cut-/Coag-asetukset kuvataan yksityiskohtaisesti sivulta 46 lähtien. Kummassakin tapauksessa on sinun ensin vahvistettava painamalla vapaavalintaista näppäintä, että olet tarkastanut aktiivin ohjelman asetukset. Ikkunan Yleiskuvaus edessä näet pienen ikkunan, jossa on teksti: Tarkasta aktiivin ohjelman asetukset. Vahvista painamalla vapaavalintaista näppäintä. Vasta kun olet suorittanut tämän käskyn, pääset aktiiviin ohjelmaan ja toimintoihin ikkunassa Yleiskuvaus. Laite aktivoi käynnistyksen jälkeen aina viimeksi käyttämäsi ohjelman. Tämä ei päde ReMode-ohjelmiin. Katso tähän liittyen s. 6. Esimerkkiohjelmassa on bipolaarisessa liitännässä seuraavat asetukset: Cut-toimintamuoto: Bip. CUT Cut-tehoaste: 4 Cut-tehonrajaus: 6 W Coag-toimintamuoto: BiSoft Coag-tehoaste: 4 Coag-tehonrajaus: 6 W 42 / 168

43 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Kun laitteesi on varustettu neutraalielektrodiliitännällä, näet liitännän kuvauksessa neutraalielektrodin (4). Jos olet liittänyt korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen APC 2- tai IES 2-laitteen tai muun laitteen, saat ohjelmassa tietoa myös muiden laiteliitäntöjen varauksista. Esimerkkinäytössä on näytetty Alas-painikkeen symboli (5). Sen alla lukee APC. Korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen on liitetty APC 2 -laite. Kun painat korkeataajuisen kirurgialaitteen etupaneelissa olevaa Alas-painiketta, menee ikkuna APC-liitäntöihin: 4. Yleiskuvan saaminen: Aktiivin ohjelman liitäntävaraus APC 2:lle Kuva 5-2 Esimerkkinäytössä APC 2:lla on yksi liitäntä (1). Toisen liitännän kuvaukseen käytettävä laatikko (2) on tyhjä. 5. Yleiskuvan saaminen: Aktiivin ohjelman liitäntävaraus IES 2:lle Vaikka APC 2-toiminnot säädetään korkeataajuisessa kirurgialaitteessa, APC 2:n käyttö kuvataan kuitenkin erillisessä käyttöohjeessa. Lue ennen APC 2:n käyttöä APC 2:n käyttöohjeen kappale "Työskentely". Esimerkkinäytössä on näytetty Alas-painikkeen symboli (3). Sen alla lukee IES. Korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen on liitetty IES 2 -laite. Kun painat korkeataajuisen kirurgialaitteen etupaneelissa olevaa Alas-painiketta, menee ikkuna IES-liitäntään. Vaikka IES 2-toiminnot säädetään korkeataajuisessa kirurgialaitteessa, IES 2:n käyttö kuvataan kuitenkin erillisessä käyttöohjeessa. Lue ennen IES 2:n käyttöä IES 2:n käyttöohjeen kappale "Työskentely". Paina Ylös-painiketta useamman kerran. Pääset näin ensimmäiseen kuvaan ikkunassa Yleiskuva. 43 / 168

44 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Ohjelman hyväksyminen Ohjelman hyväksyminen Kuva 5-3 Kun haluat hyväksyä ohjelman, paina valinta-painiketta valikkokohdan Hyväksy ohjelma vieressä. Pääset näin ikkunaan Cut-/Coag-asetukset. Tässä ikkunassa näytetään viimeiseksi aktiivisena olleen liitännän asetukset. Tämän liitännän viereisen kohdistinnäppäimen valo palaa. Vaihtoehtoisesti voit myös painaa liitäntäkuvauksen viereistä valintapainiketta, esimerkiksi monopolaarisen liitännän viereistä valintapainiketta. Näin tekemällä hyväksyt myös ohjelman. Vaihdat ikkunaan Cut-/Coag-asetukset. Tässä ikkunassa näytetään valitun liitännän asetukset. Liitännän viereisen kohdistinnäppäimen valo palaa. Paina valintapainiketta valikkokohdan Yleiskuva / Ohjelmat vieressä. Vaihdat ikkunaan Yleiskuva. Ohjelman valinta 1. Ikkunan "Valitse ohjelma" aktivointi Kuva 5-4 Kun haluat työskennellä muilla ohjelmilla, paina valintapainiketta valikkokohdan Valitse ohjelma vieressä. 44 / 168

45 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella 2. Ohjelman valinta Kuva 5-5 Vaihdat ikkunaan Valitse ohjelma. Näet ohjelmien valintalistan (1). 1. Kun painat Ylös-Alas -painiketta (2) ja kun laitteeseen on tallennettu yli 4 ohjelmaa, vierii ikkuna ohjelman valintalistaan. Aktiivi ohjelma on merkitty vihreällä värillä. 2. Paina valintapainiketta halutun ohjelman vieressä. Tätä harjoitusta varten valitse Perusohjelma. 3. Valitun ohjelman hyväksyminen Kuva 5-6 Olet jälleen ikkunassa Yleiskuva ja voit saada tietoa aktiivisen ohjelman liitäntävarauksesta (katso aktiivisen ohjelman liitäntävaraus 42). Kun haluat hyväksyä valitun ohjelman, paina valintapainiketta valikkokohdan Hyväksy ohjelma vieressä. Vaihdat ikkunaan Cut-/Coag-asetukset. Tässä ikkunassa näytetään viimeiseksi aktiivisena olleen liitännän asetukset. Tämän liitännän viereisen kohdistinnäppäimen valo palaa. Vaihtoehtoisesti voit myös painaa liitäntäkuvauksen viereistä valintapainiketta, esimerkiksi monopolaarisen liitännän viereistä valintapainiketta. Näin tekemällä hyväksyt myös ohjelman. 45 / 168

46 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Korkeataajuisen kirurgialaitteen perustava konsepti: keskittyminen liitännän toimintoihin (Focus View) Kuva 5-7 Ikkuna Cut-/Coag-asetukset Ikkuna Cut-/Coag-asetukset keskittyy liitännän toimintoihin; näet nimittäin aina ainoastaan liitännän CUT-asetukset (1) ja COAG-asetukset (2). Jos haluat tarkastaa tai muuttaa liitännän asetuksia, aktivoi liitäntä siihen kuuluvalla kohdistinnäppäimellä (3). Tämä pätee myös yhdistettyjen laitteiden liitäntöihin. Esimerkiksi APC 2:n CUT- / COAG-asetukset näytetään tässä korkeataajuisen kirurgialaitteen ikkunassa. Vaihtoehtoisesti voit myös aktivoida lyhyesti instrumentin, joka on liitetty toivottuun liitäntään. Näyttö vaihtaa automaattisesti aktivoituun liitäntään. Painamalla neutraalielektrodiliitännän kohdistinnäppäintä saat näyttöön tietoa neutraalielektrodista. Ikkuna Cut- / Coag-asetukset on aina nähtävissä yhdessä liitäntöjen jalkakytkimen ja automaattisen käynnistyksen valvontavalojen kanssa! Lisätietoa tästä saat kohdassa Aktivointitavan valinta. Mitä voin tehdä ikkunassa Cut- / Coag-asetukset? Voit: Säätää CUT- (1) ja COAG- toimintamuotoa (2). Vaihtaa ikkunaan Yleiskuva (4). Valita tälle liitännälle jalkakytkimen tai automaattisen käynnistystoiminnon (5). Automaattinen käynnistys on tosin mahdollista ainoastaan bipolaarisissa toimintamuodoissa. Näyttökuvassa (5) näytetään kaikki mahdolliset aktivointitavat kuvatuille liitännöille. Määritetty aktivointitapa on korostettu värillä. Tunnistaa, aktivoituuko savunpoisto automaattisesti CUT- tai COAG-toimintamuodon kanssa (6). Perusohjelman asetusten muuttaminen Seuraavassa voit muuttaa toimintamuodon tehoasteen tehonrajoituksen ja aktivointitavan. 46 / 168

47 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Tähden merkitys Kun muutat ohjelmaa, tekemäsi muutokset käyvät ilmi ohjelman nimen vieressä näkyvästä tähdestä (katso kuva 5-11). Kun tallennat ohjelman, tähti sammuu. Muutettua perusohjelmaa ei voi tallentaa. Muutettu perusohjelma on tallennettava uudella nimellä. CUT-toimintamuodon säätö 1. CUT-toimintamuodon käynnistys Kuva 5-8 Paina valintapainiketta valikkokohdan Toimintamuoto vieressä. 2. CUT-toimintamuodon valitseminen Kuva 5-9 Vaihdat ikkunaan Valitse CUT-toiminto. Oikealla puolella näet toimintamuodon valintalistan (1). 1. Kun painat Ylös-Alas -painiketta (2), siirtyy ikkuna valintalistaan. Aktiivi toimintamuoto on merkitty vihreällä värillä. Muihin toimintamuotoihin (mikäli olemassa) pääsemiseksi voit painaa valintanäppäintä valikkokohdan Muut toiminnot (3) vieressä. Vaihdat sitten seuraavaan ikkunaan, jossa valintalista jatkuu. Kun olet päässyt valintalistan loppuun painamalla valintanäppäintä ja painat uudestaan valintanäppäintä, pääset takaisin valintalistan alkuun. 2. Paina valintanäppäintä halutun CUT-toimintamuodon vieressä (esimerkki: AUTO CUT). Vaihdat takaisin ikkunaan Cut-/Coag-asetukset. Jos haluat deaktivoida liitännän CUT-toimintamuodon, valitse valintalistalta CUT pois. 47 / 168

48 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Tietoa CUT-toimintamuodosta Voit halutessasi CUT-toimintamuodon valitsemisen jälkeen hakea näytölle tietoa aktiivisesta CUT-toimintamuodosta. Paina uudelleen valintapainiketta valikkokohdan Toimintamuoto vieressä. Paina valintapainiketta valikkokohdan Info vieressä. Kuva 5-1 Vieri Ylös/Alas-näppäimillä tai käytä valintanäppäintä valikkokohdan Lisää vieressä saadaksesi kuvauksen valitusta toimintamuodosta. Kun olet lukenut tekstin, paina valintanäppäintä valikkokohdan Takaisin vieressä. Vaihdat takaisin ikkunaan Valitse CUT-toiminto. Paina tässä ikkunassa valintapainiketta valikkokohdan Takaisin vieressä. Vaihdat takaisin ikkunaan Cut-/Coag-asetukset. Lisää hyödyllistä tietoa saat laitteen monissa ikkunoissa. Informaation saat näkyviin aina samalla tavalla. Sitä ei enää selitetä seuraavissa harjoitusvaiheissa. 1. CUT-tehoasteen käynnistys CUT-tehoasteen säätö Kuva 5-11 Paina valintapainiketta valikkokohdan Tehoaste vieressä. 48 / 168

49 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella 2. CUT-tehoasteen valinta Kuva 5-12 Vaihdat ikkunaan CUT-tehoasteen valinta. Näet tehoasteen numeerisen näytön (1) ja palkkidiagramminäytön (2). Grafiikka (3) näyttää tehoasteen vaikutuksen kudokseen. 1. Valitse tehoaste Ylös/Alas-painikkeilla (4) (esimerkki: CUT-tehoaste 4). 2. Vahvista valintasi painamalla syöttöpainiketta (5) tai painamalla valintapainiketta valikkokohdan Takaisin vieressä. Vaihdat takaisin ikkunaan Cut-/Coagasetukset. CUT-tehonrajoituksen valinta 1. CUT-tehonrajoituksen käynnistys Kuva 5-13 Paina valintapainiketta valikkokohdan Max. W vieressä. 49 / 168

50 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella 2. CUT-tehonrajoituksen valinta Kuva 5-14 Vaihdat ikkunaan CUT-tehonrajoituksen valinta. Tehonrajoituksen valinta toimii potilaan turvallisuuden takaamiseksi ja suojaa instrumenttia vaurioitumiselta. Näet tehonrajoituksen numeerisen näytön (1) ja palkkidiagramminäytön (2). 1. Valitse tehonrajoitus Ylös/Alas-painikkeilla (3) (esimerkki: 14W). 2. Vahvista valintasi painamalla syöttöpainiketta (4) tai painamalla valintapainiketta valikkokohdan Takaisin vieressä. Vaihdat takaisin ikkunaan Cut-/Coagasetukset. COAG-toimintamuodon, COAG-tehoasteen ja COAG-tehonrajoituksen säätäminen COAG-ikkunoiden säätö tapahtuu samalla tavalla kuin CUT-ikkunan säätö. Kokeile sitä itse. CUT- ja COAG-toimintamuotojen aktivointi jalkakytkimellä Jalkakytkimen suunnittelu Korkeataajuisen kirurgialaitteen takaosaan voit liittää kaksois- ja yksipedaalisen jalkakytkimen. Lisätietoja, ks. kappale "Asennus". Kaksoispedaalisessa jalkakytkimessä on keltainen pedaali CUT-toimintamuodon aktivointia varten ja sininen pedaali COAG-toimintamuodon aktivointia varten. Yksipedaalisen jalkakytkimen pedaali on sininen. Sitä käytetään COAG-toimintamuodon aktivoimiseen. Kaksoispedaalisen CUT-jalkakytkimen pedaalit (keltainen) ja COAG-jalkakytkimen pedaalit (sininen) sekä yksipedaalisen COAG-jalkakytkimen pedaalin (sininen) voit vapaasti sijoittaa haluamaasi korkeataajuisen kirurgialaitteen liitäntöihin. Jos olet liittänyt APC 2-laitteen korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen, voit määrittää pedaalit myös APC 2:n liitäntöihin. 5 / 168

51 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella 1. Ikkunan "Aktivointitapa" käynnistys Kuva Valitse ensin kohdistinnäppäimellä (1) se liitäntä, jolle haluat määrittää jalkakytkimen. Liitännän toiminnot näet ikkunassa Cut-/Coag-asetukset. Esimerkissä on monopolaarinen liitäntä. 2. Paina valintapainiketta valikkokohdan Jalkakytkin vieressä. 2. Jalkakytkimen valinta Kuva 5-16 Kuva 5-17 Ikkunassa kuva 5-17 näet listan mahdollisista jalkakytkimen määrityksistä. Vieri Alas-painikkeella (1) myös kerran seuraavaan ikkunaan kuva Voit myös käyttää valintapainiketta valikkokohdan Lisää vieressä. Kaksoispedaalisen jalkakytkimen keltainen ja sininen pedaali Kaksoispedaalisen jalkakytkimen sininen pedaali Kaksoispedaalisen jalkakytkimen keltainen pedaali Sininen yksipedaalinen jalkakytkin 51 / 168

52 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Suuntautuminen: Jalkakytkimen näyttö ikkunassa "Cut-/Coagasetukset" ja liitännässä Aktiivinen jalkakytkin on merkitty vihreällä värillä. Valitse valintapainikkeella jalkakytkin, esimerkiksi kaksoispedaalisen jalkakytkimen keltainen pedaali (2). Kuva 5-18 Ikkunassa Cut-/Coag-asetukset näytetään monopolaarinen liitäntä. Määritetty keltainen pedaali on korostettu näytössä keltaisella värillä. Monopolaarisessa liitännässä palaa valo kaksoispedaalisen jalkakytkimen keltaisessa pedaalissa (1). Voit siis aktivoida monopolaarisen liitännän CUT-toiminnon kaksoispedaalisen jalkakytkimen keltaisella pedaalilla. Monopolaarisen liitännän COAG-toiminnolle ei ole määritetty jalkakytkintä. Plug and Play On mahdollista käynnistää laite, valita ohjelma ja kytkeä vasta sen jälkeen jalkakytkin laitteeseen. Laite tunnistaa jalkakytkimen. Liitäntöjen jalkakytkinsymboleissa palaa valo ohjelman jalkakytkinvarauksen mukaisesti. CUT- ja COAG-toimintamuotojen aktivointi sormikytkimellä, Auto Start Aktivointi sormikytkimellä Auto Start, automaattinen käynnistys Auto Stop, automaattinen lopetus Kun laitteessa on sormikytkin, voit aktivoida jokaisen liitännän myös sormikytkimellä. Sormikytkimellä tapahtuvan aktivoinnin mahdollisuutta ei näytetä ikkunassa Cut-/Coag-asetukset. Bipolaarisen liitännän ollessa valittuna voit valita ikkunassa "Aktivointitapa" Auto Start 1:n ja Auto Start 2:n välillä. Koagulointi alkaa automaattisesti määritetyn aikajakson jälkeen instrumentin koskettaessa kudosta. Voit säätää aikajakson Setupkohdassa. Katso tähän liittyen s. 66. Automaattisen käynnistyksen valinta näytetään bipolaarisen liitännän ikkunassa Cut-/Coag-asetukset. Bipolaarisen liitännän Auto Start-symbolissa palaa valo. Automaattisen käynnistyksen voi valita ainoastaan bipolaariseen koagulointiin. Kun olet määrittänyt Auto Startin bipolaariselle liitännälle, ei CUT-toimintamuotoa voida aktivoida jalkakytkimellä. COAG-toimintamuodon valinnan kautta voit valita Auto Stop-toiminnon, esimerkiksi Bipolar Soft varustettuna Auto Stop-toiminnolla. Automaattinen sammutus lopettaa aktivoinnin automaattisesti ennen kuin kudos liimautuu kiinni instrumenttiin. 52 / 168

53 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Focus View ja korkeataajuisen kirurgialaitteen aktivointikonsepti. Mitä on otettava huomioon? Instrumentti monopolaarisessa ja bipolaarisessa liitännässä Kuva 5-19 Kuvittele seuraava tilanne: Keltainen pedaali CUT (1) on määritetty monopolaariseen liitäntään. Sininen pedaali COAG (2) on määritetty bipolaariseen liitäntään. Kumpaankin liitäntään on liitetty instrumentti, joita käytät vuorotellen. Leikkaus monopolaarisella liitännällä, koagulointi bipolaarisella liitännällä. Mitkä asetukset näen ikkunassa Cut-/Coag-asetukset, mitkä haluaisin aktivoida? Kun olet aktivoinut monopolaarisen liitännän leikkauksen, ikkunassa Cut-/Coagasetukset näkyvät monopolaarisen liitännän asetukset. Näet tämän tilanteen kuvassa Kun aktivoit instrumentin bipolaarisessa liitännässä, bipolaarisen liitännän asetukset näkyvät vasta, kun olet aktivoinut instrumentin. Asetusten tarkastaminen epäselvässä tapauksessa Tarkasta epäselvässä tapauksessa sen liitännän asetukset, jonka haluat aktivoida: Paina liitännän kohdistinnäppäintä. Voit myös aktivoida instrumentin lyhyesti. Henkilöitä tai esineitä ei silloin saa koskettaa. Kummassakin tapauksessa näet ikkunassa Cut-/Coag-asetukset ainoastaan sen liitännän asetukset, jonka haluat aktivoida. Voit tarkastaa asetukset. Mikä NESSY on? NESSY-asetukset NESSY Laite on varustettu neutraalielektroditurvajärjestelmällä (NESSY), joka valvoo neutraalielektrodia, varoittaa kriittisistä tilanteista ja estää näin palovammojen syntymisen. Voit itse määrittää valvonnan tason valitsemalla yksipintaisen tai kaksipintaisen neutraalielektrodin ja NESSY-asetuksen. Toimitettaessa laitteessa on säädetty Neutraalielektrodi: kaksipintainen-asetus. Tämän asetuksen käyttämiseksi tarvitset kaksipintaisen neutraalielektrodin. Teknikko voi säätää laitteen palveluohjelmassa eri NESSY-asetuksia toiveidesi mukaisesti. Asetusten vaikutukset valvonnan turvallisuuteen ovat nähtävissä seuraavasta taulukosta. Ensimmäisessä sarakkeessa on turvallisuusaste. 1 = korkein turvallisuus. Toisessa sarakkeessa on neutraalielektrodin (NE) / asetuksen yhdistelmä palveluohjelmassa. Sarakkeissa 3-6 osoitetaan, minkä turvallisuuden NESSY tarjoaa missäkin yhdistelmässä. 53 / 168

54 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Yhteys Laite - NE Kontakti Iho - NE Applikointisuunta NE Lisäturvallisuus potilailla, joilla on alhainen ihovastus 1 NE kaksipintainen / asetus "NE: dynaaminen" 2 NE kaksipintainen / asetus "NE: kaksipintainen" 3 NE kaksipintainen / asetus "NE: vapaavalintainen" tietyin edellytyksin, huomioi varoitukset tietyin edellytyksin, huomioi varoitukset 4 NE yksipintainen / asetus "NE: vapaavalintainen" 4 NE yksipintainen / asetus "NE: yksipintainen" HUOMIO Oikosulku liitäntäjohdossa tai kaksipintaisen neutraalielektrodin puristimessa Setup-asetuksessa "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen" laite ei oikosulun tapahduttua pysty enää valvomaan kosketusta potilaan ihoon eikä kosketuspinnan applikointisuuntaa. Laite ei anna hälytystä, kun elektrodi irtoaa iholta. Laite ei anna hälytystä, kun kontaktipinnan applikaatiosuunta on väärä. Potilaan palovammojen vaara! Voit sulkea pois oikosulun mahdollisuuden liitäntäjohdossa ja puristimessa testaamalla liitäntäkaapelin ennen käyttöä. (Katso kappale 2: Turvallisuuslaitteet, NESSY.) Ohje: ERBE suosittelee kaksipintaisen neutraalielektrodin käyttämistä asetuksella "Neutraalielektrodi dynaaminen" tai "Neutraalielektrodi kaksipintainen". Tällä neutraalielektrodin ja laiteasetuksen yhdistelmällä saavutetaan suurin turvallisuus neutraalielektrodin valvonnassa (katso kappale 2 Turvallisuuslaitteet, NESSY-asetukset). Jos liitäntäjohdossa on oikosulku, laite antaa hälytysäänen sekä ilmoituksen "NESSY-liitäntä" monopolaarisen toimintamuodon aktivoinnin yhteydessä. Valvontavalojen seuranta Miten saa tietoa neutraalielektrodin turvallisuustilasta? Kuva 5-2 Neutraalielektrodin liitäntä on varustettu valvontavaloilla, jotka esittävät kaksipintaista (1) ja yksipintaista (2) elektrodia. Avaa NESSY-ikkuna kohdistusnäppäimellä. Tässä ikkunassa voit tarkastaa, mikä asetus on aktiivinen laitteen palveluohjelmissa. 54 / 168

55 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Neutraalielektrodi: dynaaminen Neutraalielektrodi: kaksipintainen Neutraalielektrodi: vapaavalintainen Neutraalielektrodi: yksipintainen Jos laite on säädetty kaksipintaiselle / dynaamiselle elektrodille, ja liität siihen yksipintaisen elektrodin, kaksipintaisen elektrodin valvontavalo on punainen. Jos laite on säädetty yksipintaiselle elektrodille, ja liität siihen kaksipintaisen elektrodin, yksipintaisen elektrodin valvontavalo on punainen. Kummassakin tapauksessa voi aktivoida monopolaarisen toimintamuodon vasta sitten, kun olet liittänyt oikean elektrodin. Elektrodia ei ole liitetty Yksipintainen elektrodi on liitetty. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: yksipintainen" Jos käynnistät laitteen silloin, kun siihen ei ole liitetty elektrodia, palaa valvontavaloissa punainen valo. Monopolaarisen toimintatilan aktivointi ei ole mahdollista. Kun liität laitteeseen yksipintaisen elektrodin, laite valvoo ainoastaan laitteen ja elektrodin välistä yhteyttä. Kun tämä toimii moitteettomasti, elektrodin symbolissa palaa vihreä valo (turvallisuustila vihreä). Monopolaarisen toimintatilan aktivointi on mahdollista. Jos yhteys laitteeseen on katkaistu tai elektrodin kontaktiliitos ei ole kokonaan työnnetty liitäntäpuristimeen, elektrodin symbolissa palaa punainen valo (turvallisuustila punainen). Monopolaarisen toimintatilan aktivointi ei ole mahdollista. Jos aktivoit laitteet varoituksesta huolimatta, laite antaa varoitussignaalin. Yksipintaisen elektrodin liitännässä elektrodin ja potilaan ihon välistä kontaktia ei valvota! Laite ei anna hälytystä elektrodin irrottua iholta ja palovammavaaran uhatessa. Kaksipintainen neutraalielektrodi on liitetty. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: kaksipintainen" tai "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen" Laitteen valvontatoimintojen käyttämiseksi parhaalla mahdollisella tavalla suosittelee ERBE kaksipintaisen elektrodin yhdistämistä. Erityisen hyvä tähän tarkoitukseen on ERBE NESSY Omega-elektrodi. Monien muiden etujensa lisäksi on tämän elektrodin käytössä kudoksen ja ihon liiallisen korkea lämpeneminen elektrodin reunoilla lähestulkoon poissuljettu. Ihon ja elektrodin välinen kontakti Kun liität laitteeseen kaksipintaisen elektrodin, ei laite valvo ainoastaan laitteen ja elektrodin välistä yhteyttä. Laite valvoo myös ihon ja elektrodin välistä kontaktia. Kun tämä toimii moitteettomasti, palaa elektrodin symbolissa vihreä valo (turvallisuustila vihreä). Monopolaarisen toimintatilan aktivointi on mahdollista. Jos yhteys laitteeseen on katkaistu, jos elektrodin kontaktiliitos ei ole kokonaan työnnetty liitäntäpuristimeen tai jos kontakti ihoon on niin huono, että on olemassa palovammavaara, palaa elektrodin symbolissa punainen valo (turvallisuustila punainen). Monopolaarisen toimintatilan aktivointi ei ole mahdollista. Mikäli toimintatila aktivoidaan, kuuluu varoitusääni. Kontaktipinnan applikointisuunta suhteessa virtaussuuntaan NESSY valvoo kaksipintaisen neutraalielektrodin käytössä myös kontaktipinnan applikointisuuntaa suhteessa virtaussuuntaan. Korkeataajuinen virta ei yleensä jakaudu tasaisesti neutraalielektrodin kontaktipinnalle. Sähkövirta virtaa proksimaalisiin kulmiin tai reunoihin. Näissä paikoissa se voi olla suurempi kuin distaalisissa kulmissa tai reunoissa. Varmista käyttäessäsi neutraalielektrodia, että neutraalielektrodin symmetrialinja osoittaa leikkausalueen suuntaan. 55 / 168

56 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella NESSY-ikkunan valvontatoiminto kaksipintaisen elektrodin liitännässä. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: kaksipintainen" tai "Neutraalielektrodi: vapaavalintainen" Kuva 5-21 NESSY vertaa virtauksia, jotka virtaavat neutraalielektrodin kummankin pinnan läpi. Jos virrat poikkeavat hieman toisistaan, näkyy näytössä vihreä ohjeikkuna. Monopolaarisen toimintatilan aktivointi on edelleen mahdollista. Neutraalielektrodin sijaintia tulisi kuitenkin korjata mahdollisimman pian. Mikäli osavirrat poikkeavat voimakkaasti toisistaan, on VIO-laitteessa kaksipintaisen elektrodin symbolissa punainen valo. Monopolaarisen toimintatilan aktivointi ei ole mahdollista. Mikäli toimintatila aktivoidaan, kuuluu varoitusääni. Näyttöön ilmestyy punainen varoitusilmoitus: Varmista käyttäessäsi neutraalielektrodia, että neutraalielektrodin symmetrialinja osoittaa leikkausalueen suuntaan. Kuva 5-22 Kun painat kohdistinnäppäintä neutraalielektrodin liitännässä, vaihdat NESSY-ikkunaan. Näet valomerkit (1). Ihon ja elektrodin välisen kosketusvastuksen mukaisesti tämä näyttää: Turvallisuustila vihreä. Laite voidaan aktivoida aiheuttamatta potilaalle vaaraa. Turvallisuustila punainen. Laitetta ei voida aktivoida. Keskimmäinen näyttö (2) näyttää kosketusvastuksen numeerisena arvona. Setup-asetuksessa Neutraalielektrodi: kaksipintainen: Oikeanpuoleinen diagrammi (3) näyttää kosketusvastuksen palkkina. Raja punaiseen turvallisuustilaan on merkitty ylhäällä ja alhaalla punaisella linjalla. Alempi raja-arvo on 2 Ohm. Ylempi raja-arvo on 12 Ohm. Setup-asetuksessa Neutraalielektrodi: vapaavalintainen (ei kuvaa). Oikeanpuoleinen diagrammi (3) näyttää kosketusvastuksen palkkina. Raja punaiseen turvallisuustilaan on merkitty ylhäällä punaisella linjalla. Ylempi raja-arvo on 12 Ohm. 56 / 168

57 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Kaksipintainen neutraalielektrodi on liitetty. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: dynaaminen" Setup-asetus Neutraalielektrodi: dynaaminen antaa lisäturvallisuutta potilaille, joilla on alhainen ihovastus. Tämä pätee esimerkiksi potilaisiin, joilla on alhainen ihonalainen rasvakudos, mm. lapsiin ja pikkulapsiin. Myös näiden potilaiden osalta huomataan neutraalielektrodin kriittinen irtoaminen iholta ajoissa. NESSY-ikkunan valvontatoiminto kaksipintaisen elektrodin liitännässä. Setup-asetus "Neutraalielektrodi: dynaaminen" Kuva 5-23 Kun painat kohdistinnäppäintä neutraalielektrodin liitännässä, vaihdat NESSY-ikkunaan. Näet valomerkit (1). Ihon ja elektrodin välisen kosketusvastuksen mukaisesti tämä näyttää: Turvallisuustila vihreä. Laite voidaan aktivoida aiheuttamatta potilaalle vaaraa. Turvallisuustila punainen. Laitetta ei voida aktivoida. Keskimmäinen näyttö (2) näyttää kosketusvastuksen numeerisena arvona. Oikeanpuoleinen diagrammi (3) näyttää kosketusvastuksen palkkina. Raja punaiseen turvallisuustilaan on merkitty ylhäällä ja alhaalla punaisella linjalla. Alempi raja-arvo on 2 Ohm. Ylempi raja-arvo ei ole kiinteästi 12 Ohm, vaan se riippuu vähäisimmästä mitatusta kosketusvastuksesta ihon ja neutraalielektrodin välillä (mittausarvo). Ylempää raja-arvoa alennetaan suhteessa mittausarvoon niin paljon, että neutraalielektrodin kriittinen irtoaminen iholta huomataan ajoissa. NESSY-ikkuna visuaalisena apuna kaksipintaisen elektrodin käytössä NESSY-ikkuna yksipintaisen elektrodin liitännässä Neonatal NE -valvonta Kun käytät kaksipintaista elektrodia potilaan iholla, vaihda sitä ennen NESSY-ikkunaan. Tämän ikkunan avulla voit määrittää, kuinka hyvä kontakti on ihoon. Parhaimmillaan kosketusvastuksen tulisi olla 2-12 Ohm. Yksipintaisen elektrodin valvomiseksi riittää valvontavalojen tarkkailu. NESSY-ikkunassa saat lisäksi vain tiedon: Vihreä tai punainen turvallisuustila. Yksipintaisen elektrodin liitännässä NESSY-ikkuna ei anna visuaalista apua. Elektrodin ja ihon välistä kontaktia ei voida mitata yksipintaisessa elektrodissa. Kun käytät Neonatal-neutraalielektrodeja, voit aktivoida Neonatal NE -valvonnan. Neonatal NE -valvonta voidaan kytkeä päälle ja pois päältä NESSY-ikkunassa. Kun 3 ma:n virtaraja ylittyy, VIO-näytössä näkyy seuraava ilmoitus: "Neonatal NE -valvonta. Vähennä tehoasteen tai tehon asetusta." Virtarajan ylittyminen voi olla osoitus neutraalielektrodin voimakkaasta lämpenemisestä. Tarkista, onko neutraalielektrodi lämmennyt, ja vähennä tarvittaessa tehoasteen ja tehon asetusta. 57 / 168

58 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Muutetun perusohjelman tallennus uudella nimellä Tallentamattomat perusohjelman muutokset häviävät Tähän mennessä suoritetuissa harjoitusvaiheissa olet muuttanut perusohjelman asetuksia. Asetukset häviävät, ellei niitä tallenneta. Et voi ylikirjoittaa perusohjelmaa asetuksillasi. Perusohjelmaa ei voida muuttaa. Voit kuitenkin tallentaa perusohjelman muutetut asetukset uutena ohjelmana. Näin tallennat kaikkien liitäntöjen asetukset kokonaisena asetuksena laitteen muistiin. Perusohjelman mukauttaminen ja sen tallentaminen uudella nimellä on helppo ja nopea tapa tehdä uusi ohjelma. Muutetun perusohjelman tallentaminen nimellä Kuva 5-24 Paina syöttönäppäintä. Vaihdat ikkunaan Tallenna nimellä. Vaihtoehtoisesti voit antaa uudelle ohjelmalla tunnussanan. Ohjelma voidaan silloin päällekirjoittaa tai poistaa ainoastaan antamalla tunnussana. Älä unohda tunnussanaa. Myös sinä et pääse ohjelmaan ilman tunnussanaa. 1. Paina valintapainiketta valikkokohdan "Tunnussana" vieressä. Vaihdat ikkunaan Tunnussana. 2. Tunnussana koostuu 1-4 merkistä. Annamme tässä tapauksessa tunnussanan test. Valitse kirjain T Ylös/Alas -näppäimillä. Paina nuoli-valintanäppäintä hypätäksesi kursorilla yhden merkin eteenpäin. Painamalla valintanäppäintä valikkokohdan Merkistö vieressä voit valita isojen ja pienten kirjainten sekä numeroiden välillä. 3. Paina syöttönäppäintä tunnussanan vahvistamiseksi. Vaihdat ikkunaan Tallenna nimellä. 4. Paina valintanäppäintä valikkokohdan Numero vieressä. Numero-kenttä on merkitty kursorilla harmaaksi. Valitse numero Ylös/Alas-painikkeilla (1). Numero viittaa laitteen vapaaseen muistitilaan. 5. Paina valintanäppäintä valikkokohdan Nimi vieressä. Nimi-kenttä on merkitty kursorilla harmaaksi. Annamme tässä tapauksessa ohjelmalle nimen Test. 58 / 168

59 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Valitse kirjain T Ylös/Alas -näppäimillä. Paina valintanäppäintä valikkokohdan Nimi vieressä uudestaan hypätäksesi kursorilla yhden kirjaimen eteenpäin. Painamalla valintanäppäintä valikkokohdan Merkistö vieressä voit valita isojen ja pienten kirjainten sekä numeroiden välillä. 6. Pidä syöttönäppäintä 3 sekunnin ajan alaspainettuna ohjelman tallentamiseksi. Ohje: Voit muuttaa jokaisen ohjelman asetuksia ja tallentaa sitten uudella nimellä. Ohjelman päällekirjoitus Voit muuttaa ohjelman asetuksia ja päällekirjoittaa ohjelman uusilla asetuksilla. Muutetun Test-ohjelman päällekirjoitus Kuva Käynnistä ohjelma Test. Muuta mitä tahansa asetuksia. 2. Paina syöttönäppäintä. Vaihdat Tallenna-ikkunaan. 3. Paina valintanäppäintä valikkokohdan Ohj. nro 2, "Test" päällekirjoitus vieressä. Kuva Vaihdat ikkunaan Tallenna nimellä. Pidä syöttönäppäintä 3 sekunnin ajan alaspainettuna ohjelman päällekirjoittamiseksi. Ohjelman kaikkien asetusten laatiminen kokonaan uudelleen Voit laatia ohjelman tyhjästä ohjelmamallista. Käynnistä valikkokohta Yleiskuva. Valitse valikkokohta Valitse ohjelma. Valitse ohjelman valintalistalta Uusi ohjelma. Palaat ikkunaan Yleiskuva. Huomioi liitäntöjen kaaviomainen kuvaus. Uudessa oh- 59 / 168

60 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella jelmassa kaikki CUT- ja COAG-toimintamuodot on sammutettu. Valitse liitäntä. Säädä toimintamuoto, tehoaste, tehonrajaus ja aktivointi. Ohjelman poisto Käynnistä valikkokohta Yleiskuva. Valitse ohjelma, jonka haluat poistaa. Valitse valikkokohta Muut toiminnot. Valitse Poista. Pidä syöttönäppäintä 3 sekunnin ajan alaspainettuna ohjelman poistamiseksi. Ohjelmien laatiminen ReMode-toiminnolle Mihin voin käyttää ReModetoimintoa? Jalkakytkimen (1) tai tiettyjen käsivipujen ReMode-kytkimellä voit vaihtaa kahden ohjelman välillä ilman ohjausta laitteella. Kun työskentelet vaihdellen ohjelmien a ja b välillä, aktivoi laite aina käynnistyksen jälkeen ohjelman a. Myös silloin, kun olet sammuttanut laitteen ohjelmalla b. Kuva 5-27 Kuva 5-28 ReMode-toiminnon esimerkkimahdollisuuksia 1. vaihtoehto: Voit vaihdella edestakaisin liitännän kahden vapaavalintaisen asetuksen välillä. 2. vaihtoehto: Voit vaihdella edestakaisin kahden liitännän asetusten välillä. Esimerkiksi silloin kun olet asettanut jalkakytkimen ohjelmassa a monopolaariseen lii- 6 / 168

61 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella täntään ja ohjelmassa b bipolaariseen liitäntään. Kun aloitat ohjelmalla a ja monopolaarisella liitännällä ja vaihdat ohjelmaan b, näytetään nyt monopolaarisen liitännän asetukset edelleen ohjelmalle b. Jalkakytkin on kuitenkin bipolaarisessa liitännässä. Tämä on konfiguroitu niillä asetuksilla, jotka olet säätänyt ohjelmalle b. Kun painat jalkakytkintä, vaihtaa näyttö bipolaarisen liitännän asetuksiin, ja BIPO- LAR CUT tai BIPOLAR COAG aktivoituu. Tämä kuulostaa näin ilmaistuna hieman monimutkaiselta. Kokeile kumpaakin vaihtoehtoa seuraavien ohjeiden mukaan. Kun kokeilet ReMode-toimintoa suoraan laitteella, ymmärrät sen paremmin. Laadi ohjelmat 3a ReMode ja 3b Remode tutustuaksesi 1. ReMode-vaihtoehtoon Kuva Käynnistä perusohjelma. Käynnistä monopolaarinen liitäntä. 2. Muuta asetuksia seuraavien määritelmien mukaan: AUTO CUT, tehoaste 5, 1 W. SPRAY COAG, tehoaste 2, 11 W. Määritä jalkakytkin (CUT ja COAG) monopolaariseen liitäntään. 3. Paina syöttönäppäintä. Kuva Vaihdat ikkunaan Tallenna nimellä. Paina valintanäppäintä valikkokohdan Numero vieressä. Numero-kenttä on merkitty kursorilla harmaaksi. Valitse numero Ylös/Alas-painikkeilla. Opastus käyttää numeroa 3. Numero viittaa laitteen vapaaseen muistitilaan. 5. Paina valintanäppäintä valikkokohdan Nimi vieressä. Syötä ReMode. Pidä syöttönäppäintä 3 sekunnin ajan alaspainettuna ohjelman tallentamiseksi. 61 / 168

62 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Kuva 5-31 Kuva Vaihdat ikkunaan Cut-/Coag-asetukset. Siellä näet ohjelman nimen 3 ReMode ikkunan yläosassa. Muuta 3 ReMode -ohjelman asetuksia seuraavien ohjeiden mukaan: DRY CUT, tehoaste 3, 8 W. FORCED COAG, 1, 9 W. 7. Paina syöttönäppäintä. Kuva Vaihdat Tallenna-ikkunaan. Paina valintanäppäintä valikkokohdan Ohjelman nro 3 toinen taso, laadi "ReMode". 62 / 168

63 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Kuva Vaihdat ikkunaan Tallenna nimellä. Paina syöttönäppäintä. Ohjelma tallentuu. Vaihtaminen ohjelmien 3a ReMode ja 3b ReMode välillä Kuva 5-35 Järjestelmä nimesi ohjelman 3 ReMode uudelleen ohjelmaksi 3a ReMode ja tallensi ohjelman 3b ReMode. Nyt voit vaihdella ReMode-kytkimellä ohjelmien 3a ReMode ja 3b ReMode välillä. Näytössä näkyy aina monopolaarisen liitännän asetukset. Voit aktivoida jalkakytkimellä ainoastaan tämän liitännän, sillä sekä 3a ReMode- että 3b ReMode-ohjelmassa jalkakytkin on määritetty monopolaariseen liitäntään. Ohjelman 3b ReMode muuttaminen tutustuaksesi toiseen ReMode-vaihtoehtoon 1. Käynnistä ohjelmassa 3b ReMode bipolaarinen liitäntä. 2. Aseta jalkakytkin (CUT ja COAG) bipolaariseen liitäntään. Säädä bipolaarisen liitännän asetukset vapaavalintaisesti. 3. Päällekirjoita 3b ReMode -ohjelma uudella jalkakytkinmäärityksellä. 4. Vaihda 3a ReMode -ohjelmaan. Käynnistä monopolaarinen liitäntä kohdistinnäppäimellä. Kun vaihtelet edestakaisin ohjelmien 3a ReMode ja 3b ReMode välillä, näyttävät näyttö ja liitäntälista seuraavanlaiselta: 63 / 168

64 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Kuva 5-36 Kuva 5-37 Tämän ohjelman monopolaarisen liitännän asetukset näet 3a ReMode -ohjelmassa. Jalkakytkin (CUT ja COAG) on määritetty monopolaariseen liitäntään. Kun vaihdat 3b ReMode-ohjelmaan, näet bipolaarisen liitännän asetukset. Jalkakytkin (CUT ja COAG) on määritetty bipolaariseen liitäntään. Vaihtelemalla ohjelmien välillä olet muuttanut jalkakytkinten määritystä liitäntöihin! 3b ReMode-ohjelmassa voit aktivoida bipolaarisen liitännän toimintamuodot jalkakytkimellä. ReMode-vaihtokytkentä 2-painikkeisella kahvalla Paina CUT- ja COAG-painikkeita samanaikaisesti. Kahvoissa, joissa on nk. vipukytkin, ReMode-vaihtokytkentä ei ole mahdollista CUT- ja COAG-painikkeilla. Setupin käynnistys Setup-ohjelmassa voit esimerkiksi sopeuttaa laitteen huoneen valo-olosuhteisiin. Aktivoi ikkuna Yleiskuva. Valitse valikkokohta Muut toiminnot. Valitse valikkokohta Setup. Valitse valintanäppäimellä haluamasi Setup-asetus. Muuta asetusta Ylös/Alas-painikkeilla. Paina syöttönäppäintä muutettujen asetusten vahvistamiseksi. 64 / 168

65 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Kuva 5-38 Kuva 5-39 Kuva 5-4 Valoisuus Järjestelmän äänenvoimakkuus Painikkeiden äänenvoimakkuus Tarkastelukulma 16-portainen näytön valoisuuden säätö. 16-portainen hälytyssignaalin äänenvoimakkuuden säätö. Hälytyssignaalien tulee olla hyvin kuultavissa! 16-portainen painikkeiden äänenvoimakkuuden säätö. Näytön tarkastelukulman säätö: ylhäältä, alhaalta, edestä. 65 / 168

66 5 Opastus työskentelyyn korkeataajuisella kirurgialaitteella Tehonäyttö Jännitenäyttö (Vp) AUTO START 1 AUTO START 2 Käynnistäessäsi tehonäytön näet laitteen aktivoinnin yhteydessä palkkidiagrammin. Diagrammi näyttää jokaisen toimintamuodon mahdollisen maksimalisen tehon. Vihreä viiva kuvaa tehonrajausta. Kun muutat tehonrajausta, palkin sisäpuolella oleva viiva siirtyy. Aktivoinnin yhteydessä näet palkkidiagrammin avulla kuinka paljon tehoa laite ottaa tehonrajauksen rajoissa juuri sillä hetkellä. Mikäli laite käyttää tehonrajausta kokonaan hyväkseen, mutta sinä et ole tyytyväinen leikkaukseen tai koagulointiin, on suositeltavaa säätää tehonrajausta korkeammaksi. Näytetyt numeeriset arvot ovat mittausarvoja. Pmax kuvaa: viimeisen aktivoinnin maksimaalinen annettu teho. Tämä arvo voi olla säädetyn tehonrajauksen yläpuolella silloin, kun PPS on sallittu. Pavg kuvaa: keskimääräisesti käytetty teho suhteessa vielä määritettävään aikayksikköön. Maksimaalisen korkeataajuisen jännitteen [Vp] näyttö laitteen aktivoinnin yhteydessä. Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus annetaan instrumentin käyttöohjeessa tai instrumentin päällä [Vp]-arvona. Jos korkeataajuinen jännite on suurempi kuin instrumentin kuormitettavuus, voi instrumentti vaurioitua. Valitse tällaisessä tapauksessa pienempi tehoaste. Käynnistysviiveen syöttö AUTO START-toiminnolle., - 9,5 sekuntia,1 sekunnin välein. Käynnistysviiveen syöttö AUTO START-toiminnolle.,1-1 sekuntia,1 sekunnin välein. Palveluohjelmat Tämä valikkokohta on tarkoitettu palvelun / huollon käyttöön. 66 / 168

67 6 Liitäntälaitteiston kuvaus TURVAOHJEITA 6 Liitäntälaitteiston kuvaus Liitäntöjen ostaminen jälkikäteen Voit koota korkeataajuisen kirurgialaitteen liitännät yksilöllisesti tilauksen yhteydessä. Laitteen toimituksen jälkeen on mahdollista lisätä siihen uusia liitäntöjä tai korvata olemassa olevia liitäntöjä uusilla. Liitäntämoduuli koostuu suojaläpästä, liitäntäkappaleesta ja kahdesta kiinnityspuristimesta. Liittäminen korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen on yksinkertainen ja jokaisen ERBE:n valtuuttaman teknikon nopeasti suoritettavissa. Liitännät eri toimintamuodoille ja instrumenttien pistokkeille Tässä kappaleessa kuvaamme liitäntöjen käyttöä ja yhteensopivuutta eri instrumenttien pistokkeiden kanssa. Leikkaus- ja koagulointitoimintamuodot Liitännöille on määritelty tietyt leikkaus- ja koagulointitoimintamuodot. Näin voit aktivoida monopolaarisen liitännän kautta esim. AUTO CUT- ja SOFT COAG-toimintamuodot. Jos siis tarvitset SOFT COAG-toimintamuotoa käytössänne, tarvitset myös monopolaarisen liitännän. Instrumenttien yhteensopivuus VIO korkeataajuista kirurgialaitetta myydään kaikkialla maailmassa. Tavalliset instrumenttien pistokkeet vaihtelevat maiden välillä. Jotta voit liittää instrumenttisi korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen, saat eri tyyppisiä liitäntöjä. Monopolaarinen liitäntä Leikkaus- ja koagulointitoimintamuodot Standardi AUTO CUT HIGH CUT DRY CUT DRY CUT SOFT COAG SWIFT COAG SWIFT COAG FORCED COAG SPRAY COAG Valinnainen PRECISE CUT ENDO CUT Q ENDO CUT I TWIN COAG PRECISE COAG 67 / 168

68 6 Liitäntälaitteiston kuvaus Instrumenttien yhteensopivuus Liitäntämoduuli MO 9 / 5 Kuva 6-1 ERBE nro Liitäntämoduuli sopii seuraavalle pistokkeelle: ERBE-standardin mukainen monopolaarinen pistoke. Kosketusrengas, joka johdattaa aktivointisignaalin Ø 9 mm. Korkeataajuinen kosketusrengas Ø 5 mm. Liitäntämoduuli MO 4 Kuva 6-2 ERBE nro Liitäntämoduuli sopii seuraavalle pistokkeelle: monopolaarinen pistoke Ø 4 mm. (Käytetään pääasiassa endoskopiassa polypektomiasilmukoissa yms.) Liitäntämoduuli MO 3 Pin-Bovie Kuva 6-3 ERBE nro Voit valita YHDEN seuraavista pistokkeista: monopolaarinen 3 Pin-pistoke; Boviepistoke; monopolaarinen pistoke Ø 4 mm sinisellä merkittyyn tuloon. Liitäntämoduuli MO 3 Pin 9 / 5 Kuva 6-4 ERBE nro Voit valita YHDEN seuraavista pistokkeista: monopolaarinen 3 Pin-pistoke; ERBE-standardin mukainen monopolaarinen pistoke; monopolaarinen pistoke Ø 4 mm sinisellä merkittyyn tuloon. 68 / 168

69 6 Liitäntälaitteiston kuvaus Bipolaarinen liitäntä Leikkaus- ja koagulointitoimintamuodot Standardi BIPOLAR CUT BIPOLAR SOFT COAG BIPOLAR FORCED COAG Valinnainen BIPOLAR PRECISE CUT BIPOLAR PRECISE COAG Instrumenttien yhteensopivuus Liitäntämoduuli BI 8/4 Kuva 6-5 ERBE nro Pistoke: ERBE-standardin mukaiselle bipolaariselle pistokkeelle. Takimmainen kontaktirengas Ø 8 mm, etummainen kontaktirengas Ø 4 mm. Liitäntämoduuli BI 2 Pin 22 Kuva 6-6 ERBE nro Pistoke: kansainvälisille bipolaarisille pistokkeille, joissa on 2 nastaa, nastojenväli 22 mm. Liitäntämoduuli BI 2 Pin 28 Kuva 6-7 ERBE nro Pistoke: kansainvälisille bipolaarisille pistokkeille, joissa on 2 nastaa, nastojenväli 28,5 mm. 69 / 168

70 6 Liitäntälaitteiston kuvaus Liitäntämoduuli BI 2 Pin / 4 Kuva 6-8 ERBE nro Voit valita YHDEN seuraavista pistokkeista: kansainvälinen bipolaarinen pistoke kahdella piikillä (piikkien etäisyys 22 mm); kansainvälinen bipolaarinen pistoke kahdella piikillä (piikkien etäisyys 28,5 mm); ERBE-standardin mukainen bipolaarinen pistoke. Monitoimiliitännät Instrumenttitunnistus monitoimiliitännöissä Ainoastaan monitoimiliitännöissä tunnistetaan instrumenttitunnistuksella varustetut instrumentit. Leikkaus- ja koagulointitoimintamuodot Standardi monopolaarinen AUTO CUT HIGH CUT DRY CUT DRY CUT SOFT COAG SWIFT COAG SWIFT COAG FORCED COAG SPRAY COAG Valinnainen monopolaarinen PRECISE CUT ENDO CUT Q ENDO CUT I PRECISE COAG TWIN COAG Standardi bipolaarinen BIPOLAR CUT BIPOLAR CUT + BIPOLAR SOFT COAG BIPOLAR SOFT COAG + BIPOLAR FORCED COAG Valinnainen bipolaarinen BiClamp BIPOLAR PRECISE CUT BIPOLAR PRECISE COAG 7 / 168

71 6 Liitäntälaitteiston kuvaus Instrumenttien yhteensopivuus Liitäntämoduuli MF- Kuva 6-9 ERBE nro Liitäntämoduuli sopii seuraavalle pistokkeelle: 5-napainen ERBE-monitoimipistoke. Liitäntä neutraalielektrodille Toiminto Liitäntä toimii neutraalielektrodin liittämiseen monopolaarisissa toimintamuodoissa. Pistokkeiden yhteensopivuus Liitäntämoduuli NE 6 Kuva 6-1 ERBE nro Liitäntämoduuli sopii seuraavalle pistokkeelle: ERBE-neutraalielektrodipistoke Ø 6,35 mm. Liitäntämoduuli NE 2 Pin Kuva 6-11 ERBE nro Liitäntämoduuli sopii seuraavalle pistokkeelle: Neutraalielektrodipistoke, jossa kaksi nastaa. Liitäntämoduuli NE 6 NE 2 Pin Kuva 6-12 ERBE nro Voit valita YHDEN seuraavista pistokkeista: ERBE-neutraalielektrodipistoke, jonka halkaisija on Ø 6,35 mm; Neutraalielektrodipistoke, jossa on 2 nastaa. Liitäntä on varustettu luistilla, jonka ansiosta liitäntään voidaan asennosta riippuen liittää 71 / 168

72 6 Liitäntälaitteiston kuvaus halkaisijaltaan 6,35 mm pistoke tai 2 nastalla varustettu pistoke (katso edellä oleva kuva). 72 / 168

73 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot TURVAOHJEITA 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot AUTO CUT Ominaisuudet Toistettava, säästävä leikkaus, maksimaalinen kudoksen säästö, vähäinen tai keskisuuri hemostaasi. PPS (Power Peak System) AUTO CUT-toimintamuoto on varustettu PPS-järjestelmällä. Viillon suorituksen aikana voi viiltovaihe muodostaa erityisen ongelman, erityisesti silloin, kun leikkauselektrodia painetaan ennen korkeataajuusgeneraattorin aktivointia tiukasti leikattavaa kudosta vasten niin, että leikkauselektrodi koskettaa kudosta suhteellisen suurelta alueelta pienohmisesti. Näin tapahtuu yleensä esimerkiksi TUR:ssa ja endoskooppisessa polypektomiassa. Tällaisissä tapauksissa on korkeataajuusgeneraattorin annettava keskimääräistä korkeampi teho, jotta viilto voi tapahtua viivyttelemättä, koska muutoin viiltokohtaan voi muodostua liian suuri koagulaationekroosi. VIO on varustettu automaattisella tehonohjauksella, joka tunnistaa pienohmiset kuormitukset ja ohjaa korkeataajuusgeneraattoria niin, että se tuottaa lyhytaikaisesti niin paljon tehoa, että säädetylle viiltolaadulle vaadittava korkeataajuusjännite ja sähköisten valokaarien intensiteetti on varmistettu myös pienohmisella kuormituksella. Tämän laitteen ansiosta voidaan keskimääräinen teho rajata suhteellisen pieniin arvoihin, mikä vastaa parempaa turvallisuutta tahattomia termisiä kudosvaurioita vastaan. Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Kaikki leikkaustoimenpiteet sähköä hyvin johtavassa kudoksessa: esim. lihaskudos, vaskularisoitunut kudos. Hienojen rakenteiden preparointi / leikkaus. Neulaelektrodit, veitsielektrodit, spatulaelektrodit, silmukkaelektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 74 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 3 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 3 W ± 2 % 73 / 168

74 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Kaaviot AUTO CUT 35 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect7-8 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-1 AUTO CUT Effect8 Effect7 Effect6 Power (W) Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 5 max.pa = 15W Resistance (Ohm) Kuva / 168

75 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot AUTO CUT 8 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-3 HIGH CUT Ominaisuudet PPS (Power Peak System) Toistettava, kudosta säästävä leikkaus, erityisesti huonosti johtavassa ja vaihtelevassa kudoksessa. HIGH CUT-toimintamuoto on varustettu PPS-järjestelmällä. Viillon suorituksen aikana voi viiltovaihe muodostaa erityisen ongelman, erityisesti silloin, kun leikkauselektrodia painetaan ennen korkeataajuusgeneraattorin aktivointia tiukasti leikattavaa kudosta vasten niin, että leikkauselektrodi koskettaa kudosta suhteellisen suurelta alueelta pienohmisesti. Näin tapahtuu yleensä esimerkiksi TUR:ssa ja endoskooppisessa polypektomiassa. Tällaisissä tapauksissa on korkeataajuusgeneraattorin annettava keskimääräistä korkeampi teho, jotta viilto voi tapahtua viivyttelemättä, koska muutoin viiltokohtaan voi muodostua liian suuri koagulaationekroosi. VIO on varustettu automaattisella tehonohjauksella, joka tunnistaa pienohmiset kuormitukset ja ohjaa korkeataajuusgeneraattoria niin, että se tuottaa lyhytaikaisesti niin paljon tehoa, että säädetylle viiltolaadulle vaadittava korkeataajuusjännite ja sähköisten valokaarien intensiteetti on varmistettu myös pienohmisella kuormituksella. Tämän laitteen ansiosta voidaan keskimääräinen teho rajata suhteellisen pieniin arvoihin, mikä vastaa parempaa turvallisuutta tahattomia termisiä kudosvaurioita vastaan. Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Mm. rasvapitoisten rakenteiden leikkaus, leikkaus veden alla, esim. TUR-P:n yhteydessä. Veitsielektrodit, spatulaelektrodit, silmukkaelektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % 75 / 168

76 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 14 Vp (valokaaren yhteydessä) Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Valokaari-intensiteetin automaattinen säätö 1 W - 3 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 3 W ± 2 % Kaaviot HIGH CUT 35 R L = 5 Ohm 3 Power HF output (W) Effect Power HF max. (W) Kuva 7-4 HIGH CUT Power (W) Effect8: Effect7: Effect6: Effect5: Effect4: Effect3: Effect2: Effect1: max.pa = 15W Resistance (Ohm) Kuva / 168

77 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot HIGH CUT 8 U HF (Vp) Effect8: Effect7: Effect6: Effect5: Effect4: Effect3: Effect2: Effect1: Power HF max. (W) Kuva 7-6 DRY CUT Ominaisuudet Käyttöalueet Voimakas hemostaasi hieman hidastetulla viillolla. Esim. leikkaus avokirurgiassa ja sellaisten endoskooppisten toimenpiteiden yhteydessä, joissa vaaditaan erittäin hyvä primaari hemostaasi leikkaustoimenpiteen aikana ja jotka sietävät hieman hidastetun leikkauksen kulun. Erot AUTO CUT:iin ja HIGH CUT:iin verrattuna Soveltuvat elektrodit Keskisuuri tai voimakas hemostaasi. Elektrodit, joissa kärjen tukipinta on suuri: veitsi- ja spatulaelektrodit ja nauhasilmukkaelektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Tehoaste 1-4: 3,2 Tehoaste 5+6: 3,3 Tehoaste 7+8: 3,6 (R L = 5 Ohm) Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5 Ohm 145 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 77 / 168

78 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Korkeataajuinen tehonrajoitus 1 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % Kaaviot DRY CUT 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect2-4 Effect1 1 2 Power HF max. (W) Kuva 7-7 DRY CUT Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

79 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot DRY CUT 16 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-9 DRY CUT Ominaisuudet Voimakas hemostaasi hieman hidastetulla viillolla. Ero DRY CUT:iin Käyttöalueet Huippuarvon ja korkeataajuushuippujännitteen välistä suhdetta on muutettu. Esim. leikkaus avokirurgiassa ja sellaisten endoskooppisten toimenpiteiden yhteydessä, joissa vaaditaan erittäin hyvä primaari hemostaasi leikkaustoimenpiteen aikana ja jotka sietävät hieman hidastetun leikkauksen kulun. Soveltuvat elektrodit Elektrodit, joissa kärjen tukipinta on suuri: veitsi- ja spatulaelektrodit ja nauhasilmukkaelektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 3,7 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 155 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % 79 / 168

80 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Kaaviot DRY CUT 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-1 DRY CUT 25 2 Effect8 Effect7 Effect6 Power (W) 15 1 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 5 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

81 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot DRY CUT 18 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-12 SOFT COAG Ominaisuudet Kudoksen hiiltyminen estyy, elektrodin liimautuminen kudokseen vähenee huomattavasti. Suuret koagulointisyvyydet verrattuna muihin COAG-toimintamuotoihin. Mikäli haluat käyttää kokonaan SOFT COAG -toimintamuodon mahdollisen suurta koagulointisyvyyttä, valitse pieni tehotaso ja käytä pidempää koagulointiaikaa. Jos vain lyhyt koagulointi on mahdollista, valitse suuri tehotaso. Verrattuna muihin COAG-toimintamuotoihin saavutetaan tällöin edelleen suuri koagulointisyvyys, mutta SOFT COAG -toimintamuodolle mahdollista koagulointisyvyyttä ei käytetä täysin hyväksi. AUTO STOP Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit SOFT COAG -toimintamuoto on saatavana myös AUTO STOP -toiminnolla varustettuna SOFT COAG -toimintamuotona. AUTO STOP (automaattinen sammutus) lopettaa aktivoinnin automaattisesti, ennen kuin kudos tarttuu kiinni instrumenttiin. Lähes kaikissa leikkauksissa, jotka vaativat varman, "syvän" koaguloinnin tai joiden yhteydessä elektrodin liimautuminen vaikuttaisi negatiivisesti koagulointitapahtumaan. Elektrodit, joissa suuri kontaktipinta, esim. palloelektrodit syvään koagulointiin. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 19 Vp 81 / 168

82 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 2 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % Kaaviot 25 SOFT COAG R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-13 SOFT COAG 25 Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

83 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot SOFT COAG 25 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-15 SWIFT COAG Ominaisuudet Käyttöalueet Nopea, tehokas koagulointi, joka rajoitetusti kudosta irrottavan ominaisuutensa vuoksi soveltuu erittäin hyvin preparointiin tehokkaan hemostaasin yhteydessä. Koaguloinnit ja preparoinnit. Soveltuvat elektrodit Palloelektrodit ainoastaan koagulointiin. Veitsi- tai spatulaelektrodit preparointiin ja koagulointiin. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5,2 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 25 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % 83 / 168

84 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Kaaviot SWIFT COAG 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-16 SWIFT COAG 25 2 Effect8 Effect7 Effect6 Power (W) 15 1 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 5 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

85 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot SWIFT COAG 3 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-18 SWIFT COAG Ominaisuudet Ero SWIFT COAG:iin verrattuna Nopea, tehokas koagulointi, joka rajoitetusti kudosta irrottavan ominaisuutensa vuoksi soveltuu erittäin hyvin preparointiin tehokkaan hemostaasin yhteydessä. Optimoidut preparointiominaisuudet, jotka on saavutettu muuttamalla huippuarvon ja korkeataajuushuippujännitteen välistä suhdetta. Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Koaguloinnit ja preparoinnit. Palloelektrodit ainoastaan koagulointiin. Veitsi- tai spatulaelektrodit preparointiin ja koagulointiin. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 3,7 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 155 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % 85 / 168

86 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Kaaviot SWIFT COAG 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-19 SWIFT COAG 25 2 Effect8 Effect7 Effect6 Power (W) 15 1 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 5 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

87 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot SWIFT COAG 18 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-21 FORCED COAG Ominaisuudet Käyttöalueet Tehokas, nopea "standardikoagulointi". Kontaktikoagulointi, pihtikoagulointi, esim. eristetyllä monopolaaripinsetillä. Ero SWIFT COAG:iin verrattuna Soveltuvat elektrodit Kudosta irrottava ominaisuus on estetty. Palloelektrodit kontaktikoagulointiin. Eristetyt monopolaaripinsetit pihtikoagulointiin. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5, (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 18 Vp Tehoasteiden lukumäärä 4 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 12 W yhden watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 12 W ± 2 % 87 / 168

88 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Kaaviot FORCED COAG 14 R L = 5 Ohm 12 Power HF output (W) Effect3-4 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 7-22 FORCED COAG Effect4 Power (W) Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 6W Resistance (Ohm) Kuva / 168

89 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot FORCED COAG U HF (Vp) Power HF max. (W) Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Kuva 7-24 SPRAY COAG Ominaisuudet Käyttöalueet Kontaktiton, tehokas pintakoagulointi, vähäiset läpäisysyvyydet. Automaattinen tehonannostus etukäteen valittujen rajojen sisäpuolella. Diffuusien verenvuotojen koagulointi. Soveltuvat elektrodit VAROITUS! Käytä pihtikoagulointien yhteydessä vain eristettyjä monopolaarisia metallipinsettejä. Veitsielektrodit, lansetinmuotoiset elektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 7,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 43 Vp Tehoasteiden lukumäärä 2 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuushuippujännitteen rajoitus 5 W - 12 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 12 W ± 2 % 89 / 168

90 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot Kaaviot SPRAY COAG R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect Power HF max. (W) Kuva 7-25 SPRAY COAG Power (W) 8 6 Effect2 Effect1 Effect2(6W) Effect1(6W) Resistance (Ohm) Kuva / 168

91 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot SPRAY COAG U HF (Vp) Power HF max. (W) Effect 2 Kuva 7-27 Effect 1 91 / 168

92 7 Monopolaariset standarditoimintamuodot 92 / 168

93 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot TURVAOHJEITA 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot BIPOLAR CUT Ominaisuudet Leikkausvirta, joka virtaa ainoastaan välittömästi applikaattorin distaalisen pään ympärillä. Leikkauskohdan reunan hemostaasiastetta voidaan säätää tehoasteiden avulla. PPS (Power Peak System) BIPOLAR CUT-toimintamuoto on varustettu PPS-järjestelmällä. Viillon suorituksen aikana voi viiltovaihe muodostaa erityisen ongelman, erityisesti silloin, kun leikkauselektrodia painetaan ennen korkeataajuusgeneraattorin aktivointia tiukasti leikattavaa kudosta vasten niin, että leikkauselektrodi koskettaa kudosta suhteellisen suurelta alueelta pienohmisesti. Näin tapahtuu yleensä esimerkiksi TUR:ssa ja endoskooppisessa polypektomiassa. Tällaisissä tapauksissa on korkeataajuusgeneraattorin annettava keskimääräistä korkeampi teho, jotta viilto voi tapahtua viivyttelemättä, koska muutoin viiltokohtaan voi muodostua liian suuri koagulaationekroosi. VIO on varustettu automaattisella tehonohjauksella, joka tunnistaa pienohmiset kuormitukset ja ohjaa korkeataajuusgeneraattoria niin, että se tuottaa lyhytaikaisesti niin paljon tehoa, että säädetylle viiltolaadulle vaadittava korkeataajuusjännite ja sähköisten valokaarien intensiteetti on varmistettu myös pienohmisella kuormituksella. Tämän laitteen ansiosta voidaan keskimääräinen teho rajata suhteellisen pieniin arvoihin, mikä vastaa parempaa turvallisuutta tahattomia termisiä kudosvaurioita vastaan. Soveltuvat elektrodit Laparoskopiassa, neurokirurgiassa ja korva-, nenä- ja kurkkukirurgiassa käytettävät erikoisapplikaattorit (bipolaarielektrodit, joissa on jäykkä tai säädettävä leikkausneula). Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 74 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 1 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 1 W ± 2 % 93 / 168

94 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot Kaaviot 12 BIPOLAR CUT R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect Power HF max. (W) Kuva 8-1 BIPOLAR CUT 12 Power (W) Effect6-8 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 5W Resistance (Ohm) Kuva / 168

95 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot BIPOLAR CUT 8 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 8-3 BIPOLAR CUT + Ominaisuudet Käyttöalueet Toistettava ja säästävä leikkaus. Leikkauskohdan reunan hemostaasiastetta voidaan säätää tehoasteiden avulla. Leikkaukset bipolaarisen resektion yhteydessä. PPS (Power Peak System) Soveltuvat elektrodit BIPOLAR CUT-toimintamuoto on varustettu PPS-järjestelmällä. Viillon suorituksen aikana voi viiltovaihe muodostaa erityisen ongelman, erityisesti silloin, kun leikkauselektrodia painetaan ennen korkeataajuusgeneraattorin aktivointia tiukasti leikattavaa kudosta vasten niin, että leikkauselektrodi koskettaa kudosta suhteellisen suurelta alueelta pienohmisesti. Näin tapahtuu yleensä esimerkiksi TUR:ssa ja endoskooppisessa polypektomiassa. Tällaisissä tapauksissa on korkeataajuusgeneraattorin annettava keskimääräistä korkeampi teho, jotta viilto voi tapahtua viivyttelemättä, koska muutoin viiltokohtaan voi muodostua liian suuri koagulaationekroosi. VIO on varustettu automaattisella tehonohjauksella, joka tunnistaa pienohmiset kuormitukset ja ohjaa korkeataajuusgeneraattoria niin, että se tuottaa lyhytaikaisesti niin paljon tehoa, että säädetylle viiltolaadulle vaadittava korkeataajuusjännite ja sähköisten valokaarien intensiteetti on varmistettu myös pienohmisella kuormituksella. Tämän laitteen ansiosta voidaan keskimääräinen teho rajata suhteellisen pieniin arvoihin, mikä vastaa parempaa turvallisuutta tahattomia termisiä kudosvaurioita vastaan. Toimintomuoto rajoittuu monitoimintopistokkeessa liitäntäkaapelilla käytettäväksi bipolaarisen resektoskoopin kanssa. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % 95 / 168

96 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 77 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 37 W +8 % / -2 % Kaaviot BIPOLAR CUT + Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Resistance (Ohm) Kuva 8-4 BIPOLAR SOFT COAG Ominaisuudet AUTO STOP AUTO START Pienemmät jännitteet, kudoksen hiiltyminen estetään, elektrodin liimautuminen kudokseen pienenee huomattavasti. Jos haluat käyttää BIPOLAR SOFT COAG:in mahdollisen suurta koagulointisyvyyttä, valitse pienempi tehoaste ja käytä pidempää koagulointiaikaa. Jos vain lyhyt koagulointi on mahdollista, valitse suuri tehotaso. Verrattuna muihin COAG-muotoihin saavutetaan tällöin edelleen suuri koagulointisyvyys, mutta ei käytetä täysin hyväksi BIPOLAR SOFT COAG - toimintamuodolle mahdollista koagulointisyvyyttä. Bipolar Soft COAG-toimintamuoto on mahdollista saada myös Auto Stop-toiminnolla varustettuna Bipolar Soft COAG-toimintamuotona. Automaattinen sammutus lopettaa aktivoinnin automaattisesti ennen kuin kudos liimautuu kiinni instrumenttiin. Voit valita ikkunassa Valitse aktivointitapa bipolaariselle Soft COAG-toiminnolle automaattisen käynnistystoiminnon. Koagulointi alkaa automaattisesti määritetyn aikajakson jälkeen instrumentin koskettaessa kudosta. 96 / 168

97 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot Soveltuvat elektrodit Bipolaariset instrumentit, esim. bipolaaripinsetit, bipolaariset koukkuelektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 75 Ohm 19 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 12 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 12 W ± 2 % Kaaviot 14 BIPOLAR SOFT COAG R L = 75 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva / 168

98 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot BIPOLAR SOFT COAG 14 Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 6W Resistance (Ohm) Kuva 8-6 BIPOLAR SOFT COAG 25 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 8-7 BIPOLAR SOFT COAG + Ominaisuudet Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Pienemmät jännitteet, kudoksen hiiltyminen estyy, elektrodin liimautuminen kudokseen vähenee huomattavasti. Koagulointi bipolaarisen resektion yhteydessä. Toimintomuoto rajoittuu monitoimintopistokkeessa liitäntäkaapelilla käytettäväksi bipolaarisen resektoskoopin kanssa. 98 / 168

99 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 75 Ohm 19 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % Kaaviot BIPOLAR SOFT COAG + 25 Power (W) Resistance (Ohm) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Kuva 8-8 BIPOLAR FORCED COAG Ominaisuudet AUTO START Käyttöalueet Ero BIPOLAR SOFT COAG:iin verrattuna Nopea bipolaarinen koagulointi. Voit valita ikkunassa Valitse aktivointitapa bipolaariselle BIPOLAR FORCED COAG -toimintamuodolle automaattisen käynnistystoiminnon. Koagulointi alkaa automaattisesti määritetyn aikajakson jälkeen instrumentin koskettaessa kudosta. Kaikki bipolaariset koagulointitoimenpiteet, joissa halutaan nopeasti ja tehokkaasti koaguloida suonia tai korvata monopolaarinen pinsettikoagulointi. Nopeampi bipolaarinen koagulointi. Kudoksen hiiltymistä ei voida sulkea pois. 99 / 168

100 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot Soveltuvat elektrodit Bipolaariset instrumentit, esim. bipolaaripinsetit, bipolaariset koukkuelektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 3,8 (R L = 5 Ohm) 2 Ohm 56 Vp Tehoasteiden lukumäärä 2 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 9 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 9 W ± 2 % Kaaviot Power HF output (W) BIPOLAR FORCED COAG R L =2Ohm Effect Power HF max. (W) Kuva / 168

101 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot BIPOLAR FORCED COAG Power (W) Resistance (Ohm) Effect1-2 max.pa =45W Kuva 8-1 BIPOLAR FORCED COAG 6 5 U HF (Vp) Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva / 168

102 8 Bipolaariset standarditoimintamuodot 12 / 168

103 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot TURVAOHJEITA 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot PRECISE CUT Ominaisuudet Käyttöalueet Ero AUTO CUT:iin verrattuna Soveltuvat elektrodit Hyvin hienosäätöinen, minimaalinen nekroosi viillon reunassa, erittäin tarkka tehonanto 1-5 watin alueella. Esim. viillot toimenpiteissä, joissa kudosta ja potilasta tulee rasittaa mahdollisimman vähän, esim. neurokirurgia, KNK, dermatologia. Alemmalla tehoalueella voidaan hemostaasiastetta säätää pienemmäksi ja tarkemmaksi. Mikrokirurgiset instrumentit, mikrokirurgian neulaelektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin 1,4 (R L = 5 Ohm) Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5 Ohm 39 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 5 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 5 W ± 2 % 13 / 168

104 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot Kaaviot PRECISE CUT 6 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect3-8 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 9-1 PRECISE CUT 6 5 Effect8 Effect7 Power (W) Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 1 max.pa = 25W Resistance (Ohm) Kuva / 168

105 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot PRECISE CUT 45 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 9-3 ENDO CUT Q Ominaisuudet Viilto koostuu vuorottelevista viilto- ja koagulointivaiheista. Viiltoa on helppo kontrolloida ja sille on tunnusomaista sen uudelleen tuotettavissa ja etukäteen valittavissa oleva koagulointiominaisuus viillon aikana. Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Asiantuntijan toimintamuoto Endoskooppiset toimenpiteet silloin, kun niissä vaaditaan vuorottelevaa viiltoa ja koagulointia aktivoinnin kanssa. Yksisäikeiset ja monisäikeiset silmukkaelektrodit. Yksilöllisiä asetuksiasi varten huoltoteknikko voi aktivoida asiantuntijan toimintamuodon. Ikkunassa Cut- / Coag-asetukset näkyy silloin lisäparametreja kuten viillon kesto ja viiltoväli. Viillon kesto Leesion koosta, muodosta ja sijainnista riippuen voi olla hyödyllistä muuttaa viillon kestoa. Voit valita viillon kestoksi 4 eri astetta. Viillon kesto vaikuttaa ratkaisevasti viillon leveyteen. Viiltoväli Viiltoväli on leikkaussyklin aloittamisen ja sitä seuraavan leikkaussyklin aloittamisen välinen aika. Viiltöväli sisältää siten leikkaus- ja koagulointisyklin. Voit valita viiltovälin 1 eri asteesta. Mitä suurempi aste, sitä pidempiä leikkausväli ja koagulointisyklit ovat. Lyhyt leikkausväli suosii nopeaa leesion poistamista. Hidas viiltoväli suosii hidasta ja kontrolloitua leesion poistamista. 15 / 168

106 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 77 Vp Tehoasteiden lukumäärä 4 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö Maks. lähtöteho 4 W + % / -2 % Kaaviot ENDO CUT Q Power (W) Cutting_stage max. Power Cutting_stage min. Power Resistance (Ohm) Kuva 9-4 ENDO CUT I Ominaisuudet Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Asiantuntijan toimintamuoto Viilto koostuu vuorottelevista viilto- ja koagulointivaiheista. Viiltoa on helppo kontrolloida ja sille on tunnusomaista sen uudelleen tuotettavissa ja etukäteen valittavissa oleva koagulointiominaisuus viillon aikana. Endoskooppiset toimenpiteet silloin, kun niissä vaaditaan vuorottelevaa viiltoa ja koagulointia aktivoinnin kanssa. Papillotomit, neulaelektrodit Yksilöllisiä asetuksiasi varten huoltoteknikko voi aktivoida asiantuntijan toimintamuodon. Ikkunassa Cut- / Coag-asetukset näkyy silloin lisäparametreja kuten viillon kesto ja viiltoväli. 16 / 168

107 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot Viillon kesto Leesion koosta, muodosta ja sijainnista riippuen voi olla hyödyllistä muuttaa viillon kestoa. Voit valita viillon kestoksi 4 eri astetta. Viillon kesto vaikuttaa ratkaisevasti viillon leveyteen. Viiltoväli Viiltoväli on leikkaussyklin aloittamisen ja sitä seuraavan leikkaussyklin aloittamisen välinen aika. Viiltöväli sisältää siten leikkaus- ja koagulointisyklin. Voit valita viiltovälin 1 eri asteesta. Mitä suurempi aste, sitä pidempiä leikkausväli ja koagulointisyklit ovat. Lyhyt leikkausväli suosii nopeaa leesion poistamista. Hidas viiltoväli suosii hidasta ja kontrolloitua leesion poistamista. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 55 Vp Tehoasteiden lukumäärä 4 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö Maks. lähtöteho 17 W ± 2 % Kaaviot Power (W) ENDO CUT I Cutting_stage max. Power Cutting_stage min. Power Resistance (Ohm) Kuva / 168

108 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot PRECISE COAG Ominaisuudet Käyttöalueet Ero SOFT COAG:iin verrattuna Soveltuvat elektrodit Hyvin hienosäätöinen, erittäin tarkka tehonanto 1-5 watin alueella. Koagulaatiot, joissa kudosta ja potilasta tulee rasittaa mahdollisimman vähän, esim. neurokirurgia, KNK, dermatologia. Alemmalla tehoalueella voidaan koagulaatioastetta säätää pienemmäksi ja tarkemmaksi. Mikrokirurgiset instrumentit, mikrokirurgian elektrodit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 11 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 5 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 5 W ± 2 % Kaaviot 6 PRECISE COAG R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva / 168

109 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot PRECISE COAG 6 Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 25W Resistance (Ohm) Kuva 9-7 PRECISE COAG 12 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 9-8 TWIN COAG Ominaisuudet Nopea, tehokas koagulointi, joka rajoitetusti kudosta irrottavan ominaisuutensa vuoksi soveltuu erittäin hyvin preparointiin tehokkaan hemostaasin yhteydessä. Samanaikaisesti voidaan aktivoida kaksi monopolaarista instrumenttia. VAROITUS! TWIN COAG-toimintamuodossa jokaisen aktiivin elektrodin lähtöteho voi muuttua. 19 / 168

110 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot Säätö Aktivointi Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Valittaessa TWIN COAG ensimmäisen kerran pyydetään käyttäjää valitsemaan lisäksi toinen monopolaarinen liitäntä (VIO- tai APC 2-laitteessa) painamalla haluttua kohdistinnäppäintä. TWIN COAG-toiminto voidaan valita samanaikaisesti kummassakin käytetyssä liitännässä. Mikäli toisessa näistä liitännöistä tarvitaan CUT-toiminto, on aktivoitava vuorotellen. Erityisesti aloilla, joilla tarvitaan samanaikaista koagulointia ja preparointia, esim. sydän- ja rintakirurgiassa. Palloelektrodit koagulointia varten. Veitsi- tai spatulaelektrodit preparointiin ja koagulointiin. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5,3 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 2 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 2 W yhden watin välein Kaaviot Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % 25 TWIN COAG R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect7-8 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 1 2 Power HF max. (W) Kuva / 168

111 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot TWIN COAG 25 Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva 9-1 TWIN COAG 25 2 Effect8 Effect7 U HF (Vp) 15 1 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 5 Effect Power HF max. (W) Kuva / 168

112 9 Monopolaariset valinnaiset toimintamuodot 112 / 168

113 1 Bipolaariset valinnaiset toimintamuodot TURVAOHJEITA 1 Bipolaariset valinnaiset toimintamuodot BiClamp Ominaisuudet Modulaatio Erityinen COAG-toimintamuoto ERBE:n instrumentille BiClamp (bipolaaripihti). Neljän tehoasteen avulla koagulointitehoa voidaan annostella juuri kyseessä olevalle kudostyypille sopivaksi. AUTO STOP -toiminto on sopeutettu BiClamp-pihdin kanssa, ja se lopettaa aktivoinnin automaattisesti kun paras koagulointitulos on saavutettu. BiClamp on moduloitu virtamuoto vaihtelevilla pulssi- ja taukoajoilla. Tätä suhdetta säädetään "modulaation" avulla. Tämä tarkoittaa sitä, että mitä suuremmaksi "modulaatio"-arvo säädetään, sitä pidempi on tauonkesto suhteessa sitä seuraavaan aktiiviseen sähkövirtauksen kestoon. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin 1,4 (R L = 5 Ohm) Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 25 Ohm 22 Vp Tehoasteiden lukumäärä 4 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö Maks. korkeataajuusjännite 3 W ± 2 % 113 / 168

114 1 Bipolaariset valinnaiset toimintamuodot Kaaviot Power (W) BiClamp Resistance (Ohm) Effect 4 Effect 3 Effect 2 Effect 1 Kuva 1-1 BIPOLAR PRECISE CUT Ominaisuudet Käyttöalueet Hyvin hienosäätöinen, minimaalinen nekroosi viillon reunassa, erittäin tarkka tehonanto 1-5 watin alueella. Esim. viillot toimenpiteissä, joissa kudosta ja potilasta tulee rasittaa mahdollisimman vähän, esim. neurokirurgia, KNK, dermatologia. Ero BIPOLAR CUT:iin Soveltuvat elektrodit Alemmalla tehoalueella voidaan hemostaasiastetta säätää pienemmäksi ja tarkemmaksi. Bipolaariset mikrokirurgiset instrumentit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 39 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 5 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 5 W ± 2 % 114 / 168

115 1 Bipolaariset valinnaiset toimintamuodot Kaaviot BIPOLAR PRECISE CUT 6 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect Power HF max. (W) Kuva 1-2 BIPOLAR PRECISE CUT 6 5 Power (W) Effect4-8 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 25W Resistance (Ohm) Kuva / 168

116 1 Bipolaariset valinnaiset toimintamuodot BIPOLAR PRECISE CUT 45 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 1-4 BIPOLAR PRECISE COAG Ominaisuudet AUTO START Hyvin hienosäätöinen, erittäin tarkka tehonanto 1-5 watin alueella. Voit valita ikkunassa Valitse aktivointitapa bipolaariselle BIPOLAR PRECISE COAG -toimintamuodolle AUTO START -toiminnon. Koagulointi alkaa automaattisesti määritetyn aikajakson jälkeen instrumentin koskettaessa kudosta. Käyttöalueet Ero BIPOLAR SOFT:iin Soveltuvat elektrodit Koagulaatiot, joissa kudosta ja potilasta tulee rasittaa mahdollisimman vähän, esim. neurokirurgia, KNK, dermatologia. Alemmalla tehoalueella voidaan koagulaatioastetta säätää pienemmäksi ja tarkemmaksi. Bipolaariset mikrokirurgiset instrumentit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 75 Ohm 11 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 116 / 168

117 1 Bipolaariset valinnaiset toimintamuodot Korkeataajuinen tehonrajoitus 1 W - 5 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 5 W ± 2 % Kaaviot 6 BIP. PRECISE COAG R L = 75 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 1-5 BIP. PRECISE COAG Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 25W Resistance (Ohm) Kuva / 168

118 1 Bipolaariset valinnaiset toimintamuodot BIP. PRECISE COAG Power HF max. (W) Kuva 1-7 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 118 / 168

119 11 APC-liitäntä (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) TURVAOHJEITA 11 APC-liitäntä (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) APC-liitäntä Leikkaus- ja koagulointitoimintamuodot Standardi Forced APC Precise APC Pulsed APC Argonavusteinen AUTO CUT-toimintamuoto Argonavusteinen HIGH CUT-toimintamuoto Argonavusteinen DRY CUT-toimintamuoto Argonavusteinen DRY CUT -toimintamuoto Argonavusteinen SWIFT COAG-toimintamuoto Argonavusteinen SWIFT COAG -toimintamuoto Argonavusteinen FORCED COAG-toimintamuoto Argonavusteinen SOFT COAG-toimintamuoto Valinnainen Argonavusteinen TWIN COAG-toimintamuoto 119 / 168

120 11 APC-liitäntä (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) 12 / 168

121 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) TURVAOHJEITA 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APCmoduulin kanssa) FORCED APC Ominaisuudet Käyttöalueet Säätö Soveltuvat instrumentit APC:n standardisäätö, sytytyksen tukeminen plasman varmempaa syttymistä varten. Pienten, diffuusien verenvuotojen hemostaasi. Kudoksen devitalisointi ja reduktio. Termisen vaikutuksen voimakkuuden säätö tehon avulla. Tehon lisääntyessä termisen vaikutuksen suuruus lisääntyy. Jäykät APC-applikaattorit, taipuisat APC-sondit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Nimellistaajuus Huippukerroin Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite 35 khz (R L = 5 Ohm) 7,5 (R L = 5 Ohm) Kuormavastus 5 Ohm Maks. korkeataajuinen huippujännite 43 Vp Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuushuippujännitteen rajoitus Korkeataajuinen tehonrajoitus 5 W - 12 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 12 W ± 2 % 121 / 168

122 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Kaaviot FORCED APC R L = 5 Ohm Power HF output (W) Power HF max. (W) Kuva 12-1 FORCED APC Power (W) 8 6 Pmax(12) Pmax(6) Resistance (Ohm) Kuva / 168

123 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) FORCED APC U HF (Vp) Power HF max. (W) Kuva 12-3 PRECISE APC Ominaisuudet APC on varustettu hyvin kontrolloitavissa olevalla tehonmuutoksella kudoksen pinnalla. Tämä on suurelta osin riippumaton applikaattorin ja kudoksen välisestä etäisyydestä. Käyttöalueet Säätö maks. käyttöaika Soveltuvat instrumentit Diffuusien verenvuotojen hemostaasi. Kudoksen devitalisointi ja reduktio painopisteenä toistettavissa oleva vähäinen koagulointisyvyys. Koagulointisyvyyden säätö tehoasteiden avulla. Pieni tehoaste tarkoittaa "hyvin pinnallista", suurempi tehoaste "mahdollisimman suurta läpäisysyvyyttä". Maksimi käyttöajalla määritetään, kuinka monen sekunnin kuluttua PRECISE APC -toimintamuodon aktivointi pysähtyy automaattisesti. Tarkoitus on välttää kudoksen liiallinen ja tahaton terminen vaurioituminen. Maksimi käyttöaika asetetaan valitsemalla "Tehoaste". Valitse Coag-tehoasteen valinta -valikossa Maksimi käyttöaika. Jäykät APC-applikaattorit, taipuisat APC-sondit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Nimellistaajuus Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite 35 khz (R L = 5 Ohm) 7,4 (R L = 5 Ohm) 1 Ohm 43 Vp 123 / 168

124 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Valokaari-intensiteetin säätö Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 16 W ± 2 % Kaaviot PRECISE APC Power (W) Resistance (Ohm) spark control Eff8 spark control Eff1 current limit Eff1-8 max. Power Eff 1-8 Kuva 12-4 PULSED APC Ominaisuudet Käyttöalueet Säätö Soveltuvat instrumentit Yksittäisten APC-impulssien määritelty anto ja hyvin kontrolloitavissa oleva tehonmuutos kudoksen pinnalla. Diffuusien verenvuotojen hemostaasi. Kudoksen devitalisointi ja reduktio painopisteenä kontrolloitu energiananto. Termisen vaikutuksen voimakkuuden säätö tehon avulla. Impulssitaajuus muuttuu tehoastetta muuttamalla. Jäykät APC-applikaattorit, taipuisat APC-sondit. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Nimellistaajuus Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite 35 khz (R L = 5 Ohm) 7,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 43 Vp Tehoasteiden lukumäärä / 168

125 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuushuippujännitteen rajoitus 1 W -12 W 1 watin vaiheissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 12 W ± 2 % Kaaviot PULSED APC 14 R L =5Ohm Power HF output (W) Effect Power HF max. (W) Kuva 12-5 PULSED APC Power (W) Effect 1-2 Eff. 1-2 Pmax =6W 12W Resistance (Ohm) Kuva / 168

126 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) PULSED APC U HF (Vp) Power HF max. (W) Effect 1-2 Kuva 12-7 Argonavusteinen AUTO CUT-toimintamuoto Ominaisuudet Käyttöalueet Toistettava, säästävä leikkaus, maksimaalinen kudoksen säästö, vähäinen tai keskisuuri hemostaasi. Argonkaasu vähentää savukaasun muodostumista ja hiiltymistä. Kaikki leikkaustoimenpiteet sähköä hyvin johtavassa kudoksessa: esim. lihaskudos, vaskularisoitunut kudos. Hienojen rakenteiden preparointi / leikkaus. Soveltuvat instrumentit APC-applikaattorit, joissa säädettävä elektrodi, sekä laparoskooppinen koukkuelektrodi. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 74 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 3 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 3 W ± 2 % 126 / 168

127 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Kaaviot AUTO CUT 35 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect7-8 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 12-8 AUTO CUT Effect8 Effect7 Effect6 Power (W) Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 5 max.pa = 15W Resistance (Ohm) Kuva / 168

128 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) AUTO CUT 8 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 12-1 Argonavusteinen HIGH CUT-toimintamuoto Ominaisuudet Käyttöalueet Toistettava, kudosta säästävä leikkaus, erityisesti huonosti johtavassa ja vaihtelevassa kudoksessa. Argonkaasu vähentää savukaasun muodostumista ja hiiltymistä. Mm. rasvapitoisten rakenteiden leikkaus. Soveltuvat elektrodit APC-applikaattorit, joissa säädettävä elektrodi, sekä laparoskooppinen koukkuelektrodi. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 14 Vp (valokaaren yhteydessä) Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Valokaari-intensiteetin automaattinen säätö 1 W - 3 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 3 W ± 2 % 128 / 168

129 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Kaaviot HIGH CUT 35 R L = 5 Ohm 3 Power HF output (W) Effect Power HF max. (W) Kuva HIGH CUT 35 3 Effect8: Effect7: 25 Effect6: Power (W) Effect5: Effect4: Effect3: Effect2: Effect1: 5 max.pa = 15W Resistance (Ohm) Kuva / 168

130 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) HIGH CUT 8 U HF (Vp) Effect8: Effect7: Effect6: Effect5: Effect4: Effect3: Effect2: Effect1: Power HF max. (W) Kuva Argonavusteinen DRY CUT-toimintamuoto Ominaisuudet Käyttöalueet Voimakas hemostaasi hieman hidastetulla viillolla. Argonkaasu vähentää savukaasun muodostumista ja hiiltymistä. Esim. leikkaus avokirurgiassa ja sellaisten endoskooppisten toimenpiteiden yhteydessä, joissa vaaditaan erittäin hyvä primaari hemostaasi leikkaustoimenpiteen aikana ja jotka sietävät hieman hidastetun leikkauksen kulun. Erot AUTO CUT:iin ja HIGH CUT:iin verrattuna Soveltuvat elektrodit Keskisuuri tai voimakas hemostaasi. APC-applikaattorit, joissa säädettävä elektrodi, sekä laparoskooppinen koukkuelektrodi. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Tehoaste 1-4: 3,2 Tehoaste 5+6: 3,3 Tehoaste 7+8: 3,6 (R L = 5 Ohm) Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5 Ohm 145 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 13 / 168

131 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % Kaaviot DRY CUT 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect2-4 Effect1 1 2 Power HF max. (W) Kuva DRY CUT 25 Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

132 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) DRY CUT 16 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva Argonavusteinen DRY CUT -toimintamuoto Ominaisuudet Voimakas hemostaasi hieman hidastetulla viillolla. Ero DRY CUT:iin Käyttöalueet Huippuarvon ja korkeataajuushuippujännitteen välistä suhdetta on muutettu. Esim. leikkaus avokirurgiassa ja sellaisten endoskooppisten toimenpiteiden yhteydessä, joissa vaaditaan erittäin hyvä primaari hemostaasi leikkaustoimenpiteen aikana ja jotka sietävät hieman hidastetun leikkauksen kulun. Soveltuvat elektrodit APC-applikaattorit, joissa säädettävä elektrodi, sekä laparoskooppinen koukkuelektrodi. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 3,7 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 155 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 1 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % 132 / 168

133 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Kaaviot DRY CUT 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva DRY CUT 25 2 Effect8 Effect7 Effect6 Power (W) 15 1 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 5 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

134 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) DRY CUT 18 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva Argonavusteinen SWIFT COAG-toimintamuoto Ominaisuudet Käyttöalueet Nopea, tehokas koagulointi, joka rajoitetusti kudosta irrottavan ominaisuutensa vuoksi soveltuu erittäin hyvin preparointiin tehokkaan hemostaasin yhteydessä. Koaguloinnit ja preparoinnit. Soveltuvat elektrodit Palloelektrodit ainoastaan koagulointiin. Veitsi- tai spatulaelektrodit preparointiin ja koagulointiin. (Ohje: Käytettäessä ERBE VIO APC -käsikahvaa voidaan argonapplikaattorin sijasta käyttää tavanomaista 4 mm elektrodia. Tässä tapauksessa virtauksensäätö on asetettava kohtaan.) Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5,2 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 25 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % 134 / 168

135 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Kaaviot SWIFT COAG 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva 12-2 SWIFT COAG 25 2 Effect8 Effect7 Effect6 Power (W) 15 1 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 5 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

136 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) SWIFT COAG 3 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva Argonavusteinen SWIFT COAG -toimintamuoto Ominaisuudet Nopea, tehokas koagulointi, joka rajoitetusti kudosta irrottavan ominaisuutensa vuoksi soveltuu erittäin hyvin preparointiin tehokkaan hemostaasin yhteydessä. Ero SWIFT COAG:iin verrattuna Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Optimoidut preparointiominaisuudet, jotka on saavutettu muuttamalla huippuarvon ja korkeataajuushuippujännitteen välistä suhdetta. Koaguloinnit ja preparoinnit. Palloelektrodit ainoastaan koagulointiin. Veitsi- tai spatulaelektrodit preparointiin ja koagulointiin. (Ohje: Käytettäessä ERBE VIO APC -käsikahvaa voidaan argonapplikaattorin sijasta käyttää tavanomaista 4 mm elektrodia. Tässä tapauksessa virtauksensäätö on asetettava kohtaan.) Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 3,7 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 155 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 136 / 168

137 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Korkeataajuinen tehonrajoitus 5 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % Kaaviot SWIFT COAG 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva SWIFT COAG Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

138 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) SWIFT COAG 18 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva Argonavusteinen FORCED COAG-toimintamuoto Ominaisuudet Käyttöalueet Tehokas, nopea "standardikoagulointi". Kontaktikoagulointi, pihtikoagulointi, esim. eristetyllä monopolaaripinsetillä. Ero SWIFT COAG:iin verrattuna Soveltuvat elektrodit Kudosta irrottava ominaisuus on estetty. Palloelektrodit kontaktikoagulointiin. Eristetyt monopolaaripinsetit pihtikoagulointiin. (Ohje: Käytettäessä ERBE VIO APC -käsikahvaa voidaan argonapplikaattorin sijasta käyttää tavanomaista 4 mm elektrodia. Tässä tapauksessa virtauksensäätö on asetettava kohtaan.) Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5, (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 18 Vp Tehoasteiden lukumäärä 4 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 12 W yhden watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 12 W ± 2 % 138 / 168

139 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Kaaviot FORCED COAG 14 R L = 5 Ohm 12 Power HF output (W) Effect3-4 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva FORCED COAG Effect4 Power (W) Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 6W Resistance (Ohm) Kuva / 168

140 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) FORCED COAG U HF (Vp) Power HF max. (W) Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Kuva Argonavusteinen SOFT COAG-toimintamuoto Ominaisuudet Kudoksen hiiltyminen estyy, elektrodin liimautuminen kudokseen vähenee huomattavasti. Verrattuna muihin COAG-toimintamuotoihin suuria koagulointisyvyyksiä. Jos haluat käyttää SOFT COAG-toimintamuodon mahdollisesti suurta koagulointisyvyyttä, valitse pieni tehoaste ja käytä pidempää koagulointiaikaa. Jos koagulointi on mahdollista ainoastaan lyhyen ajan, valitse suuri tehoaste. Verrattuna muihin COAG-toimintamuotoihin saavutetaan tällöin edelleen suuri koagulointisyvyys, mutta SOFT COAG -toimintamuodolle mahdollista koagulointisyvyyttä ei käytetä täysin hyväksi. AUTO STOP Käyttöalueet Soveltuvat elektrodit Argonavusteinen SOFT COAG -toimintamuoto on saatavana myös argonavusteisella AUTO STOP -toiminnolla varustettuna SOFT COAG -toimintamuotona. AUTO STOP (automaattinen sammutus) lopettaa aktivoinnin automaattisesti, ennen kuin kudos tarttuu kiinni instrumenttiin. Lähes kaikissa leikkauksissa, jotka vaativat varman, "syvän" kontaktikoaguloinnin tai joiden yhteydessä elektrodin liimautuminen kudokseen vaikuttaisi negatiivisesti koagulointitapahtumaan. Pihtikoagulaatio, esim. eristetyn monopolaarisen pinsetin avulla. Kontaktielektrodit, erityisesti elektrodit, joissa on suuri kontaktipinta, esim. palloelektrodit syvään koagulointiin. (Ohje: Käytettäessä ERBE VIO APC -käsikahvaa voidaan argonapplikaattorin sijasta käyttää tavanomaista 4 mm elektrodia. Tässä tapauksessa virtauksensäätö on asetettava kohtaan.) 14 / 168

141 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Moduloimaton sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 1,4 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 19 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 2 W 1 watin asteissa Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % Kaaviot 25 SOFT COAG R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva / 168

142 12 APC:n standardiliitännät (saatavilla ainoastaan APC-moduulin kanssa) SOFT COAG 25 Power (W) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva 12-3 SOFT COAG 25 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect Power HF max. (W) Kuva / 168

143 13 APC vaihtoehtoiset liitännät (saatavana ainoastaan APC-moduulin kanssa) TURVAOHJEITA 13 APC vaihtoehtoiset liitännät (saatavana ainoastaan APC-moduulin kanssa) Argonavusteinen TWIN COAG-toimintamuoto Ominaisuudet Säätö Nopea, tehokas koagulointi, joka rajoitetusti kudosta irrottavan ominaisuutensa vuoksi soveltuu erittäin hyvin preparointiin tehokkaan hemostaasin yhteydessä. Samanaikaisesti voidaan aktivoida kaksi monopolaarista instrumenttia. VAROITUS! TWIN COAG-toimintamuodossa jokaisen aktiivin elektrodin lähtöteho voi muuttua. Valittaessa TWIN COAG ensimmäisen kerran pyydetään käyttäjää valitsemaan lisäksi toinen monopolaarinen liitäntä (VIO- tai APC 2-laitteessa) painamalla haluttua kohdistinnäppäintä. Aktivointi Käyttöalueet TWIN COAG-toiminto voidaan valita samanaikaisesti kummassakin käytetyssä liitännässä. Mikäli toisessa näistä liitännöistä tarvitaan CUT-toiminto, on aktivoitava vuorotellen. Erityisesti aloilla, joilla tarvitaan samanaikaista koagulointia ja preparointia, esim. sydän- ja rintakirurgiassa. Soveltuvat instrumentit APC-applikaattorit (varustettuna säädettävällä elektrodilla). Monopolaariset elektrodit liitettäväksi APC-käsikahvaan. Tekniset tiedot Korkeataajuusjännitteen muoto Pulssimoduloitu sinimuotoinen vaihtojännite Nimellistaajuus 35 khz (R L = 5 Ohm) ± 1 % Huippukerroin Kuormavastus Maks. korkeataajuinen huippujännite 5,3 (R L = 5 Ohm) 5 Ohm 2 Vp Tehoasteiden lukumäärä 8 Tehoasteiden muuttumattomuus Korkeataajuinen tehonrajoitus Korkeataajuisen huippujännitteen automaattinen säätö 5 W - 2 W yhden watin välein Maks. lähtöteho kuormavastuksessa 2 W ± 2 % 143 / 168

144 13 APC vaihtoehtoiset liitännät (saatavana ainoastaan APC-moduulin kanssa) Kaaviot TWIN COAG 25 R L = 5 Ohm Power HF output (W) Effect7-8 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 1 2 Power HF max. (W) Kuva 13-1 TWIN COAG 25 2 Effect8 Effect7 Effect6 Power (W) 15 1 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 5 Effect1 max.pa = 1W Resistance (Ohm) Kuva / 168

145 13 APC vaihtoehtoiset liitännät (saatavana ainoastaan APC-moduulin kanssa) TWIN COAG Power HF max. (W) Kuva 13-3 U HF (Vp) Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 145 / 168

146 13 APC vaihtoehtoiset liitännät (saatavana ainoastaan APC-moduulin kanssa) 146 / 168

147 14 Asennus TURVAOHJEITA 14 Asennus Ympäristö VAROITUS Anesteettisten aineiden sekä ihonpuhdistus- tai desinfiointiaineiden syttyminen räjähdysherkillä alueilla Jos asetat laitteen räjähdysherkälle alueelle, anesteettiset aineet sekä ihonpuhdistus- tai desinfiointiaineet voivat syttyä. Palo- ja räjähdysvaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Älä aseta laitetta räjähdysherkälle alueelle. HUOMIO Kannettavien ja liikuteltavien korkeataajuisten kommunikointilaitteiden (esim. matkapuhelinten, WLAN-laitteiden) laitteelle aiheuttamat häiriöt Kannettavien ja liikuteltavien korkeataajuisten kommunikointilaitteiden sähkömagneettiset aallot voivat vaikuttaa laitteen toimintaan. Laite voi vaurioitua tai sen toiminnassa voi esiintyä puutteita. Huomioi tämän käyttöohjeen lopussa oleva taulukko "Kannettavan ja liikuteltavan korkeataajuisen kommunikointilaitteen sekä laitteen suositeltava suojaväli". HUOMIO Sopimaton lämpötila tai ilmankosteus käytön aikana Jos käytät laitetta sopimattomassa lämpötilassa tai ilmankosteudessa, se voi vaurioitua tai sen toiminta voi katketa tai olla puutteellinen. Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa ja ilmankosteudessa. Lämpötilan ja ilmankosteuden toleranssit on merkitty Teknisiin tietoihin. Mikäli tämän laitteen käytössä tulee huomioida lisäksi muita ympäristövaatimuksia, myös ne ovat luettavissa Teknisissä tiedoissa. HUOMIO Sopimaton lämpötila tai ilmankosteus kuljetuksen ja säilytyksen aikana Jos kuljetat tai säilytät laitetta sopimattomassa lämpötilassa tai ilmankosteudessa, se voi vaurioitua ja vioittua. Kuljeta ja säilytä laitetta sopivassa lämpötilassa ja ilmankosteudessa. Lämpötilan ja ilmankosteuden toleranssit on merkitty Teknisiin tietoihin. 147 / 168

148 14 Asennus Mikäli tämän laitteen kuljetuksessa ja varastoinnissa tulee ottaa huomioon lisäksi muita ympäristöolosuhteita koskevia vaatimuksia, myös ne ovat luettavissa Teknisissä tiedoissa. HUOMIO Liian lyhyt akklimatisointiaika, sopimaton lämpötila akklimatisoinnin aikana Mikäli laite on varastoitu tai sitä on kuljetettu tietyssä lämpötilassa, se tarvitsee tietyn ajan ja lämpötilan akklimatisoituakseen huoneenlämpöön. Jos et noudata ohjeita, laite voi vaurioitua ja vioittua. Anna laitteen akklimatisoitua Teknisten tietojen määritelmien mukaan. HUOMIO Laitteen ylikuumeneminen huonon ilmanvaihdon johdosta Huono ilmanvaihto voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen, vaurioitumiseen ja vioittumiseen. Sijoita laite niin, että laitteen kotelon ympärillä on varmistettu vapaa ilmankierto. Laitetta ei saa sijoittaa ahtaisiin paikkoihin. HUOMIO Nesteen pääseminen laitteen sisälle Kotelo ei ole täysin tiivis. Jos nestettä pääsee laitteen sisälle, laite voi vaurioitua ja vioittua. Varmista, että laitteen sisälle ei pääse nestettä. Älä aseta laitteen päälle nesteitä sisältäviä säiliöitä. Sähköasennus VAROITUS Viallinen suojapistorasia, heikkolaatuinen verkkojohto, väärä verkkojännite, jakopistorasia, jatkojohto Sähköiskun ja muiden loukkaantumisten vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Liitä laite/laitevaunu moitteettomasti asennettuun suojapistorasiaan. Käytä ainoastaan ERBE:n verkkojohtoa tai samanarvoista verkkojohtoa. Verkkojohdon tulee olla varustettu kansallisella tarkastusmerkillä. Tarkasta verkkojohto vaurioiden varalta. Älä käytä vaurioitunutta verkkojohtoa. Verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä määritettyä jännitettä. Älä käytä jakopistorasioita. Älä käytä jatkojohtoja. 148 / 168

149 14 Asennus VAROITUS Väärä verkkovaroke, viallinen laite Sähköiskun vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Ainoastaan ammattitaitoinen teknikko saa vaihtaa palaneet verkkovarokkeet. Ainoastaan sellaisia verkkovarokkeita saa käyttää, joiden tekniset tiedot vastaavat laitteen tyyppikilvessä annettuja arvoja. Varokkeen vaihtamisen jälkeen laitteelle on suoritettava toimintatesti. Jos laite ei toimi kunnolla tai laitteen käyttäminen huolettaa sinua, ota yhteyttä ERBE Elektromedizin -yritykseen. Yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjeen lopussa olevasta osoiteluettelosta. VAROITUS Vaurioitunut laite tai vaurioituneet lisävarusteet, muutettu laite tai muutetut lisävarusteet Palovammojen ja loukkaantumisen vaara potilaalle ja lääkintähenkilökunnalle! Ainevahinkojen vaara. Tarkasta laitteet ja lisävarusteet (esim. jalkakytkin, instrumenttien ja neutraalielektrodin johto, laitevaunu) vaurioiden varalta ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä vaurioitunutta laitetta tai lisävarustetta. Vaihda vialliset lisävarusteet uusiin lisävarusteisiin. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme laitteen tai laitevaunun ollessa vahingoittunut. Sinun ja potilaan turvallisuuden takaamiseksi: Älä koskaan yritä itse korjata tai muuttaa laitetta tai lisävarustetta. ERBE Elektromedizin GmbH -yrityksen vastuu laitteesta loppuu asiakkaan itse tekemien muutosten jälkeen. Potentiaalitasaus Liitä tarvittaessa laitteen tai laitevaunun potentiaalitasaustappi potentiaalitasausjohtimen avulla leikkaussalin potentiaalitasaukseen. 149 / 168

150 14 Asennus Korkeataajuisen kirurgialaitteen kiinnitys kattotelineeseen Kuva 14-1 Asennusta varten tarvitset kiinnityssarjan VIO:n kiinnitys telineeseen nro Ruuvaa pohjalevy korkeataajuiseen kirurgialaitteeseen. 2. Kun asennat korkeataajuisen kirurgialaitteen kattotelineeseen, on sulkuhattujen * (1) oltava läpikontaktien päällä. Läpikontakteihin kohdistuu korkeataajuusjännite laitteen aktivoinnin aikana. Aseta korkeataajuinen kirurgialaite kattotelineeseen. Näet pohjalevyssä kaksi reikää, jotka on tarkoitettu ruuvikiinnitykseen. Näiden tulee olla yhdensuuntaiset kattotelineen reikien kanssa (nuoli). 3. Kiinnitä korkeataajuinen kirurgialaite yhdessä pohjalevyn kanssa ruuveilla kattotelineeseen. * Sulkuhatuissa olevien symbolien tarkoitus: VAROITUS! Lue käyttöohje ennen sulkuhattujen poistoa. VAROITUS! Varo korkeataajuista jännitettä laitteen aktivoinnin yhteydessä. 15 / 168

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz G-12-015, G-12-030, G-12-060 G-24-015, G-24-030, G-24-060 1. Laitteen kuvaus Virta päällä merkkivalo Virhe-merkkivalo (ylikuormitus, alhainen/korkea akun

Lisätiedot

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero: LevelControl Basic 2 Akun huoltosarja: tyyppi BC Liite Materiaalinumero: 19 074 194 Julkaisutiedot Liite LevelControl Basic 2 Alkuperäinen käyttöohje Kaikki oikeudet pidätetään. Sisältöä ei saa levittää,

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

Dieselhiukkassuodatin

Dieselhiukkassuodatin Dieselhiukkassuodatin 12.07 - Käyttöohjeet s 51142537 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta.

Lisätiedot

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Sight Fighter Digital -peliohjain

Sight Fighter Digital -peliohjain Sight Fighter Digital -peliohjain Käyttäjän opas Versio 1.0 Tekijänoikeustiedot Tämän julkaisun osia ei saa ilman valmistajan kirjallista lupaa kopioida tai siirtää sähköisesti tai mekaanisesti, valokopioimalla,

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Sisältö ohdanto Oma turvallisuutesi...sivu 54 Määräystenmukainen

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI 2 TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. - MERKIT

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois...

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois... ESITTELY... 1 1. OSAT JA TARVIKKEET... 2 2. RAKENNE... 2 3. EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN... 4 3.1 EXPLORĒ 7 TOIMINNOT... 4 3.1.1 Virta päälle / pois... 4 3.1.2 Suurennus/pienennys... 5 3.1.3 Väritila ja kameran

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

TRUST FLAT SCAN USB 19200

TRUST FLAT SCAN USB 19200 TRUST FLAT SCAN USB 19200 Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Flat Scan USB 19200 - tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja

Lisätiedot

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0 4 PORT USB HUB Käyttöohje Versio 1.0 Sydämelliset kiitoksemme Kiitämme Sinua tämän Trust-valikoiman tuotteen hankkimisesta. Toivotamme Sinulle paljon iloa sen käytöstä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä jaksossa on tietoja käyttöpaneelin käytöstä, tulostimen asetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoiden sisällöstä. 1 Useimpia tulostimen asetuksia voi muuttaa sovellusohjelmasta tai tulostinajurista.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...

Lisätiedot

BeoLab 7 1. Opaskirja

BeoLab 7 1. Opaskirja BeoLab 7 1 Opaskirja Päivittäinen käyttö 3 Kun kaiutin on asennettu seuraavilla sivuilla kuvatulla tavalla, kytke koko järjestelmä sähköverkkoon. Kaiuttimen suojaus Kaiuttimessa on lämpösuojausjärjestelmä,

Lisätiedot

WENDA-30kW KAMIINAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET

WENDA-30kW KAMIINAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Sivu 1/8 WENDA-30kW KAMIINAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Puh: 02-4870258, Web: www.wenda.fi, E-Mail: sales@wenda.fi Sivu 2/8 Kamiinan perustiedot: Kamiina on valmistettu merivettä kestävästä alumiinista,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti

Lisätiedot

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak 5040XXXXXX ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak SARJA SISÄLTÄÄ FI TVM110 KESKUSYKSIKKÖ JOHTOSARJA IRROTA AJONEUVON AKKU GPS ANTENNI GSM ANTENNI KIIHTYVYYSANTURI TARVIKEPUSSI TEKNISET TIEDOT Mitat...104 x 75 x 27

Lisätiedot

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at  HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-42W noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP-sähkölämmitin Takuutodistus Arvoisa asiakkaamme, Ostamasi tuote täyttää korkeat esteettiset ja käytännön vaatimukset. Olemme ottaneet tuotteen suunnittelussa

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan

Lisätiedot

FORMULA 1 RACE MASTER

FORMULA 1 RACE MASTER FORMULA 1 RACE MASTER Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä luvussa on tietoja käyttöpaneelista, tulostinasetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoista. Useimmat tulostinasetukset voidaan muuttaa sovellusohjelmalla tai tulostinajurilla. Sovellusohjelmalla

Lisätiedot

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

Telecrane F25 Käyttö-ohje

Telecrane F25 Käyttö-ohje 1 Telecrane F25 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F25 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käytössä huomioitavaa 4 - Käyttö 6 - Lähettimen paristot ja vastaanottimen virtalähde 7 - Tarkastus ja vianetsintä 8 -

Lisätiedot

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE KAKSITOIMISELLE MEKAANISELLE TIIVISTEELLE (T 03)

THE FLOW TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE KAKSITOIMISELLE MEKAANISELLE TIIVISTEELLE (T 03) THE FLOW TECHNO TFT OY KORVENKYLÄNTIE 10 P.O. BOX 50 40951 MUURAME, FINLAND TEL: +358-14-3722113 FAX: +358-14-3722012 E-mail: flowtechno@flowtechno.com TIIVISTENESTELAITE: TFT W03 A F Sivu: 1/7 Korvaa:

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan

Lisätiedot

TENS 2-kanavainen. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin:

TENS 2-kanavainen. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin: TENS 2-kanavainen Sähköstimulaatio on oikein käytettynä turvallinen hoitomenetelmä. Laite soveltuu erinomaisesti myös kotikäyttöön, sillä sen sähkövirran tehokkuus on alhainen. Stimulaattori on tyylikäs

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN DOKUMENTAATIO KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT FI KÄYTTÖOHJE ASENNUSOHJE EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT 2 AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN

Lisätiedot

GOLF EDITION OHJEKIRJA. 12 V Lyijyakuille 15-85 Ah (AGM/GEL)

GOLF EDITION OHJEKIRJA. 12 V Lyijyakuille 15-85 Ah (AGM/GEL) GOLF EDITION OHJEKIRJA 12 V Lyijyakuille 15-85 Ah (AGM/GEL) FI 1 KIITOS KUN OLET VALINNUT EXIDE TECHNOLOGIES-VARAAJAN Uusi varaajasi auttaa sinua pitämään akkusi täyteen varattuna ja pidentää sen käyttöikää.

Lisätiedot

Käyttöopas. Sangean PR-D4

Käyttöopas. Sangean PR-D4 Käyttöopas Sangean PR-D4 TURVAOHJEET Lue tuotteen ohjeet tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi ja säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalle. 1. Älä käytä tuotetta veden lähellä. 2. Puhdista laite kuivalla

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE 110003091

KÄYTTÖOHJE 110003091 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto... 1 Käyttöönotto... 2 Huolto... 3 Häiriötilanteet... 4 Turvallisuus... 5 Takuuehdot... 6 Tekniset tiedot... 7 1. JOHDANTO Tämä vihkonen sisältää ne tiedot, jotka tarvitset

Lisätiedot

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700

Lisätiedot

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

Cosmetal ProStream käyttöohjeet 19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Ulkoiset laitteet Käyttöopas

Ulkoiset laitteet Käyttöopas Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

Monopolaarinen ablaatiopää DFU-0088 VERSIO 15

Monopolaarinen ablaatiopää DFU-0088 VERSIO 15 Monopolaarinen ablaatiopää DFU-0088 VERSIO 15 A. KUVAUS Arthrex-ablaatiopäät on tarkoitettu käytettäviksi vähintään IEC 60601 -standardin 2. laitoksen mukaan testatun monopolaarisen sähkökirurgisen generaattorin

Lisätiedot

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja PULLOJÄÄKAAPPI Mistral TYYPPI: M60, M90, TC60 Käyttäjän käsikirja S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan.

Lisätiedot

Malli: NF2500G / NF5000G

Malli: NF2500G / NF5000G Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

TRUST WIRELESS KEYBOARD & MOUSE

TRUST WIRELESS KEYBOARD & MOUSE TRUST WIRELESS KEYBOARD & MOUSE Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Wireless Keyboard & Mouse -tuotteiden käyttäjille. Jos kaipaat lisäapua, voit ottaa yhteyttä

Lisätiedot

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO TURVALLISUUSOHJEET KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. MERKIT : Turvallisuusohjeissa esiintyvillä sanoilla

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset

Lisätiedot

KUUMAILMAPUHALLIN TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

KUUMAILMAPUHALLIN TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET KUUMAILMAPUHALLIN TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Mikäli virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltohenkilö tai muu valtuutettu

Lisätiedot

Tapas- ja Sushi lasikko

Tapas- ja Sushi lasikko Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

Yleiset varotoimet Suomi

Yleiset varotoimet Suomi Yleiset varotoimet Yleiset varotoimet Suomi 1 Yleiset varotoimet 1 Yleiset varotoimet Yksiköissä on seuraava symboli: 1.1 Tietoja asiakirjasta Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

Eristysvastuksen mittaus

Eristysvastuksen mittaus Eristysvastuksen mittaus Miksi eristyvastusmittauksia tehdään? Eristysvastuksen kunnon tarkastamista suositellaan vahvasti sähköiskujen ennaltaehkäisemiseksi. Mittausten suorittaminen lisää käyttöturvallisuutta

Lisätiedot

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme

Lisätiedot

PALOVAROITINKESKUS ICAS. Käyttö- ja asennusohje ICAS. Zone 1. Zone 2. Relay/Siren. Mains. BL-Palontorjunta Oy. Snro: 71 231 40.

PALOVAROITINKESKUS ICAS. Käyttö- ja asennusohje ICAS. Zone 1. Zone 2. Relay/Siren. Mains. BL-Palontorjunta Oy. Snro: 71 231 40. ver.1/9.11.2001/ms PALOVAROITINKESKUS IMC-M Käyttö- ja asennusohje Snro: 71 231 40 BL-Palontorjunta Oy PALOVAROITINKESKUS IMC-M ovi ovi YLEISTÄ IMC-M palovaroitinkeskus on kaksisilmukkainen palovaroitinkeskus

Lisätiedot

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI Aurinkolämmitin XP2 Käyttöopas FI ID-KOODI: M-1631.2013 ID-KOODI: M-1633.2013 Swim & Fun Scandinavia info@swim-fun.com www.swim-fun.com Sivu 1 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet 2 2. Laitteen toimintatapa

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

X-TRE Power Box. 1. Asennus

X-TRE Power Box. 1. Asennus X-TRE Power Box Asennus ja käyttöohje Malli XT-S01 Tuote käy seuraaviin SUZUKIN moottoripyöriin: GSX-R600 (2006-2010), GSX-R750 (2006-2010), GSX-R1000 (2005-2010), GSX1300R Hayabusa (2008-2010), B-King

Lisätiedot

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Oppaan osanumero: 407947-351 Toukokuu 2006 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen Muistimoduulin

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

ENG DEU FRA ITA. Käyttöohje TANEO STZL 12/24/36 (A)(R)

ENG DEU FRA ITA. Käyttöohje TANEO STZL 12/24/36 (A)(R) ENG DEU FRA ITA Käyttöohje TANEO STZL 12/24/36 (A)(R) For your safety fin ENG 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti

Lisätiedot

Asennus Windows 2000 ja XP -käyttöjärjestelmiin

Asennus Windows 2000 ja XP -käyttöjärjestelmiin PU006V2 Sweex 2-porttinen PCI-sarjakortti Johdanto Älä altista PU006V2-korttia äärilämpötiloille. Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä. Älä käytä PU006V2-korttia erittäin

Lisätiedot

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80 Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 PL NL Nederlands 51 Русский 111 RU Käyttö- ja huolto-ohje

Lisätiedot

6 720 813 694-00.1I. Compress 7000 12 LWM. Käyttöohje. 6 720 818 996 (2015/12) fi

6 720 813 694-00.1I. Compress 7000 12 LWM. Käyttöohje. 6 720 818 996 (2015/12) fi 6 720 813 694-00.1I Compress 7000 12 LWM Käyttöohje 6 720 818 996 (2015/12) fi 2 Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ja turvallisuusohjeet........ 2 1.1 Symbolien selitykset.....................

Lisätiedot

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen

Lisätiedot

Ennen kuin aloitat mitään harjoitteluohjelmaa, Gymform ABS & CORE mukaan lukien, keskustele asiasta oman lääkärisi tai fysioterapeuttisi kanssa.

Ennen kuin aloitat mitään harjoitteluohjelmaa, Gymform ABS & CORE mukaan lukien, keskustele asiasta oman lääkärisi tai fysioterapeuttisi kanssa. Gymform ABS & CORE -KÄSIKIRJA Turvallisuutesi on etusijalla. Siksi kehotamme sinua tutustumaan tämän käsikirjan koko sisältöön ennen kuin alat käyttää Gymform ABS & CORE -laitetta. On olennaisen tärkeää,

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO

KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO 6V/0.8A KÄYTTÖOHJE ONNITTELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,

Lisätiedot

Tällä ohjelmoitavalla laitteella saat hälytyksen, mikäli lämpötila nousee liian korkeaksi.

Tällä ohjelmoitavalla laitteella saat hälytyksen, mikäli lämpötila nousee liian korkeaksi. Lämpötilahälytin Tällä ohjelmoitavalla laitteella saat hälytyksen, mikäli lämpötila nousee liian korkeaksi. Laite koostuu Arduinokortista ja koekytkentälevystä. Hälyttimen toiminnat ohjelmoidaan Arduinolle.

Lisätiedot