Huippuimuri STEF ja STOF Asennus- ja hoito-ohjeet Varaosat Installation och skötsel Reservdelar Installation and Maintenance Instructions Spare parts
|
|
- Siiri Seppälä
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Huippuimuri STEF ja STOF Asennus- ja hoito-ohjeet Varaosat Installation och skötsel Reservdelar Installation and Maintenance Instructions Spare parts Montage- und Wartungsanweisungen Ersatzteile
2 Huippuimuri STEF ja STOF Asennus... 3 Sähkökytkennät... 4 Kytkentäkaaviot... 5 Huolto... 6 Ilmavirran mittausohje... 7 Montering... 8 Elkopplingar... 9 Kopplingsschema Kopplingsschema Service Luftflödesmätning Installation... Electrical wiring Wiring diagram Wiring diagram Servicing Air flow measurement... Installation Elektrische Anschlüsse Schaltpläne Schaltpläne Wartung Volumenstrommessung Huom! Huippuimurista on katkaistava virta n. 2 minuuttia ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. OBS! Bryt ström till fläkten ca. 2 minuter före serviceåtgärder. NB. The power roof fan must be isolated from the mains power supply appr. 2 minutes before starting any maintenance work. Achtung! Die Stromzufuhr zum Dachventilator muß ca. 2 Minuten vor Beginn der Wartungsarbeiten abgeschaltet werden. Spare parts Spare parts CE Version Fläkt Woods Oy 2
3 Asennus Huippuimuri STEF ja STOF STEF-huippuimureita käytetään poistoilmapuhaltimena ilmastointijärjestelmissä. Puhallin asennetaan joko kattoläpivienti BOGA:n päälle taikka paikalla rakennettuun hormiin asennuskehys MORA:n avulla. Puhallinosa on saranoitu pohjalevyyn, joten se voidaan kallistaa auki kanaviston puhdistusta varten. Nostokorvat, koot 6 ja 7 Nostokorvat, koot 6 ja 7 Sarana Tiiviste Turvakytkin (lisätarvike) Tiiviste Sarana Turvakytkin (lisätarvike) Asennuskehys Tiiviste Hormi tai BOGA EI60/EI120 Kuva 2 Kuva 1 Asennus kattoläpivienti BOGA:n päälle 1. Kiinnitä huippuimurin mukana toimitettu tiiviste kattoläpiviennin yläreunaan kuvan 1 mukaan. 2. Nosta huippuimuri STEF kattoläpiviennin päälle. Noston helpottamiseksi huippuimurit on varustettu nostokorvakkeilla. Kuva 1. Huomioi, että: pohjalevy asettuu kattoläpiviennin reunuksen yli. Varo vahingoittamasta tiivistettä. turvakytkimen sijainti ja kattoläpiviennin sähkökaapelin läpivienti tulevat samalle sivulle. Samalla määräytyy myös saranoinnin sijainti. Kuva Kiinnitä huippuimuri pohjalevystään kattoläpiviennin reunuksessa oleviin kierteitettyihin reikiin asennustarvikepussissa olevilla neljällä M8*35 ruuvilla. Asennus rakennuspaikalla tehtyyn hormiin tai BOGA:n asennuskehys MORA:n avulla (Jos hormi on rakennettu tarkalleen kattoläpivienti BOGA:n mittojen mukaan, ei asennuskehystä tarvita, vaan asennus voi tapahtua kuten edellä.) 1. Kiinnitä pakkauksessa oleva tiiviste hormin reunukseen. Kuva Asenna kiinnityskehys MORA huolellisesti hormin tai BOGA:n päälle neljällä ruuvilla tai kiila-ankkurilla. Kiinnitystä varten asennuskehyksessä on neljä 12 mm reikää. (Huippuimuriin kohdistuva tuulikuorma ja puhaltimen aukaisu nuohouksen yhteydessä rasittavat liitosta.) Huomioi turvakytkimen sijoitus ja saranoinnin suunta. 3. Kiinnitä huippuimurin mukana toimitettu tiiviste asennuskehyksen yläreunaan. Kuva Nosta huippuimuri kiinnityskehyksen päälle ja suorita asennus kuten kattoläpivienti BOGA:an edellä. Kuva 2. Huippuimurin painot Pidätämme oikeuden muutoksiin. Koko Paino/kg STEF
4 Huippuimuri STEF ja STOF Sähkökytkennät Katso oheiset kytkentäkaaviot, säätimien (STYR) kytkentäkaaviot seuraavat tuotteen mukana. 1-vaiheinen ulkoroottorimoottori, 2-napainen STOF-02, 05 Huippuimuri on varustettu turvakytkimellä. 1. Kiinnitä turvakytkin sopivaan paikkaan, huomioi puhaltimen avaus huoltoa varten. 2. Avaa turvakytkimen kansi. 3. Pujota taipuisa syöttövirtakaapeli turvakytkimen läpiviennin läpi. Varaa riittävästi kaapelia niin, että puhallinosa voidaan huollon yhteydessä avata. 4. Suorita kytkentä ja sulje turvakytkimen kansi. 5. Tarkista turvakytkimen toiminta. 6. Puhaltimen käynnistyksen yhteydessä varmista oikea puhallussuunta. Huippuimuri asennuspaikalla asennettavalla turvakytkimellä. 1. Kiinnitä turvakytkin sopivaan paikkaan, huomioi puhaltimen avaus huoltoa varten. 2. Avaa turvakytkimen kansi. 3. Kytke puhaltimen moottorilta tuleva kaapeli turvakytkimeen. 4. Pujota taipuisa syöttövirtakaapeli turvakytkimen läpiviennin läpi. Varaa riittävästi kaapelia niin, että puhallinosa voidaan huollon yhteydessä avata. 5. Suorita kytkentä ja sulje turvakytkimen kansi. 6. Tarkista turvakytkimen toiminta. 7. Puhaltimen käynnistyksen yhteydessä varmista oikea puhallussuunta. Huom! Kipinöimättömän huippuimurin turvakytkintä ei saa upottaa puhaltimen vaippaan. Jos kipinöimätön huippuimuri tilataan tehtaalta turvakytkimellä varustettuna, on turvakytkin asennettu vaipan ulkopinnalle. Version Fläkt Woods Oy 4
5 Kytkentäkaaviot Huippuimuri STEF ja STOF Yksivaihemoottori, kytkentä suoraan verkkoon STEF-1, 2 Yksivaihemoottori, kytkentä suoraan verkkoon STEF-3, 4 *) *) *) Kytkentä estää puhaltimen automaattisen käynnistymisen lämpösuojan lauettua. Kolmivaihemoottori, kytkentä suoraan verkkoon Yksinopeusmoottori, Y-kytkentä Kolmivaihemoottori, kytkentä suoraan verkkoon 2-nopeusmoottori, 2 erillistä staattorikäämitystä Pidätämme oikeuden muutoksiin. 5
6 Huippuimuri STEF ja STOF Huolto Huolto Huippuimuri ei vaadi normaalikäytössä muuta huoltoa kuin ajoittain laakereitten kunnon tarkistuksen. Se voidaan arvioida käyntiäänen perusteella. Likaavan jäteilman poistossa, (esim. keittiöstä) on tarpeellista määräajoin puhdistaa puhallinpyörä ja kaapu mahdollisesti kerääntyneestä liasta. Huomioi myös paikalliset määräykset ilmanvaihtolaitteiden puhdistuksesta. Puhallinpyörän, kaavun ja kanaviston puhdistus 1. Kytke huippuimuri irti sähköverkosta turvakytkimellä. 2. Avaa kiinnitysruuveja n. 10 mm niin, että puhallinosa voidaan kääntää saranoiden varassa ylös. Tuulihaka (1 tai 2 kpl koosta riippuen) lukitsee puhallinosan ääriasentoon automaattisesti. Kuva Varmista, että tuulihaka on kunnolla lukittunut ja huippuimurin pohjalevyn sekä asennuskehyksen kiinnitykset ovat kunnossa. 4. Suorita puhdistustyöt. Myös puhaltimen äänieristetty kaapu voidaan puhdistaa. 5. Kun huoltotyö on valmis, vapauta kallistustuki lukitusvivusta painamalla ja laske puhallinosa paikoilleen. Kiristä kiinnitysruuvit. Puhallinkaavun puhdistus voidaan suorittaa myös yläkautta avaamalla kattoritilä. Salpa Moottorin ja puhallinpyörän vaihto 1. Kytke huippuimuri irti sähköverkosta. 2. Käännä puhallinosa auki-asentoon kuten kappaleessa puhdistus, kohdat 2 ja Avaa puhallinpyörän päätelevy ja ota puhallinpyörä pois moottorin akselilta. Käytä tarvittaessa ulosvetäjää. Huom! Avoin hormi on aiheellista peittää ennen irrottamista, etteivät osat tai työkalut vahingossa putoa sinne. 4. Laske puhallinosa alas ja irroita katto, kuva 4. Irroita kaapeli huoltokytkimestä ja moottori moottorihyllystä. 5. Asenna uusi moottori ja puhallinpyörä päinvastaisessa järjestyksessä. 6. Sulje huippuimuri, käynnistä ja kuuntele, ettei huippuimurista kuulu epätavallista ääntä. Kipinöimätön versio (ATEX) Puhallinpyörä ja moottori on tarkistettava vähintään 2 kertaa vuodessa mahdollisten ongelmien välttämiseksi. Tarvittaessa pyörä on puhdistettava ja/tai uusittava sekä puhallinpyörä että moottori. Tuotteen poistaminen käytöstä 1. Tuotteen sisällä voi olla sähkömoottorin lisäksi esim. taajuusmuuttaja, painesäädin ja muita sähköisiä komponentteja. Kaikki sähköiset komponentit on toimitettava hävitettäväksi erilliskierrätyspisteeseen. 2. Teräsmateriaali voidaan kierrättää. 3. Tuote sisältää vain marginaalisesti muoviosia. Osat on tehty kierrätettävästä materiaalista. Savukaasupuhallin Savukaasupuhaltimen huollossa on noudatettava lisäksi paikallisia määräyksiä. Tuulihaka Kiinnitysruuvi Kuva 3 Kuva 4 Version Fläkt Woods Oy 6
7 Ilmavirran mittausohje Huippuimuri STEF ja STOF Ilmavirran mittaus STEF-huippuimuri voidaan varustaa FLOW-ilmavirran mittauksella. Ilmavirran mittaus tapahtuu manometrilla paine-eromittauksena. Mittausyhteet on sijoitettu avattavan luukun taakse suojaan ja merkitty +/-merkinnöin (kuva 5). Mittaustarkkuus on normaali olosuhteissa ± 10 %. Mittauspaine-eroa vastaava ilmavirta ilman tiheydellä 1,2 kg/m 3 saadaan kaavasta Q v = Δp m K missä Q v = ilmavirta (m 3 /s) Δp m = mittauspaine-ero (Pa) K = puhallinkohtainen vakio Kuva 5, mittausyhteet Eri puhallinkokoja vastaavat K-arvot saadaan taulukosta. K-arvot STEF STEF FLOW K 67,04 37,08 23,72 22,64 15,33 10,41 5,89 Tiiviste Turvakytkin (lisätarvike) Puhaltimen asennus Kun puhallin on varustettu ilmavirran mittauksella, on sen alle aina sijoitettava mukana toimitettu asennuskehys. Kehys on pakkauksessa puhaltimen alle kiinnitettynä. Kehyksen ylä- ja alapinnan ulkoreunaan liimattavat tiivisteet ovat pakkauksessa irrallaan. Asennusjärjestys (kuva 6) 1. Tiivisteiden liimaus asennuskehykseen. 2. Asennuskehyksen kiinnitys kattoläpiviennin tai kammion yläpintaan. 3. Puhaltimen kiinnitys asennuskehykseen. Asennuskehys Kanava Tiiviste Kuva 6, asennus Pidätämme oikeuden muutoksiin. 7
8 Takfläkt STEF och STOF Montering Takfläkt STEF och STOF används som frånluftsfläkt i ventilationsanläggningar. Fläkten monteras endera på takgenomföring BOGA eller på en platsbyggd skorsten med fästram MORA. Fläktdelen kan fällas för rengöring där den stöds av gångjärnen i bottenplattans kant. Lyftögla, storlek 6 och 7 Lyftögla, storlek 6 och 7 Gångjärn Tätning Säkerhetsbrytare (tillbehör) Gångjärn Tätning Säkerhetsbrytare (tillbehör) Monteringsram Tätning Skorsten eller BOGA EI60/EI120 Fig. 1 Montering på takgenomföring BOGA 1. Montera medlevererade tätningen på takgenomföringens övre kant enligt figur Lyft takfläkt STEF eller STOF på takgenomföringen. Vid behov använd medföljande lyftöglor. Figur 1. Observera att: bottenplattan kommer över takgenomföringens kant. Skada inte tätningen. säkerhetsbrytaren och kabelgenomföringen på takgenomföringen kommer på samma sida, vilket avgör gångjärnsläget. Figur Fäst takfläkten via bottenplattan i gängade hål i takgenomföringens kant med fyra M8x35 skruvar som ingår i påsen för monteringstillbehör. Fig. 2 Montering på platsbyggd skorsten eller BOGA EI60/EI120 med monteringsram MORA 1. Montera medlevererade tätning på skorstenen. Figur Montera monteringsram MORA omsorgsfullt på skorstenen eller BOGA EI60/EI120 med fyra skruvar eller kilankare. Monteringsramen har fyra färdiga hål Ø12 mm för fästskruvarna. (Fogen belastas av takfläktens vindlast och när fläkten öppnas vid sotning.) Observera säkerhetsbrytarens placering och gångjärnens riktning. 3. Montera medleverade tätningen på monteringsramens övre kant. Figur Lyft takfläkten på fästramen och montera fläkten som ovan med takgenomföring BOGA. Figur 2. Vikter Storlek Vikt, kg STEF Version Fläkt Woods Oy 8
9 Elkopplingar Takfläkt STEF och STOF Elkopplingar Kopplingsschemor på sida 5-6. Takfläkt levererad med fabrikskopplad säkerhetsbrytare SAFE 1. Montera säkerhetsbrytare på önskad plats, observera gångjärnens riktning 2. Öppna säkerhetsbrytarens lock 3. Dra kabeln för matningsströmmen genom kabelgenomföringen i säkerhetsbrytaren. Reservera tillräckligt med kabel så att fläktdelen kan öppnas för service. 4. Utför kopplingen och stäng säkerhetsbrytarens lock 5. Kontrollera säkerhetsbrytarens fuktion 6. Vid igångskörning av fläkten kontrollera fläkthjulets rotationsriktning Takfläkt levererad utan säkerthetsbrytare 1. Montera skäerhetsbrytare på önskad plats, observera gångjärnens riktning 2. Öppna säkerhetsbrytarens lock 3. Koppla motorkabel till säkerhetsbrytare 4. Dra kabeln för matningsströmmen genom kabelgenomföringen i säkerhetsbrytaren. Reservera tillräckligt med kabel så att fläktdelen kan öppnas för service. 5. Utför kopplingen och stäng säkerhetsbrytarens lock 6. Kontrollera säkerhetsbrytarens fuktion 7. Vid igångskörning av fläkten kontrollera fläkthjulets rotationsriktning OBS. Takfläktar i ATEX-utförande: säkerhetsbrytare får inte vara inbyggd i takfläkten. FO-drift STEF takfläktar med enhastighets-trefasmotorer kan köras med frekvensomriktare. Min. drift-frekvens är 20 Hz och max. driftfrekvens 50 Hz, eventuella högre driftfrekvenser är angivna i STEF-katalog. Rätt till förändringar förbehållas. 9
10 Takfläkt STEF och STOF Kopplingsschema Enfasmotor direkt elinkoppling STEF-1, 2 Enfasmotor direkt elinkoppling STEF-3, 4 *) *) Enfasmotor med transformator STYR-36 STEF-1, 2 Enfasmotor med transformator STYR-36 STEF-3, 4 *) Denna koppling förhindrar automatisk återstart när termokontakten har löst. *) *) Version Fläkt Woods Oy 10
11 Kopplingsschema Takfläkt STEF och STOF Trefasmotor, direkt elinkoppling Enhastighetsmotor, Y-koppling Trefasmotor, direkt elinkoppling Tvåhastighetsmotor med skilda lindningar (Gnistsäker STEF c-9 Δ-koppling 400 V) Enfas ytterrotormotor, 2-polig STOF-02, 05 Rätt till förändringar förbehållas. 11
12 Takfläkt STEF och STOF Service Skötsel Takfläkten kräver vid normal drift inte någon skötsel. Vid drift i nedsmutsande miljö, såsom frånluftsfläkt i kök, krävs rengöring av eventuella smutsavlagringar i fläkthjul och kåpa. Ta även hänsyn de lokala bestämmelserna om luftbehandlingsanläggningens rengöring. Skötsel av takfläkt i gnistsäkert utförande fläkthjul och motor måste kollas och vid behov rengöras åtminstone en gång om året för att garantera problemfri drift. Rengöring av fläkthjul, kåpa och kanal 1. Koppla bort takfläkten från elnätet med säkerhetsbrytaren. 2. Öppna fästskruvarna ca. 10 mm så, att fläktdelen kan fällas upp med hjälp av gångjärnen. Vindhaken (1 eller 2 st beroende på fläktstorlek) låser fläktdelen automatiskt i ändläge. Figur Se till, att vindhaken har låst sig ordentligt och fästena i takfläktens bottenplatta och monteringsram är i god kondition. 4. Utför rengöringsarbetet. Även fläktens ljudisolerade kåpa kan rengöras eftersom isoleringen är skyddad med perforerad plåt. 5. När servicen är utförd, frigör uppfällningsstödet genom att trycka på låsspaken (se figur 3) och sänk fläktdelen tillbaka på sin plats. Spänn fästskruvarna. Fläktkåpan kan rengöras även uppifrån genom att öppna takgallret. Byte av motor och fläkthjul 1. Koppla bort takfläkten från elnätet med säkerhetsbrytaren. 2. Fäll upp fläktdelen som vid rengöring, se punkterna 2 och 3 ovan. 3. Öppna fläkthjulets ändplatta och dra fläkthjulet bort från motoraxeln. Änvänd vid behov avdragare. Obs! Det lönar sig att täcka den öppna skorstenen före demonteringen så att inte delar och verktyg av misstag faller ner i skorstenen. 4. Sänk ner fläktdelen, ta bort takgaller (figur 4) lösgör elkablarna från kopplingsdosan samt motorn från motorhyllan. 5. Montera ny motor och fläkthjul i motsatt ordning. 6. Stäng takfläkten, starta och lyssna att inga ovanliga ljud hörs från takfläkten. ATEX-utförande Fläkthjul och motor måste kontrolleras minst två gånger om året för att garantera problemfri drift. Vid behov måste fläkthjul och/eller motor rengöras eller bytas. Skrotning av produkten 1. Fläkten innehåller elmotor och eventuellt frekvensomriktare, tryckregulator och andra elkomponenter. Alla elektriska komponenter måste levereras till special återvinning för skrotning. 2. Stålmaterial kan återanvändas 3. Fläkten innehåller endast marginella mängder av plastmaterial. Plastmaterial är återanvändbar. Brandgasutförande Vid skötsel av brandgasutförande måste även lokala föreskrifter följas. Låsspak Vindhake Fästskruv Fig. 3 Fig. 4 Version Fläkt Woods Oy 12
13 Luftflödesmätning Takfläkt STEF och STOF Luftflödesmätning ROOFMASTER STEF -takfläktar kan utrustas med flödesmätning FLOW. Luftflödesmätning utförs som tryckdifferensmätning med hjälp av manometer. Mättuttag har placerats i sidopanelen på samma sida som säkerhetsbrytare och är markerade med +/- (fig. 5). Noggrannhet är ± 10 % i normala omständigheter. Luftflödet beräknas som funktion av mättryckdifferens Δp m vid luftdensitet 1,2 kg/m 3 på följande sätt: Q v = Δp m K där Q v Dp m K = uftflöde (m 3 /s) = mättryckdifferens (Pa) = koefficient för given fläkt Fig. 5, mätnipplar Koefficient K för var och en fläktstorlek är angiven i nedanstående tabell. K-värden STEF STEF FLOW K 67,04 37,08 23,72 22,64 15,33 10,41 5,89 Tätning Säkerhetsbrytare (tillbehör) Montering av fläkt När takfläkten är försedd med flödesmätning, måste fläkten alltid monteras på en speciell monteringsram. Ramen levereras fastskruvad under takfläkten. Tätningar för ramens överoch underkant medlevereras lösa i förpackningen. Montering (fig 6): 1. Tätningar fästes på monteringsramen. 2. Ramen monteras på takgenomföring eller sugkammare. 3. Takfläkten monteras på ramen. Monteringsram Kanal Tätning Fig. 6, montering Rätt till förändringar förbehållas. 13
14 ROOFMASTER STEF and STOF Installation The STEF and STOF roof fans are used as exhaust fans in ventilation systems. The roof fan can be mounted either on a BOGA roof duct, STEZ-01 flat roof socket or STEZ-07 sound attenuator or on a chimney built at site with help of MORA or STEZ-03 mounting frame. The fan section is supported by hinges on one edge of the base plate and can be raised and locked in fully open position for cleaning. Lifting lugs, STEF 6 and 7 Lifting lugs STEF 6 ad 7 Hinges Sealing Safety switch (optional) Hinges Safety switch (optional) Mounting frame Sealing Chimney, built on site Sealing Fig. 2 Fig. 1 To mount the STEF/STOF on the BOGA roof duct (or STEF on the STEZ-01/STEZ-07) 1. Fit the sealing strip to the top edge of the roof duct as shown in Figure Lift the STEF or STOF roof fan onto the roof duct. Use the lifting lugs for the larger sizes if necessary. See Figure 1. Make sure that: the fan base plate is seated over the edges of the roof duct. Do not damage the sealing strip. the safety switch and the cable gland in the roof duct are on the same side. This determines the position of the hinges. See Figure Secure the roof fan via its base plate to the roof duct flanges (tapped holes) using the four M8x35 screws supplied with the fan. To mount the STEF on a chimney built on site (or on EI60/EI120 BOGA) with help of mounting frame MORA/STEZ-03. (If the chimney has exactly the same dimensions as the BOGA roof duct, no mounting frame will be required, i.e. the fan can be mounted as described in the preceding chapter). 1. Fit the sealing strip to the chimney as shown in the Figure Carefully mount the mounting frame on the chimney securing it with four screws or wedge anchors. The mounting frame has four 12 mm dia. holes for the mounting screws. (The joint must bear the wind load when the roof fan is opened for chimney sweeping). Make sure that the location of the safety isolation switch and the direction of the hinges are appropriate. 3. Fit the sealing strip to the upper edge of the mounting frame as shown in Figure Lift the roof fan onto the mounting frame and secure it as described above in Pos. 3 To mount the STEF/STOF on the BOGA roof duct. See Figure 2. Version Fläkt Woods Oy
15 Electrical wiring ROOFMASTER STEF and STOF Mounting of the flexible connection STEZ-02 and back drought shutter STEZ-05 STEZ-02- and STEZ-05 are designed for use with flat roof socket STEZ-01, mounting frame STEZ-03 or inlet sound attenuator STEZ-07. STEZ-01- and STEZ-03- have a DIN-flange as standard. With STEZ-07- connection plate STEZ-04- needs to be used. STEZ-02- and STEZ-05- are mounted under the STEZ-07. STEZ-07 must be covered with the roof material (for example bitumen roof felt). It is recommended also for STEZ-01 and BOGA. 6. Check to make sure that the safety switch functions properly. 7. When commissioning the fan make sure that the impellers is rotating to the right direction. Frequency converter drive STEF roof fans with single speed three-phase motors can be driven with frequency converters. The min. frequency is is 20 Hz. Max. frequency is 50Hz, for possibly higher max. frequencies please refer to the STEF-catalogue. Weights Size Weight, kg STEF STOF 5,6 5,8 Electrical wiring (To be carried out by an authorised electrician). The wiring diagrams are on the following page. Roof fan STEF supplied with factory-wired safety switch SAFE. 1. Mount the safety switch please note the position of the hinges. 2. Open the safety switch cover. 3. Run the power supply cable through the cable gland of the safety switch. Adjust the length of the cable so that sufficient slack will be available for opening the fan for servicing. 4. Wire the connections and close the safety switch. 5. Check to make sure that the safety switch functions properly. 6. When commissioning the fan make sure that the impeller is rotating to the right direction. We reserve the right to make changes Roof fan STEF/STOF supplied without safety switch or with loose-supplied SAFE 1. Mount the safety switch please note the position of the hinges 2. Open the safety switch cover. 3. Wire the motor cable o the safety switch. 4. Run the power supply cable through the cable gland of the safety switch. Adjust the length of the cable so that sufficient slack will be available for opening the STEF/for demounting the STOF for servicing. 5. Wire the connections and close the safety switch. 15
16 ROOFMASTER STEF and STOF Wiring diagram Single-phase motor STEF-1, 2 Single-phase motor STEF-3, 4 *) *) Single-phase motor with transformer STYR-36, STEF-1, 2 Single-phase motor with transformer STYR-36, STEF-3, 4 *) This connection prevents the automatic restart when the thermocontact has switched off the motor. *) *) Version Fläkt Woods Oy 16
17 Wiring diagram ROOFMASTER STEF and STOF Three-phase, single speed motor star coupled Three-phase, two-speed motor with separate windings (Spark-proof version STEF c-9 Δ-coupled 400 V) Single-phase outer rotor motor, 2-pole STOF-02,05 We reserve the right to make changes 17
18 ROOFMASTER STEF and STOF Servicing Maintenance Under normal operating conditions the roof fan does not require any other maintenance except for checking the motor bearings. If the fan is used for applications where exhaust air contains impurities (for example kitchen) the impeller and the fan casing must be cleaned regularly. All local regulations and norms must be complied with. To clean the impeller, casing and duct 1. Switch off the roof fan from the safety switch. 2. Back off the fixing screws appr. 10 mm so that the fan section can be raised on its hinges. The stay rod (1 or 2 stay rods depending on the fan size) locks the fan section automatically in the fully open position as shown in the Figure Make sure that the stay rod has become locked properly in the open position and that the mounting of the fan base plate (and possible mounting frame) is in good condition. 4. Clean as required. The sound insulated fan casing surfaces can also be cleaned since the insulation is protected. 5. On having completed the maintenance work release the stay rod by depressing the locking lever (see Figure 3) and lower the fan section back to its initial position. Re-tighten the fixing screws. The fan casing can also be cleaned from the top after removing the protective screen. 3. Open the back plate of the impeller and prise the impeller off the motor shaft. If necessary use an extractor. Note! It is advisable to cover the the chimney opening before dismantling the impeller so that parts or tools will not fall down the chimney. 4. Lowe the fan section and remove the protective screen (Fig. 4), loose the motor cable and remove the motor from the motor bracket. 5. Mount a new motor and fan impeller in the reverse order. 6. Close the roof fan, turn it on and check that no abnormal noise or vibrations occur and that the impeller rotates to the right direction. Maintenance of ATEX-version The impeller and the motor must be checked at least twice a year to guarantee a problem-free operation. If necessary the impeller and/or motor must be cleaned or changed. Maintenance of smoke extraction version Follow the instructions above. In the maintenance of smoke extraction version the local regulations and norms must also be followed. Scrapping the fan Sort the materials in accordance with national environmental regulations and deliver the materials either for recycling or proper disposal. Lockinh lever Stay rod Fixing screw Fig. 3 To change the motor and the impeller 1. Switch off the roof fan from the safety switch. 2. Open the fan section as described in previous section Maintenance, pos. 2 and 3. Fig. 4 Version Fläkt Woods Oy 18
19 Air flow measurement ROOFMASTER STEF and STOF Air flow measurement STEF roof fans in normal version (not in ATEX or smoke extraction version) can be supplied with air flow measurement FLOW. Air flow is measured as differential pressure measurement with a manometer. Measuring nipples are placed behind a cover and they are marked with +/-, see Figure 5. The accuracy in normal conditions is 10%. The air flow can be calculated at air density of 1,2 kg/m 3 as follows: Q v = Δp m K where Q v = air flow Δp m = pressure difference K = factor for given fan size Fig. 5 Measuring nipples K-factors are given in the table below: K-Factors STEF STEF FLOW K 67,04 37,08 23,72 22,64 15,33 10,41 5,89 Gasket Safety switch (optional) Mounting of the fan When the roof fan is equipped with the air flow measurement the fan must be mounted on the MORA mounting frame. MORA is included in the delivery of FLOW. The gaskets for upper and lower side of the frame are included loose in the delivery. Mounting (Figure. 6) 1. Attach the gaskets to the mounting frame 2. Install the mounting frame to the chimney 3. Mount the roof fan on the frame Mounting frame Duct Gasket Fig. 6 Mounting We reserve the right to make changes
20 ROOFMASTER STEF und STOF Installation Der Dachventilator STEF bzw. STOF wird in Lüftungsanlagen als Abluftventilator verwendet. Der Ventilator wird entweder auf der Dachdurchführung BOGA bzw. Flachdachsockel STEZ-01 bzw. Sockelschalldämpfer STEZ-07 installiert oder auf einem bauseitigen Dachsockel mit Hilfe des Montagerahmens MORA bzw. STEZ-03. Der Ventilatorteil des STEF-Ventilators ist mit Scharnieren auf der Grundplatte befestigt, sodaß es zu Reinigung des Kanalsystems aufgeklappt werden kann. Der STOF- Ventilator ist einfach zu demontieren für Reiningung des Kanals. Hebeöse, STEF 6 und 7 Hebeöse, STEF 6 und 7 Dichtung Scharniere Rep.Schalter (Zubehör) Montagerahmen Dichtung Bauseitiger Dachsockel Scharniere Dichtung Rep.Schalter (Zubehör) Abbildung 2 Abbildung 1 Installation auf der Dachdurchführung BOGA (bzw. STEZ-01, STEZ-07) 1. Befestigen Sie die mit dem Dachventilator gelieferte Dichtung gemäß Abbildung 1 am oberen Rand der Dachdurchführung. 2. Heben Sie den Dachventilator STEF bzw STOF auf die Dachdürchführung. Das Heben wird durch die angebrachten Hebeösen erleichtert. Fig. 1. Beachten Sie, daß: die Grundplatte über der Einfassung der Dachdurchführung übersteht. Die Dichtung darf nicht beschädigt werden. die Position des Reparaturschalters und die Durchführung des Elektrokabels der Dachdurchführung sich auf der gleichen Seite befinden. Gleichzeitig ergibt sich auch die Position der Scharniere von STEF. Fig Befestigen Sie den Dachventilator an seiner Grundplatte mit den vier Schrauben M8*35 in den Gewindeöffnungen der Dachdurchführung. Die Schrauben werden mitgeliefert. Installation auf einen bauseitigen Dachsockel oder BOGA EI60/EI120 mit Hilfe des Montagerahmens MORA (bzw. STEZ-03) (Wenn der Dachsockel exakt nach den Abmessungen der Dachdurchführung BOGA gebaut wurde, wird der Montagerahmen nicht benötigt und die Installation erfolgt wie oben.) 1. Befestigen Sie die Dichtung an der Einfassung des Dachsockels. Abbildung Bringen Sie den Montagerahmen MORA bzw. STEZ-03 vorsichtig mit vier Schrauben oder einem Keilanker auf dem Dachsockel an. Der Installationsrahmen ist zu Zwecken der Befestigung mit vier 12 mm Löchern versehen. (Die auf den Dachventilator gerichtete Windlast sowie die Öffnung des Ventilators beim Schornsteinfegen belasten die Verbindung). Beachten Sie die Lage des Reparaturschalters und die Richtung der Scharniere von STEF. 3. Befestigen Sie die mit dem Dachventilator gelieferte Dichtung am oberen Rand des Installationsrahmens. Fig Heben Sie den Dachventilator auf den Installationsrahmen und führen Sie die Installation wie oben, auf die Dachdurchführung BOGA, Fig. 2. Version Fläkt Woods Oy 20
21 Elektrische Anschlüsse ROOFMASTER STEF und STOF Montage von Ansaugstutzen STEZ-02- und selbsttätiger Verschlußklappe STEZ-05 STEZ-02- und STEZ-05 sind konzipiert zum Einsatz mit Flachdachsockel STEZ-01-, Montagerahmen STEZ- 03- und Sockelschalldämpfer STEZ-07. STEZ-01- und STEZ-03- haben serienmässig einen DIN-Flansch. Mit STEZ-07- ist eine separate Anschlußplatte STEZ-04- zu verwendet werden. STEZ-02- und STEZ-05- werden unter des Sockelschalldämpfers eingebaut. STEZ-07 ist mit Dachmaterial (z.b. Dachpappe) zu verkleiden. Es ist zu empfehlen auch für STEZ-01 und BOGA. 5. Vollziehen Sie den Anschluß und schließen Sie die Deckel des Reparaturschalters 6. Überprüfen Sie die Funktion des Reparaturschalters 7. Bei Inbetriebnahme die Drehrichtung des Laufrades prüfen FU-Betrieb STEF-Dachventilatoren mit einstufigen Drehstrommotoren können mit FU betrieben werden. Min. Betriebsfrequenz ist 20 Hz. Max. Betriebsfrequenz ist 50Hz, eventuelle höhere max. Betriebsfrequenze sind in STEF-Katalog angegeben. Gewichte der Dachventilatoren Größe Gewicht, kg STEF STOF 5,6 5,8 Elektrische Anschlüsse Konstruktionsänderungen vorbehalten. Schaltpläne sind auf folgenden Seiten. Dachventilator STEF geliefert mit werkseitig verdrahtetem Reparaturschalter SAFE. 1. Montieren Sie den Reparaturschalter, Position der Scharniere von STEF beachten. 2. Öffnen Sie die Deckel des Reparaturschalters 3. Führen Sie das Stromversorgungskabel durch die Kabeldurchführung des Reparaturschalters. Reservieren Sie ausreichend Kabel, sodaß der Ventilatorteil von STEF bei Wartungen geöffnet werden kann. 4. Vollziehen Sie den Anschluß und schließen Sie die Deckel des Reparaturschalters 5. Überprüfen Sie die Funktion des Reparaturschalters 6. Bei Inbetriebnahme die Drehrichtung des Laufrades prüfen Dachventilator STEF geliefert ohne Reparaturschalter bzw. mit losem Reparaturschalter SAFE 1. Montieren Sie den Reparaturschalter, Position der Scharniere von STEF beachten. 2. Öffnen Sie die Deckel des Reparaturschalters 3. Verdrahten Sie das Motorkabel an Reparaturschalter 4. Führen Sie das Stromversorgungskabel durch die Kabeldurchführung des Reparaturschalters. Reservieren Sie ausreichend Kabel, sodaß der Ventilatorteil von STEF bei Wartungen geöffnet werden kann bzw. sodaß der STOF bei Wartungen demontiert werden kann. 21
22 ROOFMASTER STEF und STOF Schaltpläne Einphasen-Wechselstrommotor STEF-1, 2 Einphasen-Wechselstrommotor STEF-3, 4 Einphasen-Wechselstrommotor mit Transformator STYR-36, STEF-1, 2 Einphasen-Wechselstrommotor mit Transformator STYR-36, STEF-3, 4 *) Diese Schaltung verhindert ein automatisches Wiedereinschalten des Motors wenn der Thermokontakt ausgelöst hat. Version Fläkt Woods Oy 22
23 Schaltpläne ROOFMASTER STEF und STOF Einstufiger Drehstrommotor, Sternschaltung Zweistufenmotor mit separaten Wicklungen Einphasen-Wechselstrom Aussenläufermotor, 2-polig STOF Konstruktionsänderungen vorbehalten. 23
24 ROOFMASTER STEF und STOF Wartung Wartung Der Dachventilator erfordert bei normalem Betrieb keine andere Wartung als die Kontrolle der Lager in regelmäßigen Abständen. Der Zustand der Lager kann anhand der Laufgeräusche beurteilt werden. Beim Absaugen verschmutzender Abluft (z.b. in der Küche) müssen in bestimmten Abständen das Laufrad des Ventilators und die Haube von Schmutz befreit werden, der sich möglicherweise angesammelt hat. Beachten Sie auch örtliche Bestimmungen zur Reiningung von Lüftungskomponenten. Reinigung des Laufrades, der Haube und des Kanalsystems 1. Schalten Sie die Stromzufuhr zum Dachventilator mit dem Reparaturschalter ab. 2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben ca. 10 mm, sodaß der Ventilatorteil an den Scharnieren noch oben gedreht werden kann. Der Windhaken (1 oder 2 Stk. je nach Größe) hält den Ventilatorteil automatisch in der obersten Stellung. Abbildung Stellen Sie sicher, daß der Windhaken richtig eingehakt ist und die Befestigungen der Grundrahmen des Dachventilators sowie des Installationsrahmens in Ordnung sind. 4. Reinigen Sie die Teile. Auch die schallisolierte Haube des Ventilators kann gesäubert werden, da die Isolierung geschützt ist. 5. Wenn die Wartungsarbeiten abgeschlossen sind, befreien Sie die Kippstütze durch Drücken am Sperrhaken (s. Abbildung 3) und senken den Ventilatorteil ab. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an. Die Reinigung das Ventilatorhaube kann auch von der Oberseite aus erfolgen, indem das Schutzgitter geöffnet wird. Austausch des Motors und des Laufrades 1. Schalten Sie die Stromzufuhr zum Dachventilator mit dem Reparaturschalter ab. 2. Drehen Sie den Ventilatorteil in die Offen -Stellung, wie oben im Kapitel Reinigung in den Punkten 2 und 3 beschrieben. 3. Öffnen Sie die Endscheibe des Laufrades und ziehen das Laufrad von der Motorenachse ab. Wenn nötig benutzen Sie ein Abzieher. Achtung! Ein offener Dachsockel sollte vor dem Entfernen abgedeckt werden, damit keine Teile oder Werkzeuge hineinfallen können. 4. Senken Sie den Ventilatorteil ab, entfernen Sie den Schutzgitter (Fig. 4), lösen Sie die Elektrokabel der Anschlußbuchse und entfernen den Motor von der Motorkonsole. 5. Setzen Sie den neuen Motor und das Laufrad in umgekehrter Reihenfolge ein. 6. Schließen Sie den Dachventilator, schalten ihn ein und überprüfen Sie, daß im Dachventilator keine ungewöhnlichen Geräusche zu hören sind. Wartung von ATEX-Ausführung Das Laufrad und der Motor müssen mindestens zwei Mal pro Jahr kontrolliert werden um einen problemfreien Betrieb zu garantieren. Bei Bedarf muß das Laufrad oder der Motor gereinigt werden bzw. ausgetauscht werden. Wartung von Brandgas-Ausführung Bei Wartung von Brandgas-Ausführung müssen auch die örtlichen Normen beachtet werden. Schrotten des Ventilators Die Materialien sind gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen zu trennen und entweder dem Recyckling-Kreislauf oder der korrekten Entsorgung zuzuführen. Sperre Windhaken Befestigungsschraube Abbildung 3 Abbildung 4 Version Fläkt Woods Oy 24
25 Volumenstrommessung ROOFMASTER STEF und STOF Volumenstrommessung STEF Dachventilatoren können mit Volumen-strom- Messvorrichtung FLOW ausgestattet werden. Das Messverfahren basiert sich auf Differenzdruck und die Messung wird mit einem Manometer durchgeführt. Die Messtutzen sind auf gleiche Seite eingebaut wo der Reparaturschalter und sind mit +/- Zeichen gekennzeichnet (Abb. 5). Die Messgenauigkeit ist in normalen Zuständen ±10%. Der Volumenstrom lässt sich mit Luftdichte von 1,2 kg/m 3 aus folgendem Formel rechnen: Q v = Δp m K wo Q v = Luftvolumenstrom (m 3 /s) Dp m = Druckdifferenz (Pa) K = Faktor für einen bestimmten Ventilator Abbildung 5, Messtutzen Faktoren für die verschiedenen Ventilatorgrößen sind in Tabelle 1 angegeben. STEF K-Faktoren STEF FLOW K 67,04 37,08 23,72 22,64 15,33 10,41 5,89 Packung Rep.Schalter (Zubehör) Montage des Ventilators Wenn der Dachventilator mit Volumenstrom- Messvorrichtung ausgestattet ist, muß der Ventilator auf Montagerahmen MORA aufgebaut werden. Montagerahmen MORA ist inklusive in Lieferung von FLOW. Abmessungen des Montagerahmens MORA sind in der Tabelle auf Seite 16 angegeben. FLOW kann nicht mit Flachdachsockel STEZ-01, Sockelschalldämpfer STEZ-07 oder Montagerahmen STEZ-03 eingesetzt werden. Montagerahmen Kanal Packung Konstruktionsänderungen vorbehalten. Montage (Abb. 6) Befestigung der Packungen auf dem Montagerahmen. Montagerahmen wird auf Dachfurchführung oder Dachsockel aufgebaut. Abbildung 6, Montage 25
26 26 Version Fläkt Woods Oy ROOFMASTER STEF and STOF Spare parts Spare parts Reservdelar Varaosat Varuosad Ersatzteile Reservedele STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e Fan code Fläktkod Puhallin Ventilaatori kood Ventilator Ventilatorkode STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF d mm IEC Spare parts code Motor Reservdelskod Motor Varaosakoodi Moottori. Varuosa kood Mootor Ersatzteilkode Motor Reservedelskode Motor STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF c-1-e STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF STEF Fan code Fläktkod Puhallin Ventilaatori kood Ventilator Ventilatorkode d mm D Spare parts code Fan Impeller Reservdelskod Fläkthjul Varaosakoodi Puhallinpyörä. Varuosa kood Tiivik Ersatzteilkode Laufrad Reservedelskode Ventilatorhjul e = generation 5
27 Spare parts ROOFMASTER STEF and STOF Spare parts Reservdelar Varaosat (savunpoisto) Varuosad Ersatzteile Reservedele Fan code Fläktkod Puhallin Ventilaatori kood Ventilator Ventilatorkode Spare parts code Fan Impeller Reservdelskod Fläkthjul Varaosakoodi Puhallinpyörä. Varuosa kood Tiivik Ersatzteilkode Laufrad Reservedelskode Ventilatorhjul d mm D Fan code Fläktkod Puhallin Ventilaatori kood Ventilator Ventilatorkode Spare parts code Motor Reservdelskod Motor Varaosakoodi Moottori. Varuosa kood Mootor Ersatzteilkode Motor Reservedelskode Motor d mm IEC STEF c-6-e STEF STEF c-6-e STEF STEF c-6-e STEF c-6-e STEF STEF STEF c-6-e STEF c-6-e STEF STEF STEF c-6-e STEF c-6-e STEF STEF STEF c-6-e STEF c-6-e STEF STEF STEF c-6-e STEF c-6-e STEF STEF STEF c-6-e STEF c-6-e STEF STEF STEF c-6-e STEF c-6-e STEF STEF STEF c-6-e STEF c-6-e STEF STEF STEF c-6-e STEF STEF c-6-e STEF STEF c-6-e STEF STEF c-6-e STEF e = 3 We reserve the right to make changes 27
28 ROOFMASTER STEF and STOF CE Version Fläkt Woods Oy 28
29 ROOFMASTER STEF and STOF We reserve the right to make changes 29
30 ROOFMASTER STEF and STOF Version Fläkt Woods Oy 30
31 ROOFMASTER STEF and STOF We reserve the right to make changes 31
32 STEF/STOF/11/2012 Fläkt Woods Oy Kalevantie 39, Turku p f w Myynti/Espoo PL 5, Espoo p f Kuopio Microkatu 1, Kuopio p f Oulu Kiilakiventie 1, Oulu p f Toijala PL 6, Toijala p f Turku Kalevantie 39, Turku p f Vaasa PL 607, Vaasa p f Varkaus Wredenkatu 2, Varkaus p f
Huippuimuri STEF Asennus- ja hoito-ohjeet Varaosat
Huippuimuri STEF Asennus- ja hoito-ohjeet Varaosat Huippuimuri STEF Sisältö Asennus... 3 Sähkökytkennät... 4 Kytkentäkaaviot... 5 Huolto... 6 Ilmavirran mittausohje... 7 Varaosat... 8 Varaosat... 9 CE...
STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy
STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF
STEF/STOF/STEC Huippuimuri Asennus- ja huolto-ohje 16.11.2010
STEF/STOF/STEC Huippuimuri Asennus- ja huolto-ohje 16.11.2010 1 Tärkeää tietoa 2 Fläkt Woodsin puhaltimet noudattavat EU:n konedirektiivissä annettuja terveys ja turvallisuus vaatimuksia. Kaikki puhaltimet
HUIPPUIMURIT. Hinnasto 1.3.2015
HUIPPUIMURIT Hinnasto 1.3.215 STEF STEC STOF 2 Huippuimurit Huippuimurit 3-VAIHEMOOTTORISET HUIPPUIMURIT STEF-SUORITUSARVOT STEF Huippuimuri Äänieristetty vaippa Varustettu ilmamäärän mittauksella ja 1-nopeusmoottorit
STEF JA STOF. 1-vaihemoottorilla varustetut huippuimurit
STEF JA STOF 1-vaihemoottorilla varustetut huippuimurit 2 STEF, STOF 1 ~ Huippuimurit - tekniset tiedot ROOFMASTER STEF 1~ Yleistä 4 kokoa, STEF-225, STEF-310, STEF-355 ja STEF-400 Maksimi-ilmavirta 1,1
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Fläkt ilmastointipuhaltimet Huippuimureiden pikavalinta STEF ROOFMASTER
Fläkt ilmastointipuhaltimet Huippuimureiden pikavalinta PIKAVALINTA pikavalintataulukko 1 STEF Tilavuusvirta Q v, m 3 /s puhallin- Kokonaispaine D Pt, Pa koko 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
STEF huippuimureiden pikavalinta
huippuimureiden pikavalinta Pikavalinta ROOFMASTER pikavalintataulukko 1 Tilavuusvirta Q v, m 3 /s Kokonaispaine p t, Pa puhallinkoko 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 1-104 0.20 0.18 0.16 0.14
Roof extractor with excellent efficiency
Roof extractor with excellent Energy-efficient roof extractor with a low sound level for office, public and residential buildings Air flow up to 4.5 M³/S Permanent magnets with an integrated controller
FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions
FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom
HUIPPUIMURIEN SANEERAUS POISTOILMANVAIHTOJÄRJESTELMISSÄ
1 ( 23 ) HUIPPUIMURIEN SANEERAUS POISTOILMANVAIHTOJÄRJESTELMISSÄ - Ohjeet - Tarvikkeet 1. Yleiset ohjeet Tämä esite sisältää ohjeet sekä kuvauksen tarvittavista varusteista, kun seuraavan luettelon mukaiset
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
EC-huippuimuri. EC-huippuimuri
EC-huippuimuri EC-huippuimuri EC-huippuimuri Materiaali ja rakenne Puhaltimen vaippa on valmistettu AluZink-pinnoitetusta teräslevystä. Puhallussuunta on ylöspäin. Moottori ja siipipyörä Siipipyörä on
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Onnline EC-huippuimuri / Asennus- ja huolto-ohje
20.02.2015 1 Tärkeää tietoa Onnline EC huippuimurit noudattavat EU:n konedirektiivissä annettuja terveys- ja turvallisuusvaatimuksia. Kaikki puhaltimet testataan tehtaalla ennen toimitusta ja ne varustetaan
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
Onnline EC-huippuimuri / Asennus- ja huolto-ohje
2.1.2018 1 Tärkeää tietoa Onnline EC huippuimurit noudattavat EU:n konedirektiivissä annettuja terveys- ja turvallisuusvaatimuksia. Kaikki puhaltimet testataan tehtaalla ennen toimitusta ja ne varustetaan
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
ROOFMASTER Plus EC. Korkean hyötysuhteen huippuimuri STEC
ROOFMASTER Plus EC Korkean hyötysuhteen huippuimuri STEC ROOFMASTER Plus EC Tekninen erittely ROOFMASTER Plus EC on huippuimurisarja, joka sisältää viisi puhallinkokoa. Maksimi-ilmavirta on. m /s ja maksimi
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
Hinnasto 2015 Price list
www.koja.fi Rakennusten ilmankäsittelytuotteet Air handling products for buildings Hinnasto 2015 Price list Hintaryhmä 1 / Price group 1 -huippuimuri / Roof Extractor HiFEK-huippuimuri Uninsulated Roof
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Keskitysrengas Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.
LUETTELO > 2015 > Sarja MD voitelulaitteet Sarja MD voitelulaitteet Uutta Liitännät vaihdettavin patruunoin: sisäkierre (1/8, 1/4, /8) tai pistoliittimet Ø 6, 8 ja 10 mm putkelle. Modulaarinen asennus
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
CFL. Asennusohjeet. CASAFLEX - Kaukolämpöputket. Asennusohje. Liitin CASAFLEX - DUO. CFL - DUO - Liitin
- DUO - Liitin 1 et Liitin CASAFLEX - DUO 3 2 6 1 9 4 5 8 10 7 1 Stützring 2 Graphitdichtring 3 Anschlussstück 4 Druckring 5 Pressplatte A 6 Konusplatte B 7 Innen-Sechskantschraube 8 Schutzkappe (2 - teilig)
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet Installationsinstruktioner Installation instructions I-VALO tuotenro: 28018 PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet 1/2015 PRO 550LED PRO 560LED PRO 580LED PRO 570LED
Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat
Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
HUIPPUIMURI ROOFMASTER STEF-ATEX
SISÄILMA PUHALTIMET HUIPPUIMURIT HUIPPUIMURI ROOFMASTER STEF-ATEX» TEKNINEN ESITE 2 STEF-ATEX Roofmaster tekninen esite SISÄLTÖ YLEISTÄ Käyttö...3 Ominaisuudet...3 Sähkönsyöttö...3 Ympäristön lämpötila...3
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Jousen ja kiinnityslevyn kiinnittäminen Fixing the spring and gable plate Aseta jousen kiinnityslevy jousen kierteiden väliin. Place the spring berch between the bottom coils Kierrä kiinnityslevyä kohti
Jousen ja kiinnityslevyn kiinnittäminen Fixing the spring and gable plate
Jousen ja kiinnityslevyn kiinnittäminen Fixing the spring and gable plate Aseta jousen kiinnityslevy jousen kierteiden väliin. Place the spring berch between the bottom coils Kierrä kiinnityslevyä kohti
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
HIFEK-huippuimurit 01-12 Takfläktar HIFEK 01-12
HIFEK-huippuimurit 1-12 Takfläktar HIFEK 1-12 HIFEK-huippuimurin juoksupyörässä on sovellettu uutta virtauslaskentatekniikkaa, minkä johdosta se tarjoaa erittäin hyvän hyötysuhteen ja samalla alhaisen
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
HUIPPUIMURI ROOFMASTER STEF-HT
PALOTURVALLISUUS PUHALTIMET HUIPPUIMURIT HUIPPUIMURI ROOFMASTER STEF-HT» TEKNINEN ESITE 2 STEF-HT Roofmaster tekninen esite SISÄLTÖ YLEISTÄ Käyttö...3 Ominaisuudet...3 Sähkönsyöttö...3 Ympäristön lämpötila...3
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Huippuimuri STEF ZEMLIQSSXXSVMX
Huippuimuri STEF ROOFMSTER STEF Huippuimuri STEF STEF ROOFMSTER on huippuimuri, jonka ominaisuuksissa yhdistyvät hyvät tekniset arvot ja korkea viimeistelytaso. Korkea hyötysuhde ja kokonaistaloudellisuus
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
POISTUNUT TUOTE. Säätö- ja sulkupelti DMAC/DMAK. Veloduct. Teollisuusilmanvaihtoon maksimi paineen- / lämmönkesto 3500 Pa / 200 C
Säätö- ja sulkupelti DMAC/DMAK Teollisuusilmanvaihtoon maksimi paineen- / lämmönkesto 3500 Pa / 200 C KANSIO 3 VÄLI 5 ESITE 3 Veloduct Säätö- ja sulkupelti DMAC/DMAK Yleistä DMAC/DMAK vastakkain kääntyvine
ASENNUSOHJE KELTAISILLE ADAPTEREILLE Gibbonswing 220513 keskipallon adaptereiden vaihtaminen tapahtuu suraavasti: Aseta keltaiset holkit putkeen 904102 kuvan osoittamalla tavalla. Aseta pallon puolisko
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows DOMICET MINI Suitable for mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. Optimized for tilting windows and the spring mechanism is suited also
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
ADAPTER UPGRADE OLD NEW
ADAPTER UPGRADE 17.7.2015 OLD NEW 11.5.2017 1 2 Tuotekyltti tulee tuotteen mukana yhdellä seuraavista tavoista: 1) Metallinen tuotekyltti ja kiinnitysruuvit - Kiinnitä tuotekyltti ruuveilla
Tekniset tiedot lyhyesti
Tekniset tiedot lyhyesti Sivu: 1 / 5 10 Materiaalit G Ohjeita Pumpunpesä (101) Akseli (210) Juoksupyörä (230) Käyttötiedot Pumpattava aine Cast iron EN-GJL-200 Kromiteräs 1.4021+QT800 Cast iron EN-GJL-200
ROOFMASTER Plus EC. Korkean hyötysuhteen huippuimuri STEC
ROOFMSTER Plus EC TU O T N N O ST PO IS TU V Korkean hyötysuhteen huippuimuri STEC ROOFMSTER Plus EC Tekninen erittely ROOFMSTER Plus EC on huippuimurisarja, joka sisältää viisi puhallinkokoa. Maksimi-ilmavirta
EC-Huippuimurit. Vallox. Asennus-, huolto- ja käyttöohjeet. Mallit. Vallox F Voimassa alkaen
Mallit 15P-EC 20P-EC 25P-EC 31P-EC 40P-EC 50P-EC 56P-EC Vallox 1.09.606 F Voimassa alkaen 16.6.2014 Asennus-, huolto- ja käyttöohjeet Vallox- huippuimurit on tarkoitettu poistoilmajärjestelmien puhaltimiksi,
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1
ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
6-13 HPS III-S Ø 4,5 mm. Assembly notes. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassa
230V Yksittäissuuttimet Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-13 -S Ø 4,5 mm 14-20 Asennusohjeita Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassa
POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120
15 25 34 41 52 63 75 87 105 120 GLPO015 GLPO025 GLPO034 GLPO041 GLPO052 GLPO063* GLPO075* GLPO087* GLPO105* GLPO120* DIM * - - - - - 2,0 m 2,4m 2,8 m 2,9m 3,0 m * valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista
Copyright Lappset Goup Ltd LAPPSET FINNO REF: TEXT DATE: LAPPSET PROMENADE PAVILLION REF: DATE: TEXT PAGE 1. Tarkista rakennel
Copyright Lappset Goup Ltd LAPPSET FINNO REF: TEXT DATE: 27.4.2007 2 LAPPSET PROMENADE PAVILLION REF: DATE: 26.8.2013 2 TEXT PAGE 1. Tarkista rakennelistan ja osiin merkittyjen tuotenumeroiden avulla,
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Wehotek. Putkikannakkeet
Wehotek Putkikannakkeet Rörupphängningar Pipe supports Eristettyjen Wehotek-putkien kannakointi Putkielementti kannakoidaan allamainituilla kannakkeilla kuoriputkesta tai erillisiä liukuholkkeja käyttäen.
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
ABC OPTION PLATES 27.2.2014 27.2.2014 Removed orange options / MS, TV PRODUCT SIZE YEL RED DARK GRA LIGHT GRA ORANGE J31934M 5x1149x1258 702942 703082 703083 No No Ø350x15 702962 703084 703085 No No J51511M
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Rakennusten ilmankäsittelytuotteet Air handling products for buildings. Hinnasto2014. Price List
Rakennusten ilmankäsittelytuotteet Air handling products for buildings Hinnasto2014 Price List -huippuimuri / Roof Extractor Hintaryhmä 1 Price group 1 Eristämätön -huippuimuri Uninsulated Roof Extractor