LIFEPAK CR PLUS -DEFIBRILLAATTORIN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA LAITTEEN TARKISTAMINEN 2

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "LIFEPAK CR PLUS -DEFIBRILLAATTORIN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA LAITTEEN TARKISTAMINEN 2"

Transkriptio

1 1 LIFEPAK CR PLUS -DEFIBRILLAATTORIN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA LAITTEEN TARKISTAMINEN 2 Ota LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori ja käyttöohjeet pakkauksesta. Tarkista LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori seuraavasti ja varmista, että se sisältää kaikki osat: 1 Tutki defibrillaattorin ulkopinta kuljetuksessa mahdollisesti syntyneiden vaurioiden varalta. 2 Varmista, että CHARGE-PAK on asetettu defibrillaattoriin. (Katso Kuva 2-1.) 3 Tarkista, että OK-symboli näkyy valmiusnäytössä. 4 Paina KANNENAVAUS-/KÄYNNISTYSPAINIKETTA. (Painike avaa kannen ja käynnistää defibrillaattorin.) Tarkista, että QUIK-PAK -defibrillointielektrodit on asennettu. Tarkista, ettei elektrodipakkauksen viimeinen käyttöpäivä ole kulunut umpeen. Tarkista, että äänikehotetoiminto käynnistyy. 5 Sammuta defibrillaattori painamalla ja pitämällä alhaalla KANNENAVAUS-/KÄYNNISTYSPAINIKETTA noin kahden sekunnin ajan. 6 Sulje ja lukitse kansi. Jos jokin osa puuttuu, jos defibrillaattori on vaurioitunut tai jos OK-symbolia ei näy, ota heti yhteys laitteen myyjään tai Medtronicin edustajaan. VAROITUS! Kun olet tutkinut laitteen, älä avaa kantta tarpeettomasti. Aina kun avaat kannen, defibrillaattori käynnistyy ja sisäinen pariston teho alenee. Kun laitteen päälläoloaikaa on kerääntynyt 30 minuuttia, CHARGE-PAK-ilmaisin ilmestyy valmiusnäyttöön ja CHARGE-PAK ja elektrodipakkaus on vaihdettava. Säilytä pakkauslaatikko ja muovit siltä varalta, että joudut joskus palauttamaan defibrillaattorin. Pehmytpakkauksen kokoaminen 1 2

2

3 LIFEPAK CR PLUS Bifaasista ADAPTIV -tekniikkaa käyttävä defibrillaattori Käyttöohjeet

4

5 KÄYTTÖOHJEET LIFEPAK CR PLUS Bifaasista ADAPTIV -tekniikkaa käyttävä defibrillaattori

6 TÄRKEÄÄ Tämä laite on tarkoitettu vain valtuutettujen henkilöiden käyttöön. Tiedottamisvastuu Asiakkaan vastuulla on varmistaa, että asiaankuuluvat henkilöt organisaatiossa saavat nämä tiedot sekä annetut yleiset turvatiedot. Versiotiedot Nämä käyttöohjeet koskevat LIFEPAK CR Plus -defibrillaattoria, johon on asennettu ohjelmistoversio tai uudempi. Medtronic Emergency Response Systems Willows Road Northeast Redmond, WA USA Puhelin: Faksi: Internet: Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. du Molliau 31 Case Postale Tolochenaz Switzerland Puhelin: Faksi: LIFEPAK, LIFEPAK CR ja LIFENET ovat Medtronic Emergency Response Systems, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. ADAPTIV, CODE SUMMARY, CODE-STAT, CHARGE-PAK, QUIK-PAK, QUIK-COMBO ja Shock Advisory System ovat Medtronic Emergency Response Systems, Inc:n tavaramerkkejä. Medtronic on Medtronic, Inc:n rekisteröity tavaramerkki. Ambu on Ambu Corporationin tavaramerkki. Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. C Medtronic Emergency Response Systems. Kaikki oikeudet pidätetään. PN / CAT ii LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

7 SISÄLLYSLUETTELO 1 1 Johdanto Automaattiset ulkoiset defibrillaattorit Oireet Hoidon esteet Defibrillaattorien käyttötarve Sanastoa Tekstimuotoilut Turvallisuustietoja Turvatermit Yleisiä varoituksia ja huomioon otettavia seikkoja Symbolit Tietoja LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorista Toiminnot ja ominaisuudet Ennen käytön aloittamista LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin purkaminen pakkauksesta ja LAITTEEN tarkistaminen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin sijoittaminen Säätimet, ilmaisimet ja merkinnät Ulkoiset säätimet, ilmaisimet ja merkinnät Sisäpuoliset toiminnot LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen Varoituksia ja huomioon otettavia seikkoja Sydämenpysähdyksen saaneen potilaan hoitaminen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käytön perusvaiheet Toiminta ensiapuhenkilöstön saavuttua paikalle LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käytön jälkeen Äänikehotteet ja äänimerkit Vianmääritys käytön aikana Potilastietojen tallentaminen Yleiskatsaus tietojen tallennukseen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin tallentamat tiedot Testi- ja huoltotiedot Tapahtuma- ja testiloki LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet iii Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

8 5 LIFEPAK CR PLUS -defibrillaattorin huoltaminen Valmiustilan ylläpitäminen LIFEPAK CR PLUS -defibrillaattorin puhdistaminen CHARGE-PAK-akkulaturin ja QUIK-PAK-elektrodipakkauksen vaihtaminen CHARGE-PAK-laturin vaihtaminen CHARGE-PAKin hävittäminen QUIK-PAK-elektrodipakkauksen vaihtaminen Valtuutettu huolto Kierrätystiedot Apua kierrätykseen Valmistelu Kertakäyttöisten elektrodien kierrätys Pakkaus Lisävarusteet, tarvikkeet ja harjoitusvälineet Takuutiedot LIFEPAK CR PLUS -defibrillaattorin käyttöasetukset Käyttöasetukset ja asetusten määritykset A Tekniset tiedot Tekniset tiedot...a-1 Defibrillaattori...A-1 Käyttöliittymä...A-2 Ympäristö...A-3 Mitat...A-3 Lisävarusteet...A-3 Kliininen yhteenveto: Kammiovärinän ja kammion tiheälyöntisyyden defibrillointi...a-5 Taustatietoja...A-5 Menetelmät...A-5 Tulokset...A-5 B SAS-järjestelmä Yleiskatsaus SAS-järjestelmään...B-1 Elektrodikontaktien toteaminen...b-1 Automaattinen EKG:n tulkinta...b-1 Käyttäjän ohjauksessa tapahtuva defibrillointi...b-3 Liiketunnistus...B-3 C Vaatimustenmukaisuusvakuutus D Käyttäjän tarkistusluettelo Hakemisto iv LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

9 KUVIEN LUETTELO Kuva 2-1 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin ulkoiset säätimet, ilmaisimet ja merkinnät Kuva 2-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin sisäpuoliset toiminnot Kuva 2-3 Sisäpuoliset toiminnot elektrodipakkauksen avaamisen jälkeen Kuva 5-1 CHARGE-PAKin irrottaminen ja vaihtaminen Kuva 5-2 Elektrodipakkauksen vaihtaminen Kuva A-1 Kuva A-2 Bifaasinen aaltomuoto...a-1 Tyypin BF sisääntulosuojaus...a-2 TAULUKKOLUETTELO Taulukko 2-1 Ulkoiset säätimet, ilmaisimet ja merkinnät Taulukko 2-2 Sisäpuoliset toiminnot Taulukko 3-1 Äänikehotteet, äänimerkit ja käyttäjän toimet Taulukko 3-2 Vianmääritys käytön aikana Taulukko 4-1 Potilasraportit Taulukko 4-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin potilastiedot Taulukko 4-3 Tapahtuma- ja testilokiraportit Taulukko 5-1 Taulukko 5-2 Taulukko 6-1 Puhdistusmenetelmät Lisävarusteet, tarvikkeet ja harjoitusvälineet Käyttöasetukset Taulukko B-1 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin SAS-järjestelmän suoritusteho aikuisten EKG:llä...B-1 Taulukko B-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin SAS-järjestelmän suoritusteho aktiivisten sydämentahdistimien kanssa...b-2 Taulukko B-3 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin SAS-järjestelmän suoritusteho lasten EKG:llä...B-3 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet v Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

10

11 1 Johdanto JOHDANTO 1 Tässä luvussa on taustatietoja defibrilloinnista sekä yleiskatsaus LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin ominaisuuksiin. Automaattiset ulkoiset defibrillaattorit sivulla 1-2 Turvallisuustietoja 1-4 Symbolit 1-6 Tietoja LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorista 1-8 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

12 Johdanto AUTOMAATTISET ULKOISET DEFIBRILLAATTORIT LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori on automaattinen ulkoinen defibrillaattori (AED). Jo useiden vuosien ajan koulutettu hoitohenkilöstö on käyttänyt automaattisia ulkoisia defibrillaattoreita tilanteissa, joissa potilaan sydän on pysähtynyt. Defibrillaattorien merkitys ihmishenkien pelastamisessa on yleisesti tunnustettu, ja nykyisin niitä voivat käyttää myös ihmiset, jotka hallitsevat ainoastaan puhallus-paineluelvytyksen (CPR). Kun potilaan rintakehälle kiinnitetään elektrodit, defibrillaattori analysoi potilaan sydämen rytmin. Jos laite havaitsee defibrillointia tarvitsevan rytmin, se antaa voimakkaan sähköpulssin sydänlihakseen (täysin automaattinen malli) tai kehottaa käyttäjää defibrilloimaan potilaan (puoliautomaattinen malli). Defibrillointi tapahtuu potilaan rintakehälle kiinnitettyjen elektrodien avulla. Sähköpulssin antamista kutsutaan defibrilloinniksi. Defibrillointi on yleisesti hyväksytty keino hoitaa hengenvaarallisia sydämen rytmin epäsäännöllisyyksiä, kuten kammiovärinää, jotka aiheuttavat sydämenpysähdyksen. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori on tarkoitettu nimenomaan satunnaiseen käyttöön, ja sitä voivat käyttää myös sellaiset henkilöt, jotka hallitsevat ainoastaan puhallus-paineluelvytyksen ja automaattisen ulkoisen defibrillaattorin käytön. Oireet LIFEPAK CR Plus -defibrillaattoria tulee käyttää vain potilaille, joiden sydän on pysähtynyt. Tällainen potilas ei reagoi (hän on tajuton), ei hengitä normaalisti eikä verenkierrosta ole merkkejä (esimerkiksi pulssi ei tunnu eikä potilas yski tai liiku). LIFEPAK CR Plus -defibrillaattoria ei ole tarkoitettu käytettäväksi alle kahdeksanvuotiailla lapsilla. Hoidon esteet Ei tiedossa. Defibrillaattorien käyttötarve American Heart Association arvioi, että pelkästään Yhdysvalloissa kuolee vuosittain vähintään ihmistä sydämenpysähdykseen. Heistä noin olisi ehkä voitu pelastaa, jos heitä olisi heti voitu hoitaa defibrillaattorilla. Sydämenpysähdyksen aiheuttaa yleensä häiriö sydämen sähköisessä järjestelmässä. Tätä kriittistä tilaa kutsutaan kammiovärinäksi, ja se estää sydäntä pumppaamasta verta elimistöön. Kammiovärinä voi johtaa kuolemaan muutamassa sekunnissa. Defibrillointi on melko yksinkertainen menetelmä, jossa potilaan paljaalle rintakehälle kiinnitetään elektrodit ja hänen sydämeensä annetaan sähköisku. Ulkoisesti annettu isku palauttaa sydämen rytmin usein normaaliksi. Defibrillointi on yhdessä puhallus-paineluelvytyksen kanssa tehokkain keino hoitaa potilaita, joiden sydän on pysähtynyt. Sanastoa Tässä oppaassa käytetään seuraavia käsitteitä. AED CPR CPR (jatkuva potilastarkkailu) Automatisoitu ulkoinen defibrillaattori. Laite, joka arvioi potilaan sydämen rytmin ja antaa sähköiskun sydämeen havaittuaan defibrillointia tarvitsevan rytmin. Puhallus-paineluelvytys. Potilaalle annettava tekohengitys ja rintakehän painelu sydämenpysähdyksen aikana. Medtronic patentoima jatkuva potilastarkkailujärjestelmä. 1-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

13 Johdanto Defibrillaattorin käyttäjä Defibrillointia tarvitsematon rytmi Defibrillointi EKG Fibrillaatio Impedanssi Joule Kammion tiheälyöntisyys Kammiovärinä Käyttäjä LED Potilas SAS Sydäninfarkti Sydänkohtaus Tarkoittaa tässä oppaassa henkilöä, joka auttaa sydämenpysähdyksen saanutta potilasta. Tässä oppaassa myös käyttäjä. Defibrillaattorin havaitsema rytmi, joka ei vaadi defibrillaatiota mutta saattaa vaatia puhallus-paineluelvytystä. Sähköiskun antaminen sydämeen kammiovärinän lopettamiseksi. Elektrokardiogrammi eli sydänsähkökäyrä. Kuva sydämen sähköisestä toiminnasta. Sydämen sähköisen järjestelmän sekasortoinen toiminta. Fibrillaatio eli värinä voi ilmetä sekä sydämen eteisissä että kammioissa. Kun se ilmenee kammioissa, kammiot värisevät nopeasti ja sekasortoisesti, mikä estää niitä pumppaamasta verta elimistöön. Sähkövirran vastus elimistössä. Defibrillaattorin antaman energian perusyksikkö. Kammiosta peräisin oleva nopea sydämen rytmi. Hengenvaarallinen, sekasortoinen sydämen rytmi. Tarkoittaa tässä oppaassa henkilöä, joka auttaa sydämenpysähdyksen saanutta potilasta. Tässä oppaassa myös defibrillaattorin käyttäjä. Valodiodit. Tarkoittaa tässä oppaassa henkilöä, jolla on sydämenpysähdys. Medtronicin patentoima järjestelmä Shock Advisory System (SAS-neuvontajärjestelmä). Tila, jota yleensä tarkoitetaan, kun puhutaan sydänkohtauksesta; sydänlihaskuolio, joka aiheutuu veren virtauksen keskeytymisestä kyseiseen kohtaan sydänlihaksessa. Yleistermi, jolla viitataan sydänlihaskuolioon, kun veren pumppaus sydämeen keskeytyy; sekoitetaan usein sydämenpysähdykseen. 1 Johdanto Tekstimuotoilut Tässä oppaassa käytetään eri tekstimuotoiluja osoittamaan merkintöjä ja äänikehotteita: Käyttöohjainten nimet: ISOT KIRJAIMET, kuten PÄÄLLÄ/POIS ja DEFIB. Äänikehotteet KURSIVOIDUT ISOT KIRJAIMET, kuten IRTI POTILAASTA. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

14 Johdanto TURVALLISUUSTIETOJA Tässä luvussa on tärkeitä tietoja LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin turvallisesta käytöstä. Tutustu kaikkiin tämän luvun termeihin, varoituksiin ja symboleihin. Turvatermit Tässä oppaassa käytetään seuraavia LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöön liittyviä termejä: Vaara: Varoitus! Huomio Välitön vaara, josta käyttäjälle ja/tai potilaalle voi aiheutua vakavia henkilövahinkoja tai jopa kuolema. Vaara tai epäturvallinen käyttö, josta käyttäjälle ja/tai potilaalle voi aiheutua vakavia henkilövahinkoja tai jopa kuolema. Vaara tai epäturvallinen käyttö, josta käyttäjälle ja/tai potilaalle voi seurata vähemmän vakavia henkilövahinkoja, tuote- tai omaisuusvahinkoja. Yleisiä varoituksia ja huomioon otettavia seikkoja VAROITUKSET! Sähköiskun vaara. Defibrillaattori voi tuottaa 360 joulen sähköenergian. Ellei laitetta käytetä näissä käyttöohjeissa neuvotulla tavalla, tämä sähköenergia voi aiheuttaa vakavan tapaturman tai kuoleman. Älä yritä käyttää tätä laitetta, ellet täysin tunne näitä käyttöohjeita ja kaikkien säätimien, ilmaisimien, liittimien ja lisälaitteiden toimintaa. Sähköiskun tai tulipalon vaara. Älä upota mitään tämän laitteen osaa veteen tai muuhun nesteeseen. Vältä nesteen joutumista laitteeseen tai lisävarusteisiin. Älä käytä puhdistukseen ketonia tai muita syttyviä aineita. Älä käytä autoklaavia tai sterilointia tämän laitteen tai lisävarusteiden puhdistamiseen, ellei toisin ole määrätty. Mahdollinen tulipalo tai räjähdys. Älä käytä tätä laitetta syttyvien kaasujen tai anesteettisten aineiden läheisyydessä. Noudata varovaisuutta käyttäessäsi tätä laitetta happilähteiden (esimerkiksi käsiventilaattorin) lähellä. Sulje kaasulähde tai siirrä se pois potilaan läheisyydestä defibrilloinnin ajaksi. Mahdollinen laitteen sammuminen. Kun huomiosymboli näkyy valmiusnäytössä, käytettävissä on enää pieni määrä defibrillointi-iskuja ja tarkkailuaikaa. Pidä CHARGE-PAK -laturi aina defibrillaattorissa. Tarkista säännöllisesti, että defibrillaattori on valmiina käyttöön. Vaihda CHARGE-PAK-laturi defibrillaattorin jokaisen käyttökerran jälkeen. Mahdollinen sähköhäiriö laitteessa. Muista lähellä toimivista laitteista voi lähteä voimakkaita sähkömagneettisia häiriöitä tai radiotaajuushäiriöitä (RFI, Radio Frequency Interference), jotka voivat vaikuttaa tämän laitteen toimintaan. Häiriöt voivat häiritä laitteen toimintaa, vääristää EKG:tä, estää defibrillointia vaativan rytmin havaitsemisen tai keskeyttää tahdistuksen. Vältä laitteen käyttöä poltinkojeitten, diatermialaitteiden, matkapuhelinten tai muiden kannettavien tai langattomien radiotaajuusviestintälaitteiden läheisyydessä. Pidä laitteet vähintään 1,2 metrin etäisyydellä toisistaan äläkä kytke EMS-radioita nopeasti päälle ja pois päältä. Ota yhteys teknisen tuen edustajaan, jos tarvitset apua. 1-4 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

15 Johdanto 1 Johdanto VAROITUKSET! Mahdolliset sähköhäiriöt. Jos laitteen kanssa käytetään kaapeleita, elektrodeja tai lisävarusteita, joita ei ole tarkoitettu käytettäväksi tämän laitteen kanssa, laitteen sähkömagneettiset häiriöpäästöt voivat lisääntyä tai sen sähkömagneettinenn häiriönsieto voi heikentyä, mikä voi aiheuttaa häiriöitä tämän laitteen tai muiden lähellä olevien laitteiden toiminnassa. Käytä vain näissä käyttöohjeissa määritettyjä osia ja lisävarusteita. Mahdolliset sähköhäiriöt. Tämä defibrillaattori voi aiheuttaa sähkömagneettisia häiriöitä (EMI, Electromagnetic Interference) etenkin lataamisen ja energianlähetyksen aikana. Sähkömagneettinen häiriö voi vaikuttaa muiden lähellä olevien laitteiden toimintaan. Mikäli mahdollista, tarkista defibrillaattorin purkauksen vaikutukset muihin laitteisiin, ennen kuin käytät defibrillaattoria hätätilanteissa. Mahdollinen laitteen virheellinen toiminta. Muiden valmistajien kaapeleiden tai elektrodien käyttö voi johtaa laitteen virheelliseen toimintaan ja mitätöidä turvasertifikaatit. Käytä ainoastaan näissä käyttöohjeissa määritettyjä lisävarusteita. Turvallisuusriskit ja mahdolliset laitevahingot. Monitorit, defibrillaattorit ja niiden lisävarusteet (mukaan luettuina elektrodit ja kaapelit) sisältävät ferromagneettisia aineita. Kuten ferromagneettisia laitteita yleensä, näitä tuotteita ei pidä käyttää magneettikuvauslaitteiden (MRI, Magnetic Resonance Imaging) aiheuttamien voimakkaiden magneettikenttien läheisyydessä. MRI-laitteen luoma voimakas magneettikenttä vetää laitteita puoleensa voimalla, joka voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman laitteen ja MRI-laitteen välissä oleville henkilöille. Tämä magneettivoima voi myös vahingoittaa laitteita. Sähköä johtavien materiaalien, esimerkiksi potilaaseen kiinnitettyjen johtojen ja pulssioksimetrin antureiden kuumetessa, voi aiheutua myös ihon palovammoja. Lisätietoja saat MRI-laitteen valmistajalta. Sähköiskun vaara. Älä aseta defibrillaattorissa olevaan lokeroon sormea tai mitään muuta esinettä kuin CHARGE-PAK-laturi. HUOMIO! Mahdollinen laitevahinko. Tämä defibrillaattori saattaa rikkoutua mekaanisen tai fyysisen väärinkäytön, kuten veteen upottamisen tai pudottamisen, seurauksena. Jos defibrillaattoria on käytetty väärin, poista se käytöstä ja ota yhteys valtuutettuun huoltoasentajaan. Huomaa: Medtronic Emergency Response Systemsin laitteissa, elektrodeissa ja kaapeleissa ei käytetä lateksia. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

16 Johdanto SYMBOLIT Tässä oppaassa ja LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorissa saattaa esiintyä seuraavia symboleita. Luku 2, Ennen käytön aloittamista sisältää lisätietoja valmiusnäytön symboleista. Symboli OK Selitys OK-ilmaisin. Defibrillaattori on valmis käyttöön. Huomio. Valmiusnäytössä akun varaustaso on alhainen. Lisätietoja valmiusnäytöstä on sivulla 2-3. Huomio. CHARGE-PAKissa katso käyttöohjeet. Lisätietoja CHARGE-PAKista on sivulla 5-3. Huomio. Turvallisuushuomautuksessa katso käyttöohjeet. Lisätietoja varoituksista ja huomautuksista on sivulla 1-4. Huomio. Elektrodeissa katso käyttöohjeet. Lisätietoja elektrodeista on sivulla 2-6. Varoitus, korkea jännite. CHARGE-PAK-ilmaisin. CHARGE-PAK on vaihdettava. Jakoavain-ilmaisin. Defibrillaattorissa on häiriö, joka estää tai saattaa estää laitteen toiminnan. Lisätietoja on sivulla 5-5. Virta päällä/pois. Tyypin BF potilasliitäntä. Defibrillaattoria kuvaava symboli; defibrillointipainike. LOT YYWW REF Eräkoodi. Tilausnumero. Ei saa käyttää uudelleen kertakäyttöinen. Viimeinen käyttöpäivä: vvvv-kk-pp. Katso kierrätysohjeet sivulla 5-6. Katso jätehuolto-ohjeet sivulla LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

17 Johdanto 1 Johdanto Symboli 0123 Selitys Vaatimustenmukaisuusmerkintä lääketieteellisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY mukaan. Canadian Standards Association -sertifikaatti Yhdysvalloissa (kansallisesti tunnustettu testilaboratorio) ja Kanadassa. 35 C 50 C 15 C 0 C 122 F 95 F 59 F 32 F Säilytä kuivassa ja viileässä paikassa (0-50 C) Älä sijoita laitetta avotulen lähelle. Älä riko, puhkaise tai pura akkua osiin. MIN CAT Valmistajan tuotenumero. Luettelonumero tilausten laatimista varten. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

18 Johdanto TIETOJA LIFEPAK CR PLUS -DEFIBRILLAATTORISTA LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori on tarkoitettu käytettäväksi sekä sisällä että ulkona. Defibrillaattorista on saatavilla kaksi mallia, täysin automaattinen ja puoliautomaattinen malli. Kun elektrodit on kiinnitetty, täysin automaattinen malli tarkkailee potilasta. Kun laite havaitsee defibrillointia vaativan rytmin, se antaa defibrillointi-iskun ilman käyttäjän apua. Puoliautomaattinen malli tarkkailee potilasta, ja jos se havaitsee defibrillointia vaativan rytmin, käyttäjän on painettava defibrillointipainiketta. Molempien mallien äänikehotteet neuvovat käyttäjää defibrillaattorin käytön aikana. Toiminnot ja ominaisuudet Seuraavassa kerrotaan molempien LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorimallien ominaisuuksista. Sydämen rytmin analyysi Medtronicin patentoitu SAS-neuvontajärjestelmä (Shock Advisory System ) arvioi potilaan sydämen rytmin. Automaattinen itsetesti LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori suorittaa itsetestin kerran viikossa ja aina käynnistyksen yhteydessä. Sen lisäksi laite suorittaa kerran kuukaudessa perusteellisemman itsetestin. Tämän testin aikana tarkistetaan defibrillaattorin piiri käyttövalmiuden varmistamiseksi. Automaattinen toiminta Äänikehotteet opastavat käyttäjää defibrillaattorin käytön aikana. Täysin automaattinen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori ei vaadi käyttäjältä muita toimia kuin elektrodien kiinnittämisen potilaan rintakehälle. Jos defibrillaattori havaitsee defibrillointia vaativan rytmin, se varoittaa käyttäjää ennen iskun antamista ja antaa sitten itsenäisesti iskun. Puoliautomaattinen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori sisältää selvästi näkyvän defibrillointipainikkeen, jota painamalla käyttäjä antaa defibrillointi-iskun defibrillaattorin käskyn mukaan. Defibrilloinnin aaltomuoto Defibrillointi-isku, joka käyttää bifaasista ADAPTIV-teknologiaa, annetaan bifaasisen, typistetyn eksponentiaalisen (BTE) defibrillointiaallon muodossa. Defibrillointielektrodit QUIK-PAK -defibrillointielektrodit kiinnitetään potilaaseen niin, että defibrillaattori voi tarkkailla sydämen rytmiä ja antaa tarvittaessa defibrillointi-iskun. Jos potilaan hoito siirtyy ensiapuhenkilöstölle, elektrodit voidaan irrottaa LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorista ja kytkeä toisiin defibrillaattoreihin, jotka on varustettu QUIK-COMBO -elektrodeilla. Käyttäjän asetukset LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori toimitetaan käyttövalmiina, bifaasisen kasvavan energian ADAPTIV-protokollalla varustettuna. Defibrillaattorissa on myös useita asetuksia, joita käyttäjä voi muokata. Näitä ovat defibrillaattori (nimi), kehotteiden äänenvoimakkuus, energiajakso ja protokolla. Liiketunnistus Patentoitu järjestelmä tunnistaa käyttäjän tai potilaan liikkeet, jotka saattavat vaikuttaa LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin potilaan sydämen rytmistä tekemään analyysiin. Rytmin arviointi keskeytyy, kun defibrillaattori havaitsee liikkeen. Lisävarusteet Kun LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori toimitetaan, CHARGE-PAK-laturi on kiinnitetty siihen valmiiksi. Lisäksi laitteen mukana toimitetaan yksi esikytketty elektrodisarja, ohjekortti ja käyttöohjeet. Luku 5 sisältää lisätietoja muista lisävarusteista. 1-8 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

19 Johdanto Tietojen hallinta LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori tallentaa tiedot digitaalisesti, kun se on käynnistetty ja elektrodit on kiinnitetty potilaaseen. Potilastietoja ovat päiväys ja kellonaika, EKG-tiedot sekä annettujen defibrillointi-iskujen määrä. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori tallentaa myös automaattisten itsetestien tulokset. Kaikki potilasta ja defibrillaattoria koskevat tiedot voidaan siirtää PC:hen infrapunalinkin, IrDA-portin, kautta. PC:n tiedonsiirto- ja -hallintaohjelma siirtää tapahtuma- ja testitiedot defibrillaattorista. 1 Johdanto Valmiusnäyttö Tämä helppolukuinen näyttö kertoo, onko defibrillaattori valmiina käyttöön vai tarvitseeko se huoltoa. Virtajärjestelmä Defibrillaattori saa virran ladattavasta sisäisestä litiumakusta. Vaihdettava CHARGE-PAK-laturi lataa akkua jatkuvasti. Defibrillaattorin virta käytön aikana saadaan akusta, ja CHARGE-PAK lataa akkua jatkuvasti. On tärkeää, että defibrillaattorissa on toimiva CHARGE-PAK myös säilytyksen aikana. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

20

21 ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA 2 Tässä luvussa on yleisiä tietoja LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorista ja sen valmistelusta käyttöä varten. 2 Ennen käytön aloittamista LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin purkaminen pakkauksesta ja LAITTEEN tarkistaminen sivulla 2-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin sijoittaminen 2-2 Säätimet, ilmaisimet ja merkinnät 2-3 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

22 Ennen käytön aloittamista LIFEPAK CR PLUS -DEFIBRILLAATTORIN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA LAITTEEN TARKISTAMINEN Ota LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori ja käyttöohjeet pakkauksesta. Tee seuraava alkutarkistus varmistaaksesi, että LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori on kunnossa ja että se sisältää kaikki osat: 1 Tutki defibrillaattorin ulkopinta kuljetuksessa mahdollisesti syntyneiden vaurioiden varalta. 2 Varmista, että CHARGE-PAK on asetettu defibrillaattoriin. (Katso Kuva 2-1.) 3 Tarkista, että OK-symboli näkyy valmiusnäytössä. 4 Paina KANNENAVAUS-/KÄYNNISTYSPAINIKETTA. (Painike avaa kannen ja käynnistää defibrillaattorin.) Tarkista, että QUIK-PAK -defibrillointielektrodit on asennettu. Tarkista, ettei elektrodipakkauksen viimeinen käyttöpäivä ole kulunut umpeen. Tarkista, että äänikehotetoiminto käynnistyy. 5 Sammuta defibrillaattori painamalla ja pitämällä alhaalla KANNENAVAUS-/KÄYNNISTYSPAINIKETTA noin kahden sekunnin ajan. 6 Sulje ja lukitse kansi. Jos jokin osa puuttuu, jos defibrillaattori on vaurioitunut tai jos OK-symbolia ei näy, ota heti yhteys laitteen myyjään tai Medtronicin edustajaan. VAROITUS! Kun olet tehnyt alkutarkistuksen, älä avaa kantta tarpeettomasti. Aina kun avaat kannen, defibrillaattori käynnistyy ja sisäinen pariston teho alenee. Kun laitteen päälläoloaikaa on kerääntynyt 30 minuuttia, CHARGE-PAK -ilmaisin ilmestyy valmiusnäyttöön ja CHARGE-PAK ja elektrodipakkaus on vaihdettava. Säilytä pakkauslaatikko ja muovit siltä varalta, että joudut joskus palauttamaan defibrillaattorin. LIFEPAK CR PLUS -DEFIBRILLAATTORIN SIJOITTAMINEN Sijoita LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori paikkaan, josta se on helposti saatavissa. Sijoituspaikka voi olla esimerkiksi nykyisten pelastuslaitteiden, kuten sammuttimien ja ensiapupakkausten, läheisyydessä. Sijoituspaikkaa suunniteltaessa on vältettävä paikkoja, joissa laite joutuu alttiiksi kosteudelle, pölylle tai äärimmäisille lämpötiloille. Laite ja elektrodit on suunniteltu kestämään ympäristön lämpötilavaihteluja välillä -40 C C. Laitteen ollessa jatkuvasti yli 23 C lämpötilassa elektrodien säilyvyysaika alenee. Liite A, sivulla A-3 sisältää sijoitukseen liittyvät tekniset tiedot. Defibrillaattori voidaan sijoittaa tasaiselle alustalle tai se voidaan kiinnittää seinään seinätelineen avulla. Lisätietoja on kohdassa Lisävarusteet, tarvikkeet ja harjoitusvälineet sivulla LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

23 Ennen käytön aloittamista SÄÄTIMET, ILMAISIMET JA MERKINNÄT Tässä jaksossa kuvataan LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin säätimet, ilmaisimet ja merkinnät. Ulkoiset säätimet, ilmaisimet ja merkinnät LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorissa on useita tärkeitä ulkoisia säätimiä, ilmaisimia ja merkintöjä, jotka käyttäjän tulee tuntea. Ne näkyvät seuraavassa kuvassa (Kuva 2-1), ja niiden toiminta on kerrottu seuraavassa taulukossa (Taulukko 2-1). Valmiusnäyttö Kantokahva IrDA-portti Kansi CHARGE-PAK Kannenavaus-/ käynnistyspainike Kuva 2-1 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin ulkoiset säätimet, ilmaisimet ja merkinnät Turvallisuushuomautukset Turvallisuushuomautukset Sarjanumerotarra 2 Ennen käytön aloittamista Taulukko 2-1 Ulkoiset säätimet, ilmaisimet ja merkinnät Toiminto CHARGE-PAK IrDA-portti KANNENAVAUS-/ KÄYNNISTYSPAINIKE Kansi Kantokahva Sarjanumerotarra Valmiusnäyttö Kuvaus CHARGE-PAK toimii akkulaturina, joka lataa sisäistä akkua jatkuvasti. CHARGE-PAK pitää akun ladattuna noin kahden vuoden ajan, jos defibrillaattoria ei käytetä. Lyhenne sanoista Infrared Data Association. Tämän portin kautta tiedot siirretään langattomasti defibrillaattorista PC:hen. KANNENAVAUS-/KÄYNNISTYSPAINIKE avaa LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin kannen ja käynnistää laitteen. Defibrillaattori sammuu, kun kansi on auki ja tätä painiketta painetaan ja pidetään alhaalla noin kahden sekunnin ajan. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin kotelon yläosa Kahvaa käytetään LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin kuljetukseen. Tässä tarrassa on defibrillaattorin tunnistenumero. Nämä huomautukset sisältävät tärkeitä tietoja defibrillaattorin käytöstä ja huollosta. Neljä ilmaisinta, jotka näkyvät defibrillaattorin ollessa sammutettuna ja joista käyttäjä voi heti päätellä, onko defibrillaattori valmiina käyttöön vai tarvitseeko se huoltoa. Ilmaisimet ovat: OK OK-ilmaisin näkyy, kun defibrillaattori on sammutettu ja valmiina käyttöön. CHARGE-PAK-ilmaisin näkyy, kun CHARGE-PAK on vaihdettava tai kun se ei ole kiinni defibrillaattorissa. Defibrillaattoria voidaan käyttää hätätilanteessa. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

24 Ennen käytön aloittamista Taulukko 2-1 Ulkoiset säätimet, ilmaisimet ja merkinnät (Jatkuu) Toiminto Kuvaus Huomio-ilmaisin näkyy, kun sisäinen akku ei ole täyteen ladattu. Kun tämä ilmaisin tulee näkyviin ensimmäisen kerran, akku riittää vähintään kuuteen defibrillointi-iskuun tai 42 minuutiksi. Jakoavain-ilmaisin näkyy, kun defibrillaattorissa on häiriö, joka estää tai saattaa estää laitteen toiminnan. Sisäpuoliset toiminnot Sisäpuolisten toimintojen tarkoitus on tehdä defibrillaattorin käyttäminen helpoksi sydämenpysähdystilanteessa. Kun painat kannenavaus-/käynnistyspainiketta, kansi avautuu, defibrillaattori käynnistyy ja näkyvissä ovat elektrodipakkaus sekä pakkauksen irrotuskahva seuraavan kuvan mukaisesti (Kuva 2-2). Taulukko 2-2 sisältää kuvauksen kaikista sisäpuolisista toiminnoista. Ohjekortti Viimeinen käyttöpäivä Elektrodipakkaus Elektrodipakkauksen lukitsin Elektrodipakkauksen irrotuskahva Kuva 2-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin sisäpuoliset toiminnot Kun vedät kahvasta ja avaat elektrodipakkauksen, näkyvissä ovat seuraavan kuvan (Kuva 2-3) mukaiset toiminnot. Huomaa: DEFIBRILLOINTIPAINIKE on vain puoliautomaattisessa mallissa. Elektrodit on valmiiksi kytketty defibrillaattoriin. Elektrodien ilmaisimet vilkkuvat punaisina, kunnes elektrodit kiinnitetään potilaan paljaalle rintakehälle. Kun elektrodit on kiinnitetty, ilmaisimet lakkaavat vilkkumasta ja muuttuvat vihreiksi. 2-4 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

25 Ennen käytön aloittamista Elektrodiliitin Kaiutin Defibrillointipainike Elektrodit Elektrodien ilmaisimet Sininen muovi 2 Ennen käytön aloittamista Kuva 2-3 Sisäpuoliset toiminnot elektrodipakkauksen avaamisen jälkeen Taulukko 2-2 Sisäpuoliset toiminnot Toiminto Defibrillointipainike Elektrodien ilmaisimet Elektrodiliitin Elektrodipakkauksen irrotuskahva Elektrodipakkauksen lukitsin Elektrodipakkaus Kuvaus DEFIBRILLOINTIPAINIKE on käytettävissä vain puoliautomaattisessa LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorissa. Kun käyttäjä painaa painiketta, laite antaa potilaalle defibrillointi-iskun. Iskun voi antaa ainoastaan silloin, kun defibrillaattori kehottaa tekemään niin. Elektrodien ilmaisimet vilkkuvat punaisina, kunnes elektrodit kiinnitetään potilaan paljaalle rintakehälle. Kun elektrodit ovat paikallaan, ilmaisimet lakkaavat vilkkumasta ja muuttuvat vihreiksi ja LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori voi analysoida potilaan sydämen rytmin. Elektrodien ilmaisimet vilkkuvat hetken myös silloin, kun defibrillaattori suorittaa automaattista itsetestausta. Liitin kytkee elektrodit defibrillaattoriin. Jotta potilaan kuljettaminen olisi helpompaa, liitin voidaan irrottaa LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorista ja kytkeä toiseen defibrillaattoriin, jossa on yhteensopivat QUIK-COMBO-elektrodit. Kun kahvasta vedetään, elektrodipakkaus avautuu. Lukitsin kiinnittää elektrodipakkauksen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattoriin. Pakkaus sisältää elektrodisarjan. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

26 Ennen käytön aloittamista Taulukko 2-2 Sisäpuoliset toiminnot (Jatkuu) Toiminto Elektrodit Kaiutin Ohjekortti Sininen muovi Viimeinen käyttöpäivä Kuvaus Elektrodit kiinnitetään potilaan paljaalle rintakehälle, ja ne siirtävät energian (defibrillointi-iskun) potilaaseen. Elektrodit täytyy irrottaa sinisestä muovista, ennen kuin ne kiinnitetään potilaaseen. Kaiuttimesta kuuluvat äänikehotteet antavat ohjeita defibrillaattorin käyttämisestä. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin vaiheittaiset käyttöohjeet sydämenpysähdyspotilaan hoitoa varten. Muovitausta, joka suojaa johtavaa liimageeliä ennen elektrodien ottamista käyttöön. Viimeinen käyttöpäivä muodossa vvvv-kk-pp. Tämä päivämäärä näkyy kirkkaan muovikannen läpi kannen ollessa suljettuna. 2-6 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

27 LIFEPAK CR PLUS -DEFIBRILLAATTORIN KÄYTTÄMINEN 3 Tässä luvussa on tietoja LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorista ja ohjeita sen käyttämisestä, kun potilaan sydän on pysähtynyt. Varoituksia ja huomioon otettavia seikkoja sivulla 3-2 Sydämenpysähdyksen saaneen potilaan hoitaminen 3-3 Äänikehotteet ja äänimerkit 3-5 Vianmääritys käytön aikana LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

28 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen VAROITUKSIA JA HUOMIOON OTETTAVIA SEIKKOJA Tutustu huolellisesti seuraaviin varoituksiin ja huomautuksiin LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin turvallisen käytön varmistamiseksi. VAROITUKSET! Sähköiskun vaara. Kun defibrillaattori antaa käskyn Älä koske potilaaseen, ODOTA tai Kaikki irti potilaasta, pysy paikallasi, älä kosketa defibrillaattoria, potilasta, defibrillointielektrodeja tai mitään, mikä on kosketuksissa potilaaseen. Varmista, että kukaan ei kosketa potilasta, kun laite antaa defibrillointi-iskun. Sähköiskun vaara. Voit peruuttaa tarpeettoman latauksen irrottamalla elektrodikaapelin defibrillaattorista ja odottamalla, kunnes defibrillaattori poistaa latauksen automaattisesti, tai voit katkaista defibrillaattorin virran. Tulipalovaara, palovammat ja tehoton energian lähetys. Defibrilloinnin aikana elektrodien kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit voivat aiheuttaa kipinöitä, palovammoja ihoon ja kääntää defibrillointienergian pois sydämestä. Aseta elektrodit niin, että ne ovat kunnolla kiinni ihossa. Elektrodit eivät saa koskettaa toisiaan, laastareita, siteitä tai mitään muita potilaan rintakehällä olevia materiaaleja. Lapsipotilaan turvallisuusriski. Tätä defibrillaattoria ei ole suunniteltu tulkitsemaan lapsipotilaiden rytmejä tai lähettämään energiaa lapsipotilaille soveltuvilla jouleasetuksilla. American Heart Association suosittelee AED:n käyttöä vain kahdeksan vuotta täyttäneille potilaille. HUOMIO! Mahdollinen laitevahinko. Irrota potilaasta kaikki laitteet, joissa ei ole defibrillaattorisuojausta, ennen tämän defibrillaattorin käyttöä. 3-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

29 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen SYDÄMENPYSÄHDYKSEN SAANEEN POTILAAN HOITAMINEN Hoitamattomana sydämenpysähdys johtaa kuolemaan. Tilanteessa, jossa potilaan sydän on pysähtynyt, on tärkeää soittaa heti apua ja käynnistää elvytys. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käytön perusvaiheet Sydämenpysähdyksen saaneen potilaan hoitoon LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin avulla sisältyy kolme perusvaihetta: Varmista ensiapukoulutuksessa saamiesi ohjeiden mukaan, että potilaan sydän on pysähtynyt. Vie LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori potilaan lähelle sekä avaa kansi ja käynnistä defibrillaattori painamalla KANNENAVAUS-/KÄYNNISTYSPAINIKETTA. Äänikehotteet käynnistyvät ja opastavat sinua defibrilloinnin aikana. Paljasta potilaan rintakehä. Jos potilaan rinta on erittäin karvainen, poista karvat. Jos rinta on likainen tai märkä, pyyhi ja kuivaa se. Paina toisella kädellä elektrodipakkauksen vasenta reunaa ja vedä toisella kädellä punaisesta kahvasta. Elektrodipakkaus aukeaa. Avaa pakkaus kokonaan ja irrota elektrodit. Pieni pala pakkausta jää kiinni defibrillaattoriin. Irrota elektrodit yksitellen sinisestä muovista. 3 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

30 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen Kiinnitä elektrodit potilaan paljaalle rintakehälle kuvan osoittamalla tavalla. Kuuntele ohjeita ja kosketa potilasta vain kehotettaessa. Varmista aina, että kukaan tai mikään ei kosketa potilasta, ennen kuin painat DEFIBRILLOINTIPAINIKETTA kehotettaessa (puoliautomaattinen malli) tai kun defibrillaattori ilmoittaa annettavasta iskusta (automaattinen malli). Jos potilas alkaa liikkua tai hengittää, pidä elektrodit kiinnitettyinä potilaaseen ja defibrillaattoriin. Jos mahdollista, käännä potilas kylkiasentoon koulutuksessa saamiesi ohjeiden mukaan. Toiminta ensiapuhenkilöstön saavuttua paikalle Kun ensiapuhenkilöstö saapuu paikalle, kerro heille, mitä olet tehnyt. Kerro, kuinka kauan potilas on ollut tajuton, kuinka monta defibrillointi-iskua olet mahdollisesti antanut sekä oletko antanut puhallus-painantaelvytystä. Älä välitä, vaikka et muistaisikaan tarkasti, mitä on tapahtunut. Defibrillaattori tallentaa sydämen rytmit ja defibrillointi-iskut digitaalisesti, ja tiedot voidaan siirtää myöhemmin tietokoneelle. Luku 4 sisältää lisätietoja potilastietojen siirtämisestä. Ensiapuhenkilöstö voi elektrodeja potilaasta poistamatta irrottaa elektrodit LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorista ja kytkeä ne toiseen defibrillaattoriin, jossa on yhteensopiva QUIK-COMBO-kaapeli. Elektrodien irrottaminen: 1 Irrota elektrodikaapeli defibrillaattorista. 2 Poista elektrodipakkauksen lukitsin defibrillaattorista. 3 Sammuta LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori painamalla KANNENAVAUS-/KÄYNNISTYSPAINIKETTA ja sulkemalla kansi. 3-4 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

31 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käytön jälkeen Kun olet käyttänyt LIFEPAK CR Plus -defibrillaattoria sydämenpysähdyspotilaan hoidossa, toimi seuraavasti: 1 Jos defibrillaattori on käynnissä, sammuta se painamalla ja pitämällä alhaalla KANNENAVAUS-/KÄYNNISTYSPAINIKETTA noin kahden sekunnin ajan. 2 Puhdista LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori ja sen varusteet ohjeiden mukaan (Taulukko 5-1 sivulla 5-2). Käytä vain luettelossa mainittuja puhdistusaineita (Taulukko 5-1). 3 Siirrä tiedot tarpeen mukaan. 4 Vaihda CHARGE-PAK. (Lisätietoja on sivulla 5-3.) 5 Kiinnitä laitteeseen uusi elektrodipakkaus. (Lisätietoja on sivulla 5-4.) 6 Sulje kansi ja varmista, että OK-symboli näkyy valmiusnäytössä ilmaisten, että defibrillaattori on valmiina käyttöön. Jos huomiomerkki tulee näkyviin, kun olet vaihtanut CHARGE-PAK-laturin, akku tarvitsee lisää aikaa saavuttaakseen riittävän varaustason. (Lisätietoja latausajoista on sivulla 5-4.) 7 Hävitä käytetyt elektrodit, kaikki käyttämättömät varaelektrodit ja CHARGE-PAK. (Lisätietoja on kappaleessa Kierrätystiedot sivulla 5-6.) ÄÄNIKEHOTTEET JA ÄÄNIMERKIT LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin äänikehotteet sisältävät selkeät, vaiheittaiset ohjeet sydämenpysähdyspotilaan elvyttämiseen. Lisäksi defibrillaattorista saattaa kuulua muitakin ääniä, jotka ilmoittavat käyttäjälle, mitä toimintoa defibrillaattori parhaillaan suorittaa. Huomaa: Äänikehotteiden ja äänimerkkien välillä saattaa kulua muutama sekunti. Odota aina ohjeita, ennen kuin ryhdyt toimenpiteisiin. Huomaa: Jotkin äänikehotteet toistuvat koko defibrilloinnin ajan. Taulukko 3-1 sisältää luettelon äänikehotteista ja äänimerkeistä (jos niitä on) sekä käyttäjän tekemistä toimenpiteistä, samoin kuin defibrillaattorin toimintavaihtoehdoista. 3 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

32 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen Taulukko 3-1 Äänikehotteet, äänimerkit ja käyttäjän toimet Äänikehote/äänimerkki Käyttäjän toimet Defibrillaattorin toimintavaihtoehdot SOITA APUA POISTA VAATTEET RINTAKEHÄLTÄ AVAA PUSSI VETÄMÄLLÄ PUNAISESTA KAHVASTA POISTA ELEKTRODEISTA SININEN MUOVI JA KIINNITÄ ELEKTRODIT PALJAALLE RINTAKEHÄLLE KUTEN KUVASSA NÄKYY ÄLÄ KOSKE POTILAASEEN LAITE ARVIOI SYDÄMEN RYTMIN ODOTA LAITE VALMISTAUTUU DEFIBRILLOINTIIN LAITE LATAA KAIKKI IRTI POTILAASTA PAINA VILKKUVAA PAINIKETTA ja äänimerkki ÄLÄ KOSKE POTILAASEEN LAITE DEFIBRILLOI ja äänimerkki DEFIBRILLOINTI-ISKU ANNETTU Jos et ole vielä soittanut hätänumeroon, tee se nyt. Poista kaikki vaatteet potilaan rintakehältä. Valmistele potilaan rinta tarvittaessa sivulla 3-3 olevien ohjeiden mukaan. Paina toisella kädellä elektrodipakkauksen vasenta reunaa ja vedä toisella kädellä punaisesta kahvasta. Revi pakkaus kokonaan auki ja irrota elektrodit. Irrota toinen elektrodi sinisestä muovista ja aseta se potilaan rintakehälle. Tee sama toiselle elektrodille. Kiinnitä elektrodit tiukasti potilaan paljaalle rintakehälle elektrodissa olevan kuvan mukaisiin paikkoihin. Älä kosketa potilasta, elektrodeja, johtoja tai defibrillaattoria. Älä kosketa potilasta. Defibrillaattori on havainnut defibrillointia vaativan rytmin. Älä kosketa potilasta. Varmista, että kukaan läsnäolijoista ei kosketa potilasta, elektrodeja, defibrillaattoria tai mitään, mikä on kosketuksissa potilaaseen. Älä kosketa potilasta. Varmista, että kukaan muukaan ei kosketa potilasta. Anna potilaalle defibrillointi-isku painamalla punaista vilkkuvaa defibrillointipainiketta. Älä kosketa potilasta. Defibrillaattori antaa defibrillointi-iskun. Älä kosketa potilasta. Odota lisäohjeita. Jos kehote SOITA APUA ei ole käytössä, kuulet kolme peräkkäistä piippausta kannen avaamisen jälkeen. Jos defibrillaattori havaitsee liikettä sydämen rytmiä arvioidessaan, kuulet äänikehotteen LIIKE TUNNISTETTU PYSÄYTÄ LIIKE. Puoliautomaattinen malli antaa tämän viestin jälkeen äänikehotteen PAINA VILKKUVAA PAINIKETTA. Tätä kehotetta ei ole täysin automaattisessa mallissa. Jos laite havaitsee defibrillointia vaativan rytmin, se defibrilloi potilaan automaattisesti annettuaan äänikehotteen LAITE DEFIBRILLOI ja äänimerkin. Tätä kehotetta ei ole puoliautomaattisessa mallissa. Jos laite havaitsee defibrillointia vaativan rytmin, se kehottaa käyttäjää painamaan vilkkuvaa painiketta. 3-6 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

33 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen Taulukko 3-1 Äänikehotteet, äänimerkit ja käyttäjän toimet (Jatkuu) Äänikehote/äänimerkki Käyttäjän toimet Defibrillaattorin toimintavaihtoehdot DEFIBRILLOINTI-ISKUA EI ANNETTU ÄLÄ DEFIBRILLOI TARKISTA PULSSI JOS EI PULSSIA, ALOITA ELVYTYS JATKA HOITOA TARKISTA ELEKTRODIEN KIINNITYS LIIKE TUNNISTETTU PYSÄYTÄ LIIKE OTA YHTEYS HUOLTOON Laite antaa tämän kehotteen, jos defibrillointi-iskua ei ole annettu 15 sekunnin kuluessa ensimmäisestä defibrillointikehotteesta. Defibrillaattori arvioi uudelleen sydämen rytmin. Seuraa defibrillaattorin antamia ohjeita. Defibrillaattori on havainnut defibrillointia tarvitsemattoman rytmin. Odota seuraavaa ohjetta. Tarkista pulssi tunnustelemalla potilaan kaulavaltimoa kymmenen sekunnin ajan. Tarkista, hengittääkö potilas. Tarkista, näkyykö potilaassa merkkejä verenkierrosta. Jos pulssia ei tunnu tai potilas ei hengitä eikä verenkierrosta ole merkkejä, puhalla kaksi kertaa ja paina rintakehää 15 kertaa. Toista, kunnes defibrillaattori kehottaa pysymään irti potilaasta. Jatka sitä, mitä olit tekemässä kehotteen kuullessasi. Tarkista, että elektrodien ja potilaan rintakehän välinen kontakti on hyvä. Paina elektrodit tiiviisti kiinni potilaan ihoon. (Lisätietoja on kappaleessa Vianmääritys käytön aikana.) Tarkista, liikkuuko tai hengittääkö potilas normaalisti. Tarkista, koskettaako kukaan potilasta tai defibrillaattoria. (Lisätietoja on kappaleessa Vianmääritys käytön aikana.) Älä kosketa potilasta. (Lisätietoja on kappaleessa Vianmääritys käytön aikana.) Ota yhteys valtuutettuun huoltoasentajaan. Kehote ilmaisee, että sydämessä ei ole havaittavaa sähköistä toimintaa. TARKISTA HENGITYS TARKISTA VERENKIERRON MERKIT JOS EI HENGITÄ, ALOITA ELVYTYS JOS MERKKEJÄ VERENKIERROSTA EI OLE, ALOITA ELVYTYS 3 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

34 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen VIANMÄÄRITYS KÄYTÖN AIKANA LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori toimii normaalioloissa luotettavasti. Tässä jaksossa kerrotaan ongelmatilanteista, joita LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käytön aikana saattaa ilmetä. Luku 5 sisältää lisätietoja defibrillaattorin pitämisestä käyttövalmiina. Taulukko 3-2 Vianmääritys käytön aikana Ongelma Mahdollinen syy Käyttäjän toimet TARKISTA ELEKTRODIEN KIINNITYS -kehote kuuluu. Huono liitäntä defibrillaattoriin. Varmista, että liitin on kunnolla paikallaan. Defibrillaattori ei pysty antamaan defibrillointi-iskua. Äänikehotteet ovat heikkoja tai vääristyneitä. LIIKE TUNNISTETTUja PYSÄYTÄ LIIKE -äänikehotteet kuuluvat. Elektrodit eivät ole kunnolla kiinni potilaassa. Elektrodit ovat kuivia, vioittuneita tai niiden viimeinen käyttöpäivä on kulunut umpeen. Elektrodeja ei ole irrotettu sinisestä muovista. Defibrillaattorin sisäisen akun varaustaso on alhainen. Defibrillaattorin sisäisen akun varaustaso on alhainen. Paina elektrodit tiukasti potilaan ihoon. Puhdista iho, ajele ihokarvat ja kuivaa iho ennen elektrodien kiinnittämistä. Vaihda elektrodit. Irrota elektrodit sinisestä muovista ja kiinnitä ne potilaan rintakehälle. Anna puhallus-paineluelvytystä, jos potilas ei reagoi, ei hengitä normaalisti tai jos pulssia ei tunnu. Anna puhallus-paineluelvytystä, jos potilas ei reagoi, ei hengitä normaalisti tai jos pulssia ei tunnu. Paikka aiheuttaa potilaan liikkumisen. Siirrä potilas vakaaseen paikkaan, jos se on mahdollista. Hengitys aiheuttaa potilaan liikkumisen. Keskeytä elvytys analyysin ajaksi. Tarkista, hengittääkö potilas normaalisti. Ajoneuvon liike. Pysäytä ajoneuvo analyysin ajaksi. Sähkö-/radiotaajuushäiriö. Siirrä käsipuhelimet tai muut mahdollisesti häiriötä aiheuttavat laitteet pois defibrillaattorin läheltä, jos se on mahdollista. 3-8 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

35 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen Taulukko 3-2 Vianmääritys käytön aikana (Jatkuu) Ongelma Mahdollinen syy Käyttäjän toimet Defibrillaattori ei anna äänikehotteita eikä äänimerkkejä, kun kansi on avattu (laite on käynnistetty). Sisäinen akku on tyhjä. Anna puhallus-paineluelvytystä, jos potilas ei reagoi, ei hengitä normaalisti tai jos pulssia ei tunnu. Vaihda CHARGE-PAK mahdollisimman pian. Kun OK-symboli näkyy valmiusnäytössä, ota defibrillaattori uudelleen käyttöön. Ota yhteys valtuutettuun huoltoasentajaan. Valmiusnäyttö on tyhjä. Defibrillaattori on käynnistetty. Normaali tila, kun defibrillaattori on käytössä. Käyttölämpötila on liian matala tai liian korkea. Käytä defibrillaattoria lämpötilassa, joka on 0 50 C. Nestekidenäytön toiminnassa on häiriö. Ota yhteys valtuutettuun huoltoasentajaan. 3 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttäminen LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

36

37 4 Potilastietojen tallentaminen POTILASTIETOJEN TALLENTAMINEN 4 Tässä luvussa kuvataan tiedot, jotka LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori tallentaa käytön aikana. Oppaassa ei ole ohjeita potilastietojen siirtämisestä ensiapujärjestelmän tai sairaalan henkilöstön käyttöön. Menetelmät vaihtelevat alueittain, joten pyydä tietoja ja ohjeita järjestelmistä vastaavilta henkilöiltä. Yleiskatsaus tietojen tallennukseen sivulla 4-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

38 Potilastietojen tallentaminen YLEISKATSAUS TIETOJEN TALLENNUKSEEN Aina kun LIFEPAK CR Plus -defibrillaattoria käytetään, se tallentaa digitaalisesti potilastiedot, jotka voidaan siirtää PC:hen. Potilastiedot voidaan antaa ensiapu- tai sairaalahenkilöstön käyttöön auttamaan tapausten arviointia laadunvarmistus-, koulutus- ja tutkimustarkoituksissa. Suosittelemme, että perehdyt paikallisiin LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käytön ilmoittamista ja käyttötietojen saamista koskeviin vaatimuksiin. Jos tarvitset apua hakiessasi tietoja defibrillaattorista, ota yhteys paikalliseen Medtronicin myynti- tai huoltoedustajaan. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin tallentamat tiedot Kun LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori käynnistetään ja kytketään potilaaseen, laite tallentaa potilastiedot automaattisesti. Kun tiedot siirretään tarkasteltaviksi tiedonhallintajärjestelmään (esimerkiksi CODE-STAT Suite), käytettävissä on kolme potilasraporttia: tapahtumalista, jatkuva EKG ja kooste. Taulukko 4-1 sisältää tiedot näistä raporteista. Taulukko 4-1 Potilasraportit Raporttityyppi Tapahtumalista Jatkuva EKG Kooste Kuvaus Kaikki tapahtumat aikajärjestyksessä. Tapahtuma on defibrillaattorin havaitsema tilanne. Tapahtumat on lueteltu sivulla minuuttia potilaan EKG-rytmiä siitä alkaen, kun potilas kytketään defibrillaattoriin, ja päättyen siihen, kun defibrillaattori sammutetaan. Sisältää tapahtumalistan ja jatkuvat EKG-rytmit, jotka liittyvät tiettyihin tapahtumiin. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori voi tallentaa kaksi potilasraporttia: yhden nykyisestä potilaasta ja yhden edellisestä potilaasta. Kun LIFEPAK CR Plus -defibrillaattoria käytetään, on tärkeää, että potilastiedot siirretään mahdollisimman pian käytön jälkeen, jotta muistitilaa vapautuu. Nykyisen potilaan tietojen täydellinen luettelo sisältää jatkuvan EKG:n ja tapahtumalistan. Kun potilas vaihtuu, ensimmäisen potilaan tietojen täydellinen luettelo muuttuu koosteeksi. Kolmatta potilasta hoidettaessa kaikki ensimmäisen potilaan tiedot poistuvat ja toisen potilaan tietojen täydellinen luettelo muuttuu koosteeksi. Katso Taulukko 4-2. Taulukko 4-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin potilastiedot Täydellinen luettelo Kooste Nykyinen potilas X X Edellinen potilas 0 X Jos defibrillaattori käynnistetään ja sammutetaan kiinnittämättä elektrodeja potilaaseen, defibrillaattori ei luo uutta potilastietuetta vaan aiemmat potilastiedot säilyvät ennallaan. LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori ei poista potilastietoja, kun tiedot on siirretty PC:hen. Defibrillaattori poistaa aiemmat tiedot vasta, kun se kytketään uuteen potilaaseen. Testi- ja huoltotiedot LIFEPAK CR Plus -defibrillaattori tallentaa testilokin, joka sisältää viimeisimmät itsetestit, uudelleenkäynnistykset ja CHARGE-PAK-laturin vaihdot. Testiloki sisältää tiedot testien tuloksista ja havaituista virheistä. Testiloki on vain huoltoasentajien tai käyttäjien käytettävissä CODE-STAT Suite -tiedonhallintajärjestelmän avulla. 4-2 LIFEPAK CR Plus -defibrillaattorin käyttöohjeet

LIFEPAK CR. Plus -DEFIBRILLAATTORI LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLAATTORI KÄYTTÖOHJEET

LIFEPAK CR. Plus -DEFIBRILLAATTORI LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLAATTORI KÄYTTÖOHJEET + LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLAATTORI LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLAATTORI KÄYTTÖOHJEET LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLAATTORI LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLAATTORI KÄYTTÖOHJEET Tiedottamisvastuu Asiakkaan vastuulla

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

LIFEPAK 1000 -DEFIBRILLAATTORI KÄYTTÖOHJEET

LIFEPAK 1000 -DEFIBRILLAATTORI KÄYTTÖOHJEET LIFEPAK 1000 -DEFIBRILLAATTORI KÄYTTÖOHJEET LIFEPAK 1000 -DEFIBRILLAATTORI KÄYTTÖOHJEET Tärkeää Tämä laite on tarkoitettu vain valtuutettujen henkilöiden käyttöön. Laitteen rekisteröinti Rekisteröi laitteesi

Lisätiedot

Touch Memo -laitteen käyttöopas

Touch Memo -laitteen käyttöopas Touch Memo -laitteen käyttöopas Kiitos, että olet ostanut Touch Memo -äänimerkkauslaitteen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä ja huomioi varotoimenpiteet. Säilytä käyttöohje

Lisätiedot

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500 SISÄLTÖ SISÄLTÖ Digitaalinen yönäkö-monokulaari Käyttöohje Malli: SISÄLTÖ Esittely 3 Käyttövinkkejä 4 Osien esittely 5 7 Paristojen asennus 7 Virta päälle 8 Virran sammuttaminen 8 Ympäristön tarkkailu

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE

LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE 2.1-KANAVAINEN BLUETOOTH KAIUTIN LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE VAROITUKSET Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat laatu- ja turvallisuusstandardit. On kuitenkin joitakin

Lisätiedot

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-42W noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Lisäys: Käyttöopas: AutoPulse -

Lisäys: Käyttöopas: AutoPulse - Lisäys: Käyttöopas: AutoPulse - elvytysjärjestelmä, malli 100, johon sisältyy defibrillaattoriliittymä 3.5 Ajoittainen sydänsähkökäyrän (EKG) seuraaminen ja/tai defibrillointi Kun AutoPulse-järjestelmää

Lisätiedot

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi Doro Secure 580IUP Käyttöopas Suomi 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Huomaa! Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä täysin vastaa todellista tuotetta. Suomi 1. Virta päälle/pois

Lisätiedot

GSRELE ohjeet. Yleistä

GSRELE ohjeet. Yleistä GSRELE ohjeet Yleistä GSM rele ohjaa Nokia 3310 puhelimen avulla releitä, mittaa lämpötilaa, tekee etähälytyksiä GSM-verkon avulla. Kauko-ohjauspuhelin voi olla mikä malli tahansa tai tavallinen lankapuhelin.

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

FORMULA 1 RACE MASTER

FORMULA 1 RACE MASTER FORMULA 1 RACE MASTER Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä

Lisätiedot

Nokia Bluetooth Headset BH-202 9251777/1

Nokia Bluetooth Headset BH-202 9251777/1 Nokia Bluetooth Headset BH-202 22 3 1 4 5 7 6 8 9 9251777/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA vakuuttaa täten, että HS-38W-tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

Käyttöohje BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics

Käyttöohje BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics Käyttöohje BTE-100 www.facebook.dk/denver-electronics 1. Painikkeiden ohjeet: Virta päälle/pois Siirtyy parinmuodostuksen tilaan Tauko/toisto Vastaa puheluun Päätä puhelu Hylkää puhelu Lisää äänenvoimakkuutta

Lisätiedot

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin FI Pikaopas 2 FI Sisältö Turvallisuus- ja varoitustiedot 2 Pakkauksen sisältö 3 Tuotteen yleiskuvaus 3 Tuotteen ominaisuudet 3 Akun/paristojen tarkistaminen

Lisätiedot

LIFEPAK. 20e -DEFIBRILLAATTORI/MONITORI KÄYTTÖOHJEET

LIFEPAK. 20e -DEFIBRILLAATTORI/MONITORI KÄYTTÖOHJEET LIFEPAK 20e -DEFIBRILLAATTORI/MONITORI KÄYTTÖOHJEET LIFEPAK 20e -DEFIBRILLAATTORI/MONITORI KÄYTTÖOHJEET Tärkeitä tietoja!usa!usa Rx Only Laitteen seuranta Yhdysvaltain (US) lääke- ja elintarvikehallitus

Lisätiedot

GSMRELE PG-30 v 12.9.2010

GSMRELE PG-30 v 12.9.2010 GSMRELE PG-30 v 12.9.2010 GSMRELE PG-30 on ohjaus ka hälytyslaite, joka toimii Nokia 3310 GSM-puhelimen avulla 1 Ominaisuudet Neljän releen etäohjaus, esim. termostaatin valinta mökillä. 13.9.2010 Probyte

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Finnish KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Lue nämä ohjeet ja noudata niitä ennen kuin käytät laitetta. SOITTIMEN YLEISKATSAUS 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17 18 15 19 20 SÄÄTIMIEN

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN DOKUMENTAATIO KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT FI KÄYTTÖOHJE ASENNUSOHJE EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT 2 AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN

Lisätiedot

Quick Vac Transport Imulaite

Quick Vac Transport Imulaite Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Nokia Bluetooth-HF BH-102 9207247/2

Nokia Bluetooth-HF BH-102 9207247/2 Nokia Bluetooth-HF BH-102 1 2 3 4 45 46 7 8 10 119 9207247/2 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA vakuuttaa täten, että HS-107Wtyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien

Lisätiedot

DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas

DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas FI DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas CECH-ZDC1E Varotoimet Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Lue myös PlayStation 3-järjestelmää

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. selitykset

Suomi. turvallisuus. selitykset 2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata

Lisätiedot

Langattomasti ladattava Nokia Luna (BH-220) -käyttöohje

Langattomasti ladattava Nokia Luna (BH-220) -käyttöohje Langattomasti ladattava Nokia Luna (BH-220) -käyttöohje 1.0. painos 2 Johdanto Tietoja kuulokkeesta Nokia Luna Bluetooth Headset kuulokkeella voit hallita puheluja myös käyttäessäsi kahta puhelinta samanaikaisesti.

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

DENVER TCD-55 SUOMALAISET KÄYTTÖOHJEET

DENVER TCD-55 SUOMALAISET KÄYTTÖOHJEET DENVER TCD-55 SUOMALAISET KÄYTTÖOHJEET 1. Äänenvoimakkuus 2. Toiminnonvalitsin (RADIO-TAPE-CD) 3. CD play/pause 4. CD hyppy/haku taaksepäin 5. CD hyppy/haku eteenpäin 6. CD stop 7. Kuulokkeet nostaa väkivivulla

Lisätiedot

CODE-STAT 8.0 -TIEDONHALLINTAOHJELMISTO

CODE-STAT 8.0 -TIEDONHALLINTAOHJELMISTO CODE-STAT 8.0 -TIEDONHALLINTAOHJELMISTO Seuraa elvytyksen tehokkuutta. Kerää tapahtumatiedot helposti. CODE-STAT 8.0 -tiedonhallintaohjelmisto Hätätilanteessa ihmishenki riippuu annetun hoidon nopeudesta

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2 Pikaopas Powerline 1000 Malli PL1000v2 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa verkkoa käyttämällä

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

HP Roar Plus -kaiutin. Muut ominaisuudet

HP Roar Plus -kaiutin. Muut ominaisuudet HP Roar Plus -kaiutin Muut ominaisuudet Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat Microsoft-konsernin Yhdysvalloissa rekisteröimiä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

TG7200_7220NE(fi-fi)_QG.fm Page 1 Wednesday, July 25, 2007 4:57 PM. Koukku (220 240 V, 50 Hz) (KX-TG7202/KX-TG7203/KX-TG7222) Koukut

TG7200_7220NE(fi-fi)_QG.fm Page 1 Wednesday, July 25, 2007 4:57 PM. Koukku (220 240 V, 50 Hz) (KX-TG7202/KX-TG7203/KX-TG7222) Koukut TG7200_7220NE(fi-fi)_QG.fm Page 1 Wednesday, July 25, 2007 4:57 PM Pikaopas Digitaalinen langaton puhelin Malli KX-TG7200NE/KX-TG7202NE KX-TG7203NE Digitaalinen langaton vastaajapuhelin Malli KX-TG7222NE

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

SmashBass. Langattomat kuulokkeet

SmashBass. Langattomat kuulokkeet SmashBass Langattomat kuulokkeet FI Käyttöohje- SmashBass beta Langattomat kuulokkeet Tuotteen turvallinen käsittely Lue nämä ohjeet ennen käyttöä! 1. Pidä kuulokkeet ja niiden mukana tulevat varusteet

Lisätiedot

EDGE System -ELEKTRODIT. Works like you work.

EDGE System -ELEKTRODIT. Works like you work. EDGE System -ELEKTRODIT Works like you work. M o n i t o i m i e l e k t r o d i e n s t a n d a r d i Lisää potilasmukavuutta Vähentää ihoärsytystä Parantaa potilasturvallisuutta Minimoi hoitoviiveet

Lisätiedot

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.

Lisätiedot

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak 5040XXXXXX ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak SARJA SISÄLTÄÄ FI TVM110 KESKUSYKSIKKÖ JOHTOSARJA IRROTA AJONEUVON AKKU GPS ANTENNI GSM ANTENNI KIIHTYVYYSANTURI TARVIKEPUSSI TEKNISET TIEDOT Mitat...104 x 75 x 27

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2 Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa

Lisätiedot

Powerware 3105 UPS Käyttöohje

Powerware 3105 UPS Käyttöohje Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Tämän julkaisun materiaali on valmistajan omaisuutta ja sen osittainenkin kopiointi ilman lupaa on kielletty tekijänoikeuslain nojalla. Sisältö on pyritty saamaan

Lisätiedot

Pro 57 UM/S Setelilaskuri

Pro 57 UM/S Setelilaskuri Pro 57 UM/S Setelilaskuri Turvallisuusohjeet ja huoltoa koskevat säännökset Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa Laite pitää asentaa tasaiselle vaakasuoralle alustalle, pois vedestä ja vaarallisia

Lisätiedot

Perkko Oy, 09-4780500. C. A.

Perkko Oy, 09-4780500. C. A. DW0734j adw0735 5. Paina S 3-anturia, minuutit alkavat vilkkua. Siirrä sormi S 2-anturilta S 1-anturille tai päinvastoin suurentaaksesi tai vähentääksesi minuuttiarvoa. Voit nopeuttaa säätämistä sormea

Lisätiedot

Optoma EP758/9 Pikaohje

Optoma EP758/9 Pikaohje Optoma EP758/9 Pikaohje SISÄLLYS 1 VAROITUKSET... 3 2 ESITTELY... 4 2.1 Tuotteen yleiskatsaus... 4 2.2 Liitännät... 5 2.3 Kaukosäädin hiiritoiminnoilla ja laser-osoittimella... 6 3 KÄYTTÖÖNOTTO... 7 3.1

Lisätiedot

Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari

Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari Käyttöohje Hälytinyksikkö & Anturilaastari Suomi 2007 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad, Ruotsi www.redsensemedical.com RM-1-RM030 Elokuu 09

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas

Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas Register your product and get support at AE2430 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita a b c d e f g h i j k l Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO

KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO 6V/0.8A KÄYTTÖOHJE ONNITTELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,

Lisätiedot

Langattoman Nokia AD-5B -äänisovittimen käyttöohje. 9230632 1. painos

Langattoman Nokia AD-5B -äänisovittimen käyttöohje. 9230632 1. painos Langattoman Nokia AD-5B -äänisovittimen käyttöohje 9230632 1. painos VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-5B noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY

Lisätiedot

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01 Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat

Lisätiedot

TAQ-10123 FINNISH / SUOMI

TAQ-10123 FINNISH / SUOMI TAQ-10123 Tärkeitä turvallisuustietoja HUOMAUTUS: Lue turvallisuustiedot huolellisesti, ennen kuin käytät tätä tablettitietokonetta. 1. Laitteelle EN55020 tehdyssä elektrostaattista sähkönpurkausta (ESD)

Lisätiedot

Sijoita D 3020 tukevalle, tasaiselle alustalle. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle esimerkiksi matolle.

Sijoita D 3020 tukevalle, tasaiselle alustalle. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle esimerkiksi matolle. Käyttöohje D 3020 KÄYTTÖÖNOTTO PAKKAUS JA SEN SISÄLTÖ D 3020:n ohella pakkauksessa on irrotettava verkkohto kaukosäädin ja 3V CR2025 -paristo TOSLINK-minisovitin 4 kpl puolipallon muotoisia jalkoja pikaopas

Lisätiedot

Käyttöpaneelin merkkivalot

Käyttöpaneelin merkkivalot tarkoittavat eri asioita niiden järjestyksen mukaan. Merkkivalot, jotka ovat pois päältä, päällä ja/tai vilkkuvat, osoittavat tulostimen eri tilanteita kuten tulostimen tilaa, tarvittavia käyttäjän toimia

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio

Lisätiedot

PROBYTE GSM ALARM #6d

PROBYTE GSM ALARM #6d PROBYTE GSM ALARM #6d PROBYTE GSM ALARM #6 toimii GSM-hälyttimenä ja kaukoohjaimena. Soitto- tai SMS-hälytysviestien vastaanottajia voidaan hallita etäohjatusti. Ohjusrelettä voidaan ohjata SMS-viestillä.

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline 1200 Malli PL1200

Pikaopas. Powerline 1200 Malli PL1200 Pikaopas Powerline 1200 Malli PL1200 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa verkkoa käyttämällä

Lisätiedot

Nokia Bluetooth HF BH-606 9211749/2

Nokia Bluetooth HF BH-606 9211749/2 Nokia Bluetooth HF BH-606 2 1 4 5 3 7 6 8 9 10 11 12 9211749/2 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS NOKIA Oyj vakuuttaa, että tämä HS-128Wtyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja direktiivin

Lisätiedot

Käyttöopas. Sangean PR-D4

Käyttöopas. Sangean PR-D4 Käyttöopas Sangean PR-D4 TURVAOHJEET Lue tuotteen ohjeet tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi ja säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalle. 1. Älä käytä tuotetta veden lähellä. 2. Puhdista laite kuivalla

Lisätiedot

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Suomi PCH-2016 7025574 PlayStation Vita-järjestelmän käyttäminen ensimmäistä kertaa Paina viisi sekuntia Kytke virta PS Vita -järjestelmään. Kun kytket

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline lisäpistorasia Malli PLP1200

Pikaopas. Powerline lisäpistorasia Malli PLP1200 Pikaopas Powerline 1200 + lisäpistorasia Malli PLP1200 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa

Lisätiedot

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Asemat Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan erikseen

Lisätiedot

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje Vastuuvapauslauseke BenQ Corporation ei anna mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta tämän julkaisun sisällöstä. BenQ Corporation varaa oikeuden tämän julkaisun korjaamiseen

Lisätiedot

Dieselhiukkassuodatin

Dieselhiukkassuodatin Dieselhiukkassuodatin 12.07 - Käyttöohjeet s 51142537 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta.

Lisätiedot

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40 www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 2 FINNISH KONTROLLI JA ELEMENTIT 1. Kasettiyksikkö 2. Asemavalikko 3. Teleskooppiantenni

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -pikaopas Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli USBvirtasovitin Pikaopas Seinäpidike Kiinnitysruuvit Liitä

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot