Autoflow. Käyttöohje SUOMI 6 Bruksanvisning SVENSKA 11

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Autoflow. Käyttöohje SUOMI 6 Bruksanvisning SVENSKA 11"

Transkriptio

1 Autoflow Käyttöohje SUOMI 6 Bruksanvisning SVENSKA F 01/2010

2 2 käyttökytkin brytare punainen merkkivalo röd signallampa

3 3 Varaosat Reservdelar textile PVC Universal puhallin AF 120 vyö ja solki AF PVC-vyö AF tukivyö fläktdel AF 120 bälte och spänne AF PVC bälte AF stödbälte AF 65/ / /80 angle ,8V/5Ah V / /100 angle hengitysletku akku AF latauslaite AF muuntaja andningsslang batteri AF laddare AF transformator Tarvikkeet Tilläggsutrustning PF 10 P3 R CF 22 A2-P3 R CF 22 B2-P3 R CF 22 A2B2-P3 R CF 22 A2B2E1-P3 R CF 32 A2B2E2K2-P3 R hiukkassuodatin yhdistetty suodatin partikelfilter kombinationsfilter CF 32 ABEKHg-P3R Promask Sari NR Promask S HM-AF NR Provizor Automask Litehood AM Litehood kokonaamari Promask sil puolinaamari kasvonsuojus huppu helmask halvmask ansiktsskärm huva Sari CR HM-AF Sil Sari Sil / / FL1 ML/ FL1 SM FL2 / FL2 AS Flowhood 3 Flowhood 5 Flowhood 25 Procap Procap Weld huppu A/S (antistaattinen) huppu kypärä puhallinkypärä huva A/S (antistatisk) huva hjälm Flowhood 25AS motoriserad hjälm Albatross 300 Face-AF valjaat PF suojapussi/suihkusuojus Suihkusuojus Kantokassi AF CF Pro2000 (päänkehysmalli) (huvudband) kasvonsuojus ansiktsskärm sele påse/dusch CF+GF dusch Pro2000 kasse

4 Yhdistelmät Kombinationer Puhallinlaite Fläkt Sari Promask & Kasvo-osa & Ansiktsdel & Suodatin & Filter PF 10P R CF 22AP R 4 Autoflow 120 Autoflow 65/120 HM-AF Automask Flowhood 1 Procap Flowhood 3 Procap Weld Flowhood 5 Provizor Face shield AF Albatross 300 Welding shield Albatross 2300 Welding shield Albatross 4300 Welding shield Albatross X7300 Welding shield Sari Promask HM-AF AM Litehood Flowhood 2 Flowhood 2 AS Flowhood 25 Flowhood 25 AS PF 10P R CF 22AP R CF 22BP R CF 22ABP R CF 22ABEP R CF 32ABEKP R PF 10P R CF 22AP R CF 22BP R CF 22ABP R CF 22ABEP R CF 32ABEKP R CF 32ABEKHgP R PF 10P R CF 22AP R PF 10P R CF 22AP R CF 22BP R CF 22ABP R CF 22ABEP R CF 32ABEKP R Suojausluokat - Skyddsklasser (EN / EN 12942) Autoflow 120 Suodatin Filter Kokonaamari Helmask - Sari - Promask Puolinaamari Halvmask Kasvonsuojus Ansiktsskärm Huppu Huva - HM-AF - AM Litehood - Flowhood 2 - Flowhood 2 AS - Flowhood 25 - Flowhood 25 AS Kasvonsuojus Ansiktsskärm Kypärä Hjälm - Automask - Provizor - Procap - Procap Weld - Flowhood 1, 3, 5 Hitsaussuojus Svetsskärm Kasvonsuojus Ansiktsskärm - Albatross 300, 2300, 4300, X7300 PF 10 P R TM3PSL TM2PSL TH3PSL TH2PSL TH1PSL CF22 A P R TM3A2 PSL TM2A2 PSL TH3A2 PSL TH2A2 PSL TH1A2PSL CF22 B P R TM2B2 PSL TH3B2 PSL TH2B2 PSL TH1B2PSL CF22 AB P R TM2A1B2 PSL TH3A1B2 PSL TH2A1B2 PSL TH1A1B2PSL CF22 ABE P R TM2A1B2E1 PSL TH3A1B2E1 PSL TH2A1B2E1 PSL TH1A1B2E1PSL CF32ABEKP R TM2A1B2E2K2PSL TH3A1B2E2K2PSL TH2A1B2E2K2PSL TH1A1B2E2K2PSL CF32 ABEKHgPR TH3A2B2E2K2HgPSL Autoflow 65/120 - Sari - HM-AF - Promask PF 10 P R TM3PSL TM2PSL CF22 A P R TM3A2 PSL TM2A2 PSL CF22 B P R TM2B2 PSL CF22 AB P R TM2A1B2 PSL CF22 ABE P R TM2A1B2E1 PSL CF32ABEKP R TM2A1B2E2K2PSL CF32 ABEKHgPR AF

5 5 Valmistusvuosi - Tillverkningsår suomi Puhaltimen valmistusvuosi mainitaan tarrassa akkutilan sisäpinnalla (eränumero/vuosi). Akun valmistusvuosi on tarrassa akun päällä (sarjanumeron kaksi viimeistä numeroa). svenska Fläktdelens tillverkningsår finns på klistermärket på fläktdelens inre och yttre ytor (de två första siffrorna). Batteriets tillverkningsår och vecka finns på klistermärket på batteriet. +50 ºC Symbolit - Symboler suomi Katso käyttöohjetta! Valmistajan suosittelemat varastointiolot (lämpötila ja kosteus). svenska Se bruksanvisningen! Rekommenderade lagringsförhållanden (temperatur och fuktighet). -10 ºC < 75 % suomi svenska WEEE (Directive 2002/96/EC) Sähkö- ja eletkroniikkalaitteita ei saa hävittää normaalin yhdyskuntajätteen mukana vaan ne on toimitettava erilliskeräykseen. Keräyspisteistä saa tietoa paikallisilta viranomaisilta tai laitteen myyjältä. Keräyksen tarkoitus on kierrättää materiaaleja ja ehkäistä ympäristöhaittoja. Elektriska och elektroniska produkter får inte kasseras med normalt hushållsavfall utan måste levereras till en uppsamlingsanläggning. Kontakta lokala myndigheter eller apparatens säljare för information om uppsamlingsplatser. Uppsamlingens syfte är att återvinna olika material och förhindra miljöförstöring. BGIA, DE Sankt Augustin, Germany Russia Suomi - TAKUU Skelmersdalen ja Vaasan tehtailla valmistetuilla tuotteilla on 12 kuukauden takuu (ellei toisin ilmoitettu), joka koskee osia, työtä ja palautuksia tehtaalle. Takuuaika alkaa loppukäyttäjän ostopäivänä. Näiden tuotteiden materiaalin ja työn laadun taataan olevan toimitettaessa virheettömiä. Scott ei vastaa mistään tahallisesta vahingosta, laiminlyönnistä, poikkeuksellisista työolosuhteista, alkuperäisen valmistajan ohjeiden noudattamattomuudesta, väärinkäytöstä tai luvattomasta muuntamisesta tai korjauksesta johtuvista vioista. Takuuaikaisten reklamaatioiden yhteydessä on pystyttävä näyttämään toteen alkuperäinen ostopäivä. Kaikki takuureklamaatiot on osoitettava Scottin asiakaspalvelun kautta ostopalautusmenetelmän mukaan. Svenska - GARANTI De produkter som tillverkas vid våra anläggningar i Skelmersdale och Vaasa omfattas av en garanti på 12 månader (om inte annat anges) med avseende på delar, arbetsutgörande och återsändning till anläggningen. Garantiperioden inleds den dag slutanvändaren köper produkten. Produkterna garanteras vara fria från defekter med avseende på material eller arbetsutförande vid leveranstidpunkten. Scott ansvarar under inga omständigheter för defekter som uppkommer som en följd av uppsåtliga skador, försummelse, onormala arbetsförhållanden, underlåtenhet att följa den ursprungliga tillverkarens instruktioner, missbruk eller obehöriga ändringar eller reparationer. Belägg för inköpsdatum krävs vid ersättningskrav under garantiperioden. Alla garantianspråk måste riktas till Scott Kundtjänst och utföras i enlighet med vårt returförfarande.

6 6 Puhallinyksikkö Autoflow SUOMI Autoflow Autoflow 65/ Yleistä o Autoflow on hengityksensuojainjärjestelmä, jonka avulla käyttäjä saa puhdasta suodatettua ilmaa terveydelle vaarallisessa ympäristössä. o Puhallinlaite käsittää vyössä kannettavan akkukäyttöisen puhaltimen ja kaksi suodatinta. o Hengitysilma imetään puhaltimeen kiinnitettyjen sodattimien läpi ja johdetaan elektroniikan ohjaamana hengitysletkun kautta kasvo-osaan. 2. Käyttörajoitukset 2.1 Suodatinsuojaimia ei tule käyttää, mikäli ympäristöolosuhteet ovat tuntemattomia. Epävarmoissa tapauksissa tulee käyttää eristäviä hengityksensuojaimia, jotka toimivat ympäristön ilmasta riippumatta. 2.2 Suodatinsuojaimia ei tule käyttää ahtaissa tiloissa (esim. säiliöt, tunnelit), joissa voi esiintyä happivajausta tai raskaita happea syrjäyttäviä aineita (esim. hiilidioksidi). 2.3 Suodatinsuojaimia saa käyttää vain, mikäli epäpuhdas ilma sisältää tilavuus-% happea. 2.4 Kaasunsuodattimet eivät suojaa hiukkasilta. Vastaavasti hiukkassuodattimet eivät suojaa kaasuja eivätkä höyryjä vastaan. Epäselvissä tapauksissa tulee käyttää yhdistettyä suodatinta. 2.5 Normaalit suodatinsuojaimet eivät suojaa tiettyjä kaasuja vastaan, kuten CO (häkä), CO 2 (hiilidioksidi) ja N 2 (typpi). 2.6 Hiukkassuodattimia saa käyttää vain kertakäyttöisesti radioaktiivisia aineita ja mikro-organismeja (virukset, bakteerit, homesienet) vastaan. 2.7 Riittävää suojausta ei todennäköisesti saavuteta, jos parta, hiukset, silmälasinsangat tai vaatetus ovat kasvojen ja tiivistereunuksen välissä. 2.8 Käytettäessä hengityksensuojainta räjähdysvaarallisissa tiloissa on huomioitava niitä koskevat määräykset. 2.9 Suojainta käytettäessä tulee puhaltimen olla käynnissä. Jos puhallin kytkeytyy pois päältä, suojain ei toimi hengityksensuojaimena, ja hiilidioksidia saattaa muodostua voimakkaasti. Tämä on poikkeustila Hyvin voimakastempoisessa työssä saattaa paine kasvo-osassa muuttua negatiiviseksi (alipaine) sisäänhengityksen huippukohdissa Suojaustasot saattavat heikentyä, jos tuulen nopeus on yli 2 m/s Suositellut käyttöolosuhteet: -10 C C, suhteellinen kosteus (RH) alle 75 % Suodattimia ei saa kiinnittää suoraan kasvonsuojukseen tai hengitysletkuun.

7 3. Tekniset tiedot o Täydellinen puhallinyksikkö käsittää puhaltimen, hengitysletkun, vyön, akun, latauslaitteen ja muuntajan. Puhallinlaitteeseen liitetään kaksi kierresuodatinta. Suodattimien ja puhallinlaitteen hengitysletkun liitäntäkierre on standardin EN mukainen. o Ladattava Ni-Cd-akku 4,8 V/5 Ah. o Punainen merkkivalo ilmoittaa, mikäli valittua minimivirtausta ei saavuteta. o Voimakastempoisessa työskentelyssä minimivirtausnopeus 120 l/min antaa enemmän suojaa epäpuhtauksia vastaan kuin 65 l/min. Kevyemmässä työskentelyssä saattaa 120 l/min ilmavirtaus tuntua epämukavalta kasvoilla, lisäksi puhallinlaitteen lataustarve lisääntyy ja moottorin elinikä lyhenee. 7 Autoflow 120 Autoflow 65/120 Automaattisesti säätyvä vakioilmavirtaus vähintään 120 l/min vähintään 65 l/min Käyttöaika täydellä akulla vähintään 5 tuntia vähintään 5 tuntia Puhallinlaitteen paino ilman suodattimia 1,4 kg 1,4 kg Puhaltimella varustetun suodattavan hengityksensuojaimen valinta Suojaintyyppi HTP-arvon Huomautukset, rajoitukset monikerta **) Puhaltimella varustettu puolinaamari ja hiukkassuodatin TM2P 100 Puhaltimella varustettu kokonaamari ja hiukkassuodatin TM3P Puhaltimella varustettu kasvonsuojus ja hiukkassuodatin TH1P TH2P TH3P Avoimet hengityksensuojaimet kuten kypärä tai huppu eivät anna riittävää suojausta, jos puhallin menee rikki tai heikkenee. Siksi TH1-luokan suojaimia ei pidä käyttää suojaamaan syöpää aiheuttavilta, erittäin myrkyllisiltä tai radioaktiivisilta kaasuilta ja höyryiltä. Hengityksensuojain ja yhdistetty suodatin HTP-arvon monikerrat on annettu sekä kaasun- että hiukkassuodattimille erikseen, ja kulloinkin noudatetaan pienempää lukua. Puhaltimella varustettu puolinaamari ja kaasunsuodatin *) TM2 kaasunsuodatinluokka 1, 2 tai Puhaltimella varustettu kokonaamari ja kaasunsuodatin *) TM3 kaasunsuodatinluokka 1, 2 tai Puhaltimella varustettu kasvonsuojus tai hitsaussuojus ja kaasunsuodatin *) TH1 kaasunsuodatinluokka 1 tai 2 5 Käytettäessä hengityksensuojainta yhdistetyn suodattimen kanssa noudatetaan kyseisiä kaasun- ja hiukkassuodattimen rajoituksia. TH2 kaasunsuodatinluokka 1 tai 2 TH3 kaasunsuodatinluokka 1 tai *) Edellyttäen, että ei ylitetä korkeimpia sallittuja haitallisten kaasujen pitoisuuksia, jotka ovat kaasunsuodattimille puhaltimen kanssa käytettynä 0,05 til.% suojausluokassa 1 ja 0,1 til.% suojausluokassa 2 ja 0,5 til.% suojausluokassa 3. **) Jos on maakohtaisia suosituksia: kulloinkin noudatetaan pienempää lukua.

8 8 4. Akku Yleistä o Lataa akku ennen käyttöä. Tyhjän akun latausaika on noin 14 tuntia. Ladattavan akun lämpötilan tulee olla +10 C C ennen latausta. o Akku tulee ladata noin +20 C:n huoneenlämmössä, kuivassa, pölyttömässä ja suoralta auringolta suojatussa paikassa. o Käytä aina laitteen omaa akkua, latauslaitetta ja muuntajaa (toimitetaan puhallinlaitteen mukana). o Akku voidaan ladata myös osittain. Yhden tunnin latauksella akku toimii 2 4 tuntia. Akun toiminta-ajan pituus riipuu mm. kuormituksesta. Huom! o Liian kylmässä tai kuumassa ympäristössä latauslaite siirtyy ylläpitolataukseen, jolloin akku ei lataudu. o Uusien tai pitkään käyttämättöminä olleiden akkujen epävakaa käyttäytyminen latauksen aikana voi katkaista latauksen. Tarkkaile latauslaitteen merkkivaloja parilla ensimmäisellä kerralla ja käynnistä lataus tarvittaessa useita kertoja uudelleen. o Älä lataa akkua räjähdysvaarallisessa ympäristössä! o Käytöstä poistetut akut ovat ongelmajätettä. Hävitä ne kulloinkin voimassaolevien jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Lataaminen Kytke muuntaja sähköverkkoon ( V/ 50 Hz) ja latauslaitteeseen latauslaitteen molemmat merkkivalot syttyvät. Vasen sammuu noin 5 sekunnin kuluttua mutta oikea jää palamaan. Kytke ladattava akku latauslaitteeseen vasen merkkivalo syttyy uudelleen. Latauksen aikana molemmat merkkivalot palavat. Tarvittava aika riippuu akun varaustilasta. Kun akku on täysin latautunut, oikeanpuoleinen merkkivalo sammuu ja vasen jää palamaan (ylläpitolataustila). 5. Käyttöönotto Katso käytettävän kasvo-osan ja suodattimen käyttöohje. Käytettävä aina 2 saman tyypin ja luokan suodatinta samanaikaisesti. Työnnä ladattu akku puhallinlaitteeseen ja varmista, että akku lukittuu kiinni. Ennen käyttöä tarkista kasvo-osan ja puhallinlaitteen eheys että suodattimet ovat ehjät ja tiukasti kiinni puhallinlaitteessa. Ravista suodatinta varmistaaksesi, ettei sen osia/sisältö ole irronnut. Suodatin on vaihdettava, jos se on altistunut voimakkaalle puristukselle tai iskulle. Se on voinut vioittua. että hengitysletku on tiukasti kiinni puhallinlaitteessa ja kasvo-osassa ilmavirtauksen riittävyys seuraavasti: - Tarkistus suoritetaan käyttövalmiilla suojaimella (kasvo-osa kiinnitettynä puhallinlaitteeseen) siten, että suojain ei ole puettuna päälle. - Käynnistä puhallin. - Ilmavirtaus on riittävä, jos puhallinlaitteen punainen merkkivalo sammuu heti käynnistyksen jälkeen.

9 9 Pue puhallinlaite. Käytä laitetta siten, että voit tarkistaa punaisen merkkivalon käytön aikana. Kasvoosien pukemisohjeet löytyvät kunkin kasvo-osan käyttöohjeesta. o Käytön aikana puhaltimen punainen merkkivalo ei pala jatkuvasti mutta saattaa vilkkua hengityksen tahdissa. Syynä voi olla liian suuri suodattimen virtausvastus (suodattimet alkavat tukkeutua). Pitkäaikainen käyttö raskaalla kuormituksella lyhentää moottorin elinikää. Jos puhaltimen punainen merkkivalo palaa jatkuvasti, on vaihdettava suodattimet. Valon jatkuva palaminen ilmoittaa, että valittua minimivirtausta (65 tai 120 l/min) ei saavuteta. Syynä voi olla suodattimien tukkeutuminen tai hengitysletkun kuristuminen. Käytön jälkeen Pysäytä puhallinlaite. Riisu suojain ja tarvittaessa huolla puhallinlaite sekä lataa akku. Säilytä akku aina latauksessa. Latauslaitteessa on automaattinen ylilataussuoja. Huolehdi, ettei akku tule oikosuljetuksi (akun tai latauslalitteen positiivinen ja negatiivinen napa eivät saa koskettaa toisiaan), vaurioidu mekaanisesti tai joudu kosketuksiin veden kanssa. 6. Huolto ja säilytys Puhallinlaite tulee huollattaa vähintään kerran vuodessa Scottin valtuuttamassa huoltokeskuksessa ( Katso WEEE. Pahasti saastunut puhallinlaite ja käytetyt suodattimet ovat haitallista jätettä; ne hävitetään suodatetun aineen (kaasujen ja hiukkasten) mukaan. Säilytä suojattuna suoralta auringonvalolta, -10 C C ja suhteellinen kosteus (RH) alle 75 % (suljetut suodattimet RH enintään 95 %). Puhdista kostealla liinalla tai sienellä. Puhdista myös käyttökytkimen liukupinta. Säännöllinen puhdistus pidentää kytkimen elinikää ja parantaa käyttövarmuutta. Alä käytä liuottimia (esim. asetoni, tärpätti), kuumaa vettä eikä paineilmaa tai painevettä puhdistuksessa. Jos ilmenee kontaktivaikeuksia, puhdista akun navat ja puhallinlaitteen kosketusjouset esim. teräsvillalla. Vaihda loppuun käytetyt suodattimet uusiin. Vaihda aina kaikki suodattimet samanaikaisesti. Tarkista hengitysletkun kunto ja vaihda rikkoutunut uuteen. Muut osat tarpeen mukaan. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Kasvo-osien huolto-ohjeet löytyvät kunkin suojaimen käyttöohjeesta. Huom! o Tukkeutuneet suodattimet kuormittavat puhallinlaitteen moottoria ja lyhentävät sen elinikää. o Ikääntyessään akun kapasiteetti alenee. Akun säilyttäminen liian lämpimässä paikassa nopeuttaa ikääntymistä.

10 Vianhaku Puhallinlaite Vika Syy Toimenpide Puhallin ei käynnisty. Akku on lataamaton. (Akut toimitetaan lataamattomina.) 10 Lataa akku. Tarkista että latauslaite toimii käyttöohjeessa mainitulla tavalla. Puhallinlaite toimii hyvin mutta lyhyen ajan kerrallaan. Puhallinlaite toimii ainoastaan lyhyen ajan. Puhallinlaite pysähtyy tärähdyksestä. Puhallinlaite toimii, mutta punainen merkkivalo palaa jatkuvasti, kun kasvo-osa ei ole puettuna päälle. Latauslaite Latauslaitteen merkkivalot eivät syty. Virran kytkemisen jälkeen kumpikin merkkivalo jää palamaan jatkuvasti, vaikka akkua ei ole kytketty lataukseen. Vain oikeanpuoleinen merkkivalo palaa akun kytkemisen jälkeen. Oikeanpuoleinen merkkivalo sammuu liian aikaisin (akku ei lataudu täysin). Viallinen akku. (Akun napajännitteen tulisi pysyä yli 4,8 V mitattuna 10 minuutin kuluttua siitä, kun akku on ollut latauksessa muutamia tunteja.) Akku on lataamaton. On normaalia, että ikääntyessään akun kapasiteetti alenee. Laitteen (akun) säilyttäminen lämpimässä paikassa nopeuttaa ikääntymistä. Tukkeutuneet suodattimet. (Tukkeutuneet suodattimet kuormittavat puhaltimen moottoria sekä lyhentävät sen elinikää ja yhtäjaksoista käyttöaikaa.) Hapettuneet tai likaiset akun navat ja puhallinlaitteen kontaktijouset. Tukkeutuneet suodattimet. Letku kuristunut/taittunut ja/tai kasvoosa tai läpät ovat vioittuneet. Ei verkkovirtaa. Muuntaja on viallinen. (Muuntajan jännitteen tulee olla V ja plusnavan oltava pistokkeen päässä.) Sähköinen vika. Akun navat ja latauslaitteen kontaktijouset eivät kosketa toisiaan. Hapettuneet tai likaiset akun navat ja latauslaitteen kontaktijouset. Liian kuuma ympäristö, jolloin latauslaite kytkeytyy itsestään pois päältä (ylläpitolataukseen). Vaihda akku. Lataa akku. Tarkista että latauslaite toimii käyttöohjeessa mainitulla tavalla. Kun akun kapasiteetti käy riittämättömäksi, vaihda akku. Vaihda suodattimet. Käytä aina kahta saman tyypin ja luokan suodatinta samanaikaisesti. Vaihda aina kaikki suodattimet samanaikaisesti. Puhdista akun navat ja puhallinlaitteen kontaktijouset. Hiekkapaperista tai teräsvillasta voi kosketuspintoihin jäädä eristäviä hiukkasia; ne pyyhkäistään pois pehmeällä paperilla. Lopuksi levitetään kosketuspinnoille hieman kontakti-sprayta. HUOM! Mikäli puhallinlaite pysähtyy kontaktihäiriön vuoksi, se tulee käynnistää uudelleen käyttökytkimestä. Vaihda suodattimet. Käytä aina kahta saman tyypin ja luokan suodatinta samanaikaisesti. Vaihda aina kaikki suodattimet samanaikaisesti. Tarkista ja vaihda vioittuneet osat. Tarkista verkkovirran saatavuus esim. kokeilemalla muuta laitetta samaan pistorasiaan. Vaihda muuntaja. TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen omaa muuntajaa, koska väärä napaisuus rikkoo latauslaitteen. Ota yhteys laitteen myyjään. Puhdista akun navat ja latauslaitteen kontaktijouset. Hiekkapaperista tai teräsvillasta voi kosketuspintoihin jäädä eristäviä hiukkasia; ne pyyhkäistään pois pehmeällä paperilla. Lopuksi levitetään kosketuspinnoille hieman kontakti-sprayta. Lataa viileämmässä paikassa. * * * * *

11 11 Fläktenhet Autoflow SVENSKA Autoflow Autoflow 65/ Allmänt o Autoflow är ett andningsskyddssystem som ger användaren tillgång till ren och filtrerad luft i hälsovådlig miljö. o Fläkten består av en batteridriven fläkt som bärs på bältet och av två filter. o Andningsluften sugs in genom filtren och styrs av fläktens elektronik genom andningsslangen till ansiktsdelen. 2. Begränsningar vid användning 2.1 Filterskydd skall inte användas om förhållandena i omgivningen är okända. I oklara fall bör användas isolerande andningsskydd, som fungerar oberoende av omgivande luft. 2.2 Filterskydd skall inte användas i trånga utrymmen (t ex behållare, tunnlar) där det finns risk för syrebrist eller förekomst av tunga syreundanträngande ämnen (t ex koldioxid). 2.3 Filterskydd får endast användas om den orena luften innehåller volym-% syre. 2.4 Gasfilter skyddar ej mot partiklar. Partikelfilter i sin tur skyddar ej mot gaser eller ångor. I oklara fall skall kombinationsfilter användas. 2.5 Normala filterskydd skyddar inte mot vissa specifika gaser, t ex CO (kolmonoxid), CO 2 (koldioxid) och N 2 (kväve). 2.6 Partikelfilter får användas endast en gång mot radioaktiva ämnen och mikroorganismer (virus, bakterier, mögel). 2.7 Tillräckligt skydd åstadkoms sannolikt inte om det finns skägg, hår, glasögonskalmar eller kläder mellan tätningskanten och ansiktet. 2.8 När andningsskydd används i utrymmen där explosionsrisk råder, måste de särskilda bestämmelserna för dylika utrymmen beaktas. 2.9 Fläkten skall vara igång medan andningsskyddet används. Om fläkten stängs av fungerar skyddet inte som ett andningsskydd och höga halter koldioxid kan bildas. Detta är en undantagssituation Vid särskilt fysiskt krävande arbete kan trycket i ansiktsdelen bli negativt (undertryck) under inandningens kraftigaste faser Skyddsnivåer kan sänkas om vindhastigheten överskrider 2 m/s Rekommenderade användningsförhållanden: -10 C C, relativ luftfuktighet (RH) under 75 % Filter får inte monteras direkt på ansiktsskärmen eller andningsslangen.

12 12 3. Tekniska data o Den fullständiga fläktenheten består av fläkt, andningsslang, bälte, batteri, laddare och transformator. Till fläkten kopplas två gängade filter. Filtrens och andningsslangens anslutningsgängor följer standard EN o Omladdningsbart Ni-Cd-batteri 4,8 V/5 Ah. o Röd signallampa varslar då det valda minimiluftflödet ej uppnås. o Vid mycket högt arbetstempo ger minimiluftflödet 120 l/min ett bättre skydd mot orenheter än 65 l/min. Vid lättare arbete kan 120 liters flödet skapa obehagligt drag mot ansiktet. Återuppladdning behövs också oftare och motorns livslängd förkortas. Autoflow 120 Autoflow 65/120 Automatiskt reglerat luftflöde minst 120 l/min minst 65 l/min Användningstid med fulladdat batteri minst 5 timmar minst 5 timmar Fläktens vikt utan filter 1,4 kg 1,4 kg Val av fläktassisterat filtrerande andningsskydd Typ av andningsskydd Fläktassisterad halvmask med partikelfilter TM2P Multipel av hygieniska gränsvärdet **) 100 Anmärkningar, begränsningar Fläktassisterad helmask med partikelfilter TM3P Fläktassisterad ansiktsskärm eller svetsskärm med partikelfilter TH1P TH2P TH3P Andningsskydd med kombinationsfilter Fläktassisterad halvmask med gasfilter *) TM2 gasfilterklass 1, 2 eller Öppna andningsapparater såsom hjälm eller huva ger ej tillräckligt skydd om fläkten går sönder eller fungerar ineffektivt. Apparater i klass TH1 bör därför ej användas som skydd mot cancerframkallande, mycket giftiga eller radioaktiva gaser och ångor. Multipeln av det hygieniska gränsvärdet finns angivet både för gas- och partikelfilterdelen, varvid det restriktivare värdet alltid skall iakttas. 100 Fläktassisterad helmask med gasfilter *) TM3 gasfilterklass 1, 2 eller Fläktassisterad ansiktsskärm eller Vid användning av andningsskydd med svetsskärm med gasfilter *) kombinationsfilter bör begränsningarna för resp. TH1 gasfilterklass 1 eller 2 5 gas- och partikelfilter iakttas. TH2 gasfilterklass 1 eller 2 20 TH3 gasfilterklass 1 eller *) Förutsatt att man inte överskrider högsta tillåtna koncentration av skadliga gaser, som för gasfilter anslutna till apparater med fläkt är 0,05 volym-% i gasfilterklass 1 och 0,1 volym-% i gasfilterklass 2 och 0,5 volym-% i gasfilterklass 3. **) Om det finns nationala rekommendationer: det restriktivare värdet skall alltid iakttas.

13 13 4. Batteri Allmänt o Ladda batteriet före användningen. Laddningstiden för ett tomt batteriär ca 14 timmar. Batteriet skall ha en temperatur på +10 C C innan laddningen inleds. o Batteriet skall laddas i rumstemperatur ca +20 C, och på ett torrt, dammfritt och solskyddat ställe. o Använd alltid Autoflow s eget batteri, egen laddare och transformator (levereras med fläkten). o Batteriet kan även laddas delvis. Med en timmes laddning fungerar batteriet i 2 4 timmar. Funktionstidens längd beror på bland annat belastningen. Obs! o o o o o Under alltför varma eller kalla förhållanden kopplar laddaren om till uppehållsladdning och batteriet laddas inte. Nya batterier och batterier som inte har använts på länge kan uppträda instabilt under laddningen varvid laddningen avbryts. Håll laddarens signalljus under uppsikt under de första laddningsomgångarna och starta vid behov laddningen på nytt. Ladda inte batteriet i utrymmen där explosionsrisk råder! Kasserade batterier är riskavfall. Hantera dem enligt gällande regler för avfallshantering. När fläkten inte används, bör den alltid förvaras på uppladdning för att förhindra batteriets djupurladdning. Laddaren har automatisk överladdnignsskydd. Laddning Koppla transformatorn till elnätet ( V/ 50 Hz) och till laddaren båda signalljusen på laddaren tänds. Det vänstra slocknar efter ca 5 sekunder men det högra fortsätter att lysa. Skjut batteriet in i laddaren det vänsta signalljuset tänds på nytt. Under pågående laddning lyser båda signalljusen. Uppladdningstiden är beroende av hur mycket ström det finns i batteriet. Då batteriet är helt laddat, slocknar det högra ljuset, samt det vänsta lyser kontinuerligt (uppehållsladdning). 5. Ibruktagning Se bruksanvisningen för respective ansiktsdelen och filtret. Använd alltid 2 filter av samma typ och klass samtidigt. Anslut det uppladdade batteriet till fläkten och se till att batteriet låses fast. Kontrollera före användning att ansiktsdelen och fläkten är i skick. att filtren är hela och tätt fästa vid fläkten. Skaka filtret för att kontrollera att det inte finns lösa komponenter/innehåll. Filtret skall bytas om det har blivit utsatt till hård press eller slag. Filtret kan ha blivit skadat. att andningsslangen är tätt ansluten till fläkten och ansiktsdelen. att luftflödet är tillräckligt, enligt följande: - Kontrollen sker då skyddet är färdigt för bruk (ansiktsdelen fastsatt till fläkten) men användaren inte har tagit det på sig. - Starta fläkten. - Luftflödet är tillräckligt om fläktens röda signallampa slocknar genast efter igångsättningen.

14 14 Klä på dig fläkten. Fäst fläkten vid midjan så att du kan observera den röda signallampan under användning. Instruktioner för påklädning av ansiktsdel finns i bruksanvisningarna för de olika ansiktsdelarna. o Under användning lyser fläktens röda signallampa ej kontinuerligt men den kan blinka i takt med andningen. Orsaken kan vara att flödesmotståndet är för stort (filter blir igensatta). Långvarigt bruk med tung belastning förkortar motorns livslängd. Om fläktens röda signallampa lyser oavbrutet, måste filtren bytas. Det är nämligen ett tecken på att det valda minimiluftflödet (65 eller 120 l/min) inte uppnås. Orsaken kan vara att filtren har igensatts eller att andningsslangen är strypt. Efter användning Stäng av fläkten. Ta av dig skyddet. Vid behov, se till att fläkten får underhåll och att batteriet laddas. Förvara batteriet på uppladdning. Laddaren har ett automatiskt överladdnignsskydd. Se till att polerna i batteriet ej kortsluts (batteriets eller laddarens positiva och negativa poler får inte röra varannan), ej skadas mekaniskt eller kommer i kontakt med vatten. 6. Underhåll och förvaring Fläkten skall servas minst en gång i året hos ett service centrum auktoriserat av Scott ( Se WEEE. En mycket oren fläkt samt använda filter är riskavfall och hanteras enligt de ämnen som har filtrerats (gaser och partiklar). Förvara skyddad mot direkt solljus, -10 C C och en relativ fuktighet (RH) på under 75 % (förslutna filter RH max. 95 %). Rengör med en fuktig duk eller svamp. Putsa av glidytan på fläktens brytare. Regelbunden rengöring förlänger brytarens brukstid och förbättrar brukssäkerheten. Använd inte lösningsmedel (t ex aceton, terpentin), hett vatten, tryckluft eller tryckvattentvätt. Om det uppstår kontaktproblem kan du rengöra batteriernas poler samt fläktenhetens kontaktfjädrarna t ex med stålull. Utslitna filter skall bytas ut. Byt alltid samtidigt ut alla filtren. Kontrollera andningsslangens skick och byt ut den om den är skadad. Övriga delar ersätts vid behov. Använd endast originala reservdelar. Serviceråd för ansiktsdelarna finns i de respektive bruksanvisningar. Obs! o Igensatta filter belastar fläktens motor och förkortar dess livslängd. o Då batteriet blir äldre minskar dess kapacitet. Batteriet åldras snabbare om det förvaras på ett varmt ställe.

15 Felsökning Fläkt Fel Orsak Åtgärd Fläkten startar inte. Batteriet är oladdat. (Batterierna Ladda batteriet. Kontrollera att laddaren fungerar som levereras oladdade.) beskrivet i bruksanvisningen. 15 Fläkten fungerar bra men endast under en kort tid åt gången. Fläkten fungerar endast en kort tid. Fläktsystemet stannar p g a skakning. Fläkten fungerar men röd signallampa lyser hela tiden när ansiktsdelen inte är påklädd. Laddare Laddarens signalljus börjar inte lysa. Efter att strömmen anslutits lyser båda signalljusen fast batteriet inte är anslutet för laddning. Endast det högra signalljuset lyser efter att batteriet anslutits. Det högra signalljuset slocknar för tidigt (batteriet får inte full laddning). Felaktigt batteri. (Batteriets polspänning borde vara över 4,8 V när den mäts minst 10 min efter en laddningstid på några timmar.) Batteriet är oladdat. Det är normalt, att då batteriet blir äldre minskar dess kapacitet. Batteriet åldras snabbare om det förvaras på ett varmt ställe. Igensatta filter. (Igensatta filter belastar fläktens motor och förkortar dess livslängd och service perioder.) Korroderade eller förorenade poler på batteriet eller fläktapparatens kontaktklämmor. Igensatta filter. Slangen är strypt/vikt och/eller ansiktsdelen eller ventiler är skadade. Huvudspänningen är avslagen. Felaktig nättransformator. (Transformatorns utspänning borde vara V och plus-polen är på ändan av insatsen.) Elektriskt fel. Ingen kontakt mellan batteriets poler och laddarens kontaktklämmor. Korroderade eller förorenade poler på batteriet eller laddarens kontaktklämmor. Alltför varma eller kalla förhållanden kopplar laddaren av (uppehållsladdning). Byt ut batteriet. Ladda batteriet. Kontrollera att laddaren fungerar som beskrivet i bruksanvisningen. När batteriets kapacitet anses otillräcklig, byt ut batteriet. Ett auktoriserat serviceföretag byter batteri. Byt ut filtren. Använd alltid två filter av samma typ och klass. Byt alltid samtidigt ut alla filtren. Rengör polerna på batteriet och fläktapparatens kontaktklämmor. Sandpapper eller smärgelduk kan lämna isolerande partiklar på ytan; torka bort dem med mjukt papper. Stryk slutligen på lite kontakt-spray på kontaktområdena. OBS! Vid kontaktavbrott skall fläktapparaten startas om igen via brytaren. Byt ut filtren. Använd alltid två filter av samma typ och klass. Byt alltid samtidigt ut alla filtren. Kontrollera och byt ut skadade delar. Kontrollera huvudspänningen genom att prova någon annan apparat i samma uttag. Byt ut transformatorn. VIKTIGT! Använd bara ursprungliga transformatorer, eftersom felaktig polarität förstör laddaren. Kontakta apparatens försäljare. Rengör polerna på batteriet och laddarens kontaktklämmor. Sandpapper eller smärgelduk kan lämna isolerande partiklar på ytan; torka bort dem med mjukt papper. Stryk slutligen på lite kontakt-spray på kontaktområdena. Ladda på ett svalare ställe. * * * * *

16 16 Postimerkki Frimärke Stamp Briefmarke Timbre Sello γραμματόσημο почтовая марка SCOTT HEALTH & SAFETY OY BOX 501 FI VAASA FINLAND

17 TAKUU GARANTI GUARANTEE ΕΓΓΥΗΣΗ ГАРАНТИЯ Ostopäivä Inköpsdag Date of purchase Kaufdatum Date d achat Ημερομηνία αγοράς Дата покупки: 17 Ostaja - Köpare - Buyer - Käufer Acheteur Αγοραστής Покупатель Nimi/name: Ονοματεπώνσμο Имя/название: Osoite/address: Διεύθσνση Адрес: Puh./Tel./Τηλ.: Тел.: Myyjä - Säljare - Seller - Verkäufer Vendeur Πωλητής - Продавец Nimi/name: Ονοματεπώνσμο Имя/название: Osoite/address: Διεύθσνση Адрес: Puh./Tel./Τηλ.: Тел.: Scott Health & Safety Oy P.O.BOX 501 FI Vaasa, Finland TECHNICAL SUPPORT & SALES Tel (0) or 544 or 535 TEKNINEN TUKI JA MYYNTI Puh. (06) tai 537 Fax +358 (0) scott.sales.fin@tycoint.com

Pro2000 009752-P 01/2010. Symbolit Symboler. BGIA, DE-53754 Sankt Augustin, Germany

Pro2000 009752-P 01/2010. Symbolit Symboler. BGIA, DE-53754 Sankt Augustin, Germany Pro2000 009752-P 01/2010 Scott Health & Safety Oy P.O.BOX 501 FI-65101 Vaasa, Finland TECHNICAL SUPPORT & SALES Tel. +358 (0)6 3244 543 or 544 or 535 TEKNINEN TUKI JA MYYNTI Puh. (06) 3244 536 tai 537

Lisätiedot

Pro 2 009939-F 01/2010. Yhdistetty suodatin Kombinationsfilter. Hiukkassuodatin Partikelfilter P3 053070. Kaasunsuodatin Gasfilter A1 A2

Pro 2 009939-F 01/2010. Yhdistetty suodatin Kombinationsfilter. Hiukkassuodatin Partikelfilter P3 053070. Kaasunsuodatin Gasfilter A1 A2 Pro 2 009939-F 01/2010 Scott Health & Safety Oy P.O.BOX 501 FI-65101 Vaasa, Finland TECHNICAL SUPPORT & SALES Tel. +358 (0)6 3244 543 or 544 or 535 TEKNINEN TUKI JA MYYNTI Puh. (06) 3244 536 tai 537 Fax

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Autoflow. Käyttöohje SUOMI 9 Rakenne 2 Varaosat 3 Yhdistelmät 5 Suojausluokat 6 Valmistusvuosi 7 WEEE 8

Autoflow. Käyttöohje SUOMI 9 Rakenne 2 Varaosat 3 Yhdistelmät 5 Suojausluokat 6 Valmistusvuosi 7 WEEE 8 Käyttöohje SUOMI 9 Rakenne 2 Varaosat 3 Yhdistelmät 5 Suojausluokat 6 Valmistusvuosi 7 WEEE 8 Bruksanvisning SVENSKA 14 Konstruktion 2 Reservdelar 3 Kombinationer 5 Skyddsklasser 6 Tillverkningsår 7 WEEE

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

P U H A L L I N S U O J A I N

P U H A L L I N S U O J A I N PUHALLINSUOJAIN Enemmän valinnanvaraa - Turvallisempi - Lisää käyttökohteita PROFLOW SC Scott Health & Safetyltä uusi kattava puhallisuojainkokonaisuus Proflow SC on uuden sukupolven älykäs ja tehokas

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Ladattava retkisuihku

Ladattava retkisuihku FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Suojauskerroin. Suodattava puolinaamari. Puolinaamari Kokonaamari Puhaltimella varustettu hengityksensuojain. Paineilmajärjestelmät

Suojauskerroin. Suodattava puolinaamari. Puolinaamari Kokonaamari Puhaltimella varustettu hengityksensuojain. Paineilmajärjestelmät Suojauskerroin Suodattava puolinaamari EN 49:99 EN 49:00 uolinaamari Kokonaamari uhaltimella varustettu hengityksensuojain ja kypärä tai huppu EN 40:999 EN 4:990 EN 4:000 EN 6:998 EN 4:990 EN 4:000 EN

Lisätiedot

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttö- ja huolto-ohjeet Käyttö- ja huolto-ohjeet VAROITUKSET Ennen kuin käytät tätä laitetta, perehdy EN 529 : 2005, sisältöön sekä vaatimuksiin, jotka koskevat hengityssuojaimia ja niiden mahdollisiin vaikutuksiin käyttäjälle.

Lisätiedot

Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER)

Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER) Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER) R1: Räjähtävää kuivana. Explosivt vid torrt tillstånd. R2: Räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta. Explosivt vid

Lisätiedot

Quick Vac Transport Imulaite

Quick Vac Transport Imulaite Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi

Lisätiedot

3M puhallinyksikkö TR-600

3M puhallinyksikkö TR-600 3M puhallinyksikkö TR-600 Laajan tutkimustyön ja tarpeidesi syvällisen tarkastelun avulla olemme kehittäneet edistyksellisimmän ja monipuolisimman ratkaisun. Lyhyesti: Se on suunniteltu tekemään hengittämisestä

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

PROFLOW. Enemmän vaihtoehtoja Turvallisempi Uusia käyttökohteita

PROFLOW. Enemmän vaihtoehtoja Turvallisempi Uusia käyttökohteita M O O T T O R O I D U T H E N G I T Y K S E N S U O J A I M E T Enemmän vaihtoehtoja Turvallisempi Uusia käyttökohteita PROFLOW SC M O O T T O R O I D U T H E N G I T Y K S E N S U Proflow SC on uuden

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

SCOTT PRO 2 SUODATTIMET TEKNISET TIEDOT

SCOTT PRO 2 SUODATTIMET TEKNISET TIEDOT SCOTT PRO 2 SUODATTIMET TEKNISET TIEDOT Testitulokset HUOM: Kaksoissuodattimisten puolinaamarien suodattimet testataan yksitellen, ja testissä käytetään puolitettua virtausta, esim. vaatimuksissa esitetty

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

HIFEK-huippuimurit 01-12 Takfläktar HIFEK 01-12

HIFEK-huippuimurit 01-12 Takfläktar HIFEK 01-12 HIFEK-huippuimurit 1-12 Takfläktar HIFEK 1-12 HIFEK-huippuimurin juoksupyörässä on sovellettu uutta virtauslaskentatekniikkaa, minkä johdosta se tarjoaa erittäin hyvän hyötysuhteen ja samalla alhaisen

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

A-pohja/A-bas 2,7 L GEVESIL. Silikoniemulsiomaali Silikonemulsionsfärg. Erä: Väriä elämään färg åt ditt liv

A-pohja/A-bas 2,7 L GEVESIL. Silikoniemulsiomaali Silikonemulsionsfärg. Erä: Väriä elämään färg åt ditt liv A-pohja/A-bas 6419726111268* 2,7 L A-pohja/A-bas 6419726111350* 9L A-pohja/A-bas 6419726111428* 18 L C-pohja/C-bas 6419726113262* 2,7 L C-pohja/C-bas 6419726113354* 9L C-pohja/C-bas 6419726113422* 18 L

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

SUOMI SVENSKA DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS Proflow Ex

SUOMI SVENSKA DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS Proflow Ex Käyttöohje SUOMI Bruksanvisning SVENSKA Brugsanvisning DANSK Instructions for use ENGLISH Gebrauchsanleitung DEUTSCH Instructions d utilisation FRANÇAIS Instrucciones para el uso ESPAÑOL Gebruiksaanwijzing

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n. KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

VAARAA OSOITTAVAT STANDARDILAUSEKKEET (R-LAUSEKKEET)

VAARAA OSOITTAVAT STANDARDILAUSEKKEET (R-LAUSEKKEET) N:o 164 669 VAARAA OSOITTAVAT STANDARDILAUSEKKEET (R-LAUSEKKEET) Liite 3 R1: Räjähtävää kuivana. Explosivt vid torrt tillst'nd. R2: Räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 JOHDANTO Hyvä asiakas Kiitos siitä, että valitsit toimittajaksi Pullman-Ermatorin. Toivomme, että uusi teollisuusimurinne I 3000 toimii tyydyttävästi ja täyttää kaikki siihen asetetut

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta

Lisätiedot

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttö- ja huolto-ohjeet Käyttö- ja huolto-ohjeet VAROITUKSET Ennen kuin käytät tätä laitetta, perehdy EN 529 : 2005, sisältöön sekä vaatimuksiin, jotka koskevat hengityssuojaimia ja niiden mahdollisiin vaikutuksiin käyttäjälle.

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. AQ Canal AQ Concha

KÄYTTÖOHJE. AQ Canal AQ Concha KÄYTTÖOHJE AQ Canal AQ Concha Sisällys AQ-latausaseman käyttö Kuulokojeen ja latauslaitteen osat 2 Latausaseman käyttö ja tekniset tiedot 3 Latausaseman käyttöä koskevia ohjeita 3 Näytön merkinnät 4 Kuulokojeiden

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Turvapainike. Käyttöohje

Turvapainike. Käyttöohje Turvapainike Käyttöohje Yhteystiedot Tekninen asiakaspalvelu asiakaspalvelu@avarn.fi 010 620 2010 (arkisin klo 8-16) Hälytyskeskus halytyskeskus@avarn.fi 010 620 2000 Terkniset tiedot Puhelinverkko: kaksitaajuus

Lisätiedot

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING JÄÄPALAKONE ISMASKIN ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING VAROITUS! Oman ja kanssaihmisten turvallisuuden takia on syytä lukea ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohjeet vastaisuuden

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20 Sisällysluettelo Huomautuksia 1 Rakenne. 2 Ominaisuudet. 3 Tekniset tiedot... 4 Pikaopas. 5 Ongelmanratkaisu.. 6 Huomautuksia: 1. Älä

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

ITE tyhjiöpumput. Käyttöohje. Onninen Oy - Kylmämyynti

ITE tyhjiöpumput. Käyttöohje. Onninen Oy - Kylmämyynti ITE tyhjiöpumput Käyttöohje Sisältö Turvallisuusohjeet 3 Öljyntäyttö 3 Öljyn vaihto 3 Gas ballast 3 Toiminta 4 Osat 5 Tekniset tiedot 6 Takuu 7 3 T u r v a l l i s u u s o h j e e t Ennen ensikäyttöä täytä

Lisätiedot

ANVISNING VID BESTÄLLNING AV ULTRALJUDSUNDERSÖKNING AV NEDRE BUKEN (njurvägar, prostata, abscesser)

ANVISNING VID BESTÄLLNING AV ULTRALJUDSUNDERSÖKNING AV NEDRE BUKEN (njurvägar, prostata, abscesser) OHJE ALAVATSAN ULTRAÄÄNITUTKIMUKSEN TILAAJALLE (virtsatiet, prostata, abscessit) Potilas saa syödä normaalisti. Potilaan oltava virtsaamatta 2-3 tuntia ennen tutkimusta, koska virtsarakon tulee olla täynnä

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön 1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi käännetty asiakirja A004. Englannin kielestä

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi käännetty asiakirja A004. Englannin kielestä CO 2 -anturi Langaton Englannin kielestä -fi käännetty asiakirja 2017-03-20 A004 Sisällysluettelo 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus... 1 2 Tuotteen kuvaus... 2 2.1 CO 2-mittaus... 3 3 Asennusohjeet... 3 4

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Tornionjoen vha: Rannikkovesien tila ja toimenpiteet Kustvatten i Torneälvens vattendistrikt: Tillstånd och åtgärder

Tornionjoen vha: Rannikkovesien tila ja toimenpiteet Kustvatten i Torneälvens vattendistrikt: Tillstånd och åtgärder Tornionjoen vha: Rannikkovesien tila ja toimenpiteet Kustvatten i Torneälvens vattendistrikt: Tillstånd och åtgärder Eira Luokkanen ja Annukka Puro- Tahvanainen, Sara Elfvendahl Pello 22.5.2008 1 Luokittelu

Lisätiedot

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kommunal verksamhet och service nu på finska! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosan kunta osa suomen kielen hallintoaluetta Kommunal

Lisätiedot

Scheriproct Neo peräpuikko

Scheriproct Neo peräpuikko 1 PAKKAUSSELOSTE Scheriproct Neo peräpuikko Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin alat käyttää Scheriproct Neo -valmistetta. Pakkausseloste sisältää tietoa valmisteen käytön eduista ja siihen

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1104/2013 vp Rajatyöntekijöiden oikeus aikuiskoulutustukeen Eduskunnan puhemiehelle Osaamisen kehittäminen ja aikuisopiskelu ovat nykyään arkipäivää. Omaehtoisesti opiskelevat rajatyöntekijät

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz G-12-015, G-12-030, G-12-060 G-24-015, G-24-030, G-24-060 1. Laitteen kuvaus Virta päällä merkkivalo Virhe-merkkivalo (ylikuormitus, alhainen/korkea akun

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Tulo (Micro USB) (Lataa PBA-12000BLACK) Lähtö Lähtö 1. Lataa DENVER PBA-12000BLACK verkkolaitteella (verkkolaite ei mukana). 2. Lataa DENVER PBA-12000BLACK liittämällä

Lisätiedot

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 SISÄLLYSLUETTELO 1. Toiminnot 3 2. Asennus 3 3. Varotoimenpiteet 3 4. LCD-näyttö 4 5. Näppäimet 5 6. Toimintojen asettaminen 5 7. Punnitusyksikön vaihtaminen 6 8. Vikakoodit 7

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Sisältö ohdanto Oma turvallisuutesi...sivu 54 Määräystenmukainen

Lisätiedot

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början.

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början. Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början. Materiaalina umpipuu sekä takorautaiset metalliosat. Råmaterial massivt trä och metallbeslag av smidesjärn. Rustiina- tuotesarjassa ruokaryhmät, penkit

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

TUE VIHREIDEN KAMPANJAA KYMPILLÄ. LÄHETÄ TEKSTIVIESTI TUE10 NUMEROON

TUE VIHREIDEN KAMPANJAA KYMPILLÄ. LÄHETÄ TEKSTIVIESTI TUE10 NUMEROON PUHTAAT JÄRVET PUHDAS ITÄMERI ROHKEA SUVAITSEE Remontoimme terveydenhuollon niin, että hoitoa saa sekä ruumiin että mielen sairauksiin. Investoimme ratoihin, jotta junat saadaan kulkemaan nopeammin, useammin

Lisätiedot

Portwest suodattimet, käyttöohje:

Portwest suodattimet, käyttöohje: FI Portwest suodattimet, käyttöohje: EN143:2000/EN14387:2004 Portwest suodattimet, käyttöohje: Hiukkas-,kaasu- ja yhdistelmäkaksoissuodattimet puoli-, ja kokomaskeille. Yleistä Hengityssuojain koostuu

Lisätiedot

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttö- ja huolto-ohjeet Käyttö- ja huolto-ohjeet VAROITUKSET Ennen kuin käytät tätä laitetta, perehdy EN 529 : 2005, sisältöön sekä vaatimuksiin, jotka koskevat hengityssuojaimia ja niiden mahdollisiin vaikutuksiin käyttäjälle.

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa

Lisätiedot

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng 1 *Starttirahalla edistetään uuden yritystoiminnan syntymistä ja työllistymistä turvaamalla yrittäjän toimeentulo yritystoiminnan käynnistämisvaiheen

Lisätiedot

Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin

Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin Vesikiertoinen pellettitakka Vattenmantlad pelletskamin Vesikiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi ja käyttövetesi. Suunnittelemme kanssasi optimaalisen lämmitysjärjestelmän vesikiertoisen

Lisätiedot