TIMCO NL40CUT & NP60CUT
|
|
- Lasse Lahtinen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 PLASMALEIKKURIN KÄYTTÖOPAS TIMCO NL40CUT & NP60CUT PLASMALEIKKURI Kiitos, että ostit tuotteemme. Lue tämä opas huolellisesti, jotta käytät sitä oikein. Käännös alkuperäisestä ohjeesta.
2 TUOTEKUVAUS Onnittelut ostoksestasi. Malleissa NL40CUT ja NP60CUT on kehittynyt invertteri. 50/60 hertsin taajuus muutetaan suurtaajuudeksi (yli 100 khz) V-MOSFETilla. Jännite lasketaan ja tasataan. Invertterivirtalähde luo tehokkaan tasavirran hitsaukseen PWM-tekniikan avulla. Invertteriteknologian avulla päämuuntaja on huomattavasti pienempi kooltaan, mutta 30 prosenttia tehokkaampi. Kaarijärjestelmä luo kaaren helposti suurtaajuusoskilloinnin avulla. Siinä on kaasun ennakkokytkentä- ja viivästetty katkaisu-toiminnot. Plasmaleikkurin ominaisuudet: 1. Tasainen 2. Luotettava 3. Kevyt 4. Energiaa säästävä ja meluton 5. Suuri leikkuunopeus 6. Tasaiset leikkaukset ilman tarvetta kiillotukselle Leikkuria voidaan käyttää moneen tarkoitukseen: se leikkaa ruostumatonta terästä, seosterästä, pehmeää terästä, kuparia ja muita värimetalleja
3 TEKNISET TIEDOT Kohta Tiedot Nimellisjännite (V) NL40CUT Yksivaihe, vaihtovirta, 230 V ± 15 % NP60CUT Kolmivaihe, vaihtovirta, 400 V ± 15 % Nimellissyöttövirta (kva) 6,6 7,8 Kuormittamaton jännite (V) Nimellislähtövirta (A) Nimellislähtöjännite (V) Kuormitus 60 % 60 % Kaari Suurtaajuusoskillointi Suurtaajuusoskillointi Polttimen sisähalkaisija (mm) 1,0 1,2 Paineilmakompressorin paine (kg) 4,5 6 Paksuus (mm) Paino (kg) 9 17 Mitat (cm) 400 x 170 x X 220 X
4 KUVAUS NL40CUT 1:VIRTANAPPI 2:VIRTAILMAISIN 3:KAASUNVIIVE 4:VIRTANÄYTTÖ (A) 5:PORTAATON VIRRANSÄÄTÖ (A) 6:PAINEILMALIITIN 7:LEIKKAUSPUIKON LIITIN 8:MAAKAAPELIN LIITIN - 3 -
5 NP60CUT 1: VIRTAILMAISIN 2: VIRTANAPPI 3:VIRTANÄYTTÖ(A) 4:PORTAATON VIRRANSÄÄTÖ(A) 6:PAINEILMALIITIN 7:LEIKKAUSPUIKON LIITIN 8:MAAKAAPELIN LIITIN - 4 -
6 Air compressor Yllä oleva kuva on viitteellinen. Jos opas poikkeaa omasta laitteestasi, noudata laitteesi merkintöjä. ASENNUS Syöttöliitännät (asennuskaavio) 1. Laitteen mukana toimitetaan virtajohto, joka kytketään merkintöjen mukaiseen sähköverkkoon. Jos 220 voltin laite kytketään 380 voltin sähköverkkoon, sen osat vaurioituvat. 2. Varmista, että virtajohto on kytketty katkaisimeen kunnolla, jotta liittimet eivät hapetu. Varmista, että jännite on laitteen jännitealueen sisäpuolella. Lähtöliittimet 1. Varmista, että paineilma on liitetty tukevasti kupariliittimeen korkeapaineen kestävällä kumiletkulla. 2. Varmista, että polttimen kupariruuvi on kiinnitetty. Kiristä vääntämällä myötäpäivään (kaasuvuotojen estämiseksi). Maadoituskaapeli liitetään etupaneelin positiiviseen liittimeen. 3. Varmista, että polttimen ilmaliitin on kytketty paneelin liittimeen (jos leikkuri tukee - 5 -
7 kaarta, polttimen kaarijohto kytketään kaariliittimiin). TARKASTA 1. Tarkasta, että leikkuri on maadoitettu asianmukaisella tavalla. 2. Tarkasta, että kaikki liittimet on kunnolla kytketty. 3. Tarkasta, että jännite on oikea. KÄYTTÖ 1. Aseta virtakytkin asentoon ON. Virtailmaisin syttyy. Näytölle ilmestyy valittuna oleva teho. 2. Säädä kaasun paine sopivaksi ja avaa paineilmaventtiili. 3. Paina polttimen säädintä. Sähkömagneettinen venttiili aukeaa. Suurtaajuuskaarien ääni kuuluu ja polttimesta virtaa kaasua (kaarella varustetuista leikkureista tulee tulta). 4. Varmista, että leikkuuvirta on sopiva työkappaleen paksuudelle. 5. Pidä kuparikärki yhden millimetrin päässä työkappaleesta (kaarileikkureilla etäisyys voi olla pidempi). Paina polttimen säädintä. Voit nyt suorittaa leikkauksen. HUOMIOITAVAA KÄYTÖSTÄ Käyttöolosuhteet 1. Leikkuria voidaan käyttää seuraavissa olosuhteissa: lämpötila astetta, kosteus enintään 80 %. 2. Vältä käyttöä suorassa auringonvalossa ja sateessa. 3. Pidä laite kuivana. 4. Älä käytä laitetta tilassa, jonka ilmassa on paljon pölyä tai syövyttävää kaasua. TURVALLISUUS 1. Varmista, että työalueen ilmanvaihto on riittävä. Leikkuri on kevyt ja pienikokoinen. Sen sähkömagneettiset kentät luovat voimakkaan virran. Laitteen jäähdytyksestä huolehtii kaksi puhallinta. HUOMAA: Poistoilma-aukkoa ei saa tukkia. Jätä sen ympärille vähintään 30 cm tilaa. Riittävä ilmanvaihto on erittäin tärkeä laitteen toiminnalle. 2. Älä ylikuormita Rajoita leikkuuvirta suurimman sallitun virran puitteissa. Älä ylikuormita laitetta. Muuten sen käyttöikä lyhenee ja se voi jopa syttyä palamaan. 3. Vältä ylijännitettä Leikkurin syöttöjännitteen on oltava teknisten tietojen jännitealueen sisällä. Jännitteen kompensointipiiri estää ylijännitteen. Jos jännite on aivan liian korkea, laitteen osat vaurioituvat. 4. Laitteen takana on maadoitusruuvi. Varmista, että kotelo on maadoitettu - 6 -
8 maadoituskaapelilla, jonka halkaisija on vähintään 6 mm 2, jotta vältyt sähkövuodoilta ja staattisen sähkön aiheuttamilta ongelmilta. 5. Ylikuumenemissuoja laukeaa, jos laite kuumenee liikaa. Silloin leikkuri lakkaa toimimasta ja punainen ilmaisin syttyy. Virtaa ei tarvitse katkaista. Anna puhaltimen viilentää laitteen. Kun lämpötila laskee sallitulle alueelle, laitetta voidaan taas käyttää. HUOMAUTUKSET 1. Varmista, ettei kuparikärki osu työkappaleeseen käytön aikana. Kuparikärjen on oltava 1 mm:n päässä työkappaleesta. 2. Jos kaari huononee tai se ei ilmesty lainkaan, voit koittaa hioa elektrodia hiekkapaperilla. Sen jälkeen laite toimii normaalisti. HUOLTO JA VIANETSINTÄ Huolto 1. Poista pöly paineilmalla säännöllisesti. Jos leikkuri asetetaan likaiseen tilaan, poista pöly päivittäin. 2. Varmista, että ilmanpaine on sopiva, jotta se ei vaurioita laitteen pieniä osia. 3. Tarkasta liitännät ja varmista, että ne ovat kunnolla paikoillaan. Kiristä liittimiä tarvittaessa. 4. Suojaa laitetta vedeltä. Jos se kostuu, kuivaa se huolellisesti ja mittaa eristys mittarilla ennen käyttöä. Sen jälkeen laitetta voi jälleen käyttää. 5. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, laita se myyntipakkaukseen ja säilytä sitä kuivassa tilassa. Vianetsintä CUT-30/40/50 Vika Ratkaisu 1. Virta on kytketty, mutta puhallin ja 1. Ylijännitesuoja on lauennut. Katkaise virta ja kokeile ohjausnuppi eivät toimi. uudelleen parin minuutin kuluttua. 2. Virtailmaisin palaa ja puhallin toimii. 1. Tarkasta polttimen liitokset. Mutta kun polttimen nuppia painetaan, 2. Tarkasta ohjausnupin kunto. kaari ei ilmesty ja magneettiventtiili ei 3. Piirilevyn apujännite puuttuu, jolloin 24 voltin toimi. tasavirtaa ei ole. 3. Virtailmaisin palaa ja puhallin toimii. Mutta kun polttimen nuppia painetaan, kaari ei ilmesty ja punainen ilmaisin syttyy. 4. Virtailmaisin palaa, puhallin ja magneettiventtiili toimivat. Mutta kaari ei ilmesty ja punainen ilmaisin ei syty Tarkasta ylemmän piirilevyn MOS K1170-piiri vaurioiden varalta. 2. Alemman piirilevyn nousumuuntaja on viallinen. 3. Ohjauspiiri on viallinen. Kaaren kanssa on jokin ongelma: 1. Kärjen ja työkappaleen välimatka on liian pitkä tai kärki on likainen. 2. Muuntajan ensiökäämi on viallinen tai siinä on huono liitos. 3. Tarkasta tasasuuntaajadiodin kunto. 4. Tarkasta kapasitaattorit 102/10KV vuotojen varalta.
9 5. Laite toimii muuten normaalisti, mutta kaarta ei ilmesty. Vianetsintä Rele on viallinen. 1. Syöttöjännite on liian alhainen. 2. Kompressorin ilmanpaine on liian korkea tai alhainen. Vika 1. Puhallin ei toimi ja ilmaisin ei pala. Polttimen nuppi ei toimi. Ratkaisu 1. Piirilevyn apujännite puuttuu, jolloin 24 voltin tasavirtaa ei ole. 2. Puhallin toimii. Paina polttimen nuppia: magneettiventtiili toimii, mutta kaari ei ilmesty ja punainen ilmaisin syttyy. 1. Polttimen piirilevy on viallinen. 2. Polttimen nuppi on viallinen. 3. Apujännite puuttuu, jolloin 24 voltin tasavirtaa ei ole. 3. Puhallin ja ilmaisin toimivat. Paina polttimen nuppia: magneettiventtiili toimii, mutta kaari ei ilmesty ja punainen ilmaisin ei syty. 4. Jos mallissa CUT60/70/100/120 ei ilmesty kaarta tai kaari on heikko: Kaaren kanssa on jokin ongelma: 1. Kärjen ja työkappaleen välimatka on liian pitkä tai kärki on likainen. 2. Muuntajan ensiökäämi on viallinen tai siinä on huono liitos. 3. Tarkasta tasasuuntaajadiodin kunto. 4. Tarkasta kapasitaattorit 102/10KV vuotojen varalta. 5. Rele on viallinen. 1. Pyyhi elektrodi hankaavalla kankaalla. 2. Säädä kärkeä tarvittaessa. Maahantuoja/Importör: S.T.R., Ollilanojankatu 2, Ylivieska - 8 -
10 BRUKSANVISNING TIMCO PLASMASKÄRARE Tack för att du köpt vår produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant, så den används rätt. Översättning av de ursprungliga anvisningarna
11 PRODUKTBESKRIVNING Gratulerar för ditt köp. Modellerna NL30CUT, NL40CUT, NL50CUT ja NL60CUT har en utvecklad inverter. 50/60 hertz frekvens konverteras till högfrekvens (över 100 khz) med V-MOSFET. Spänningen sänks och jämnas ut. Inverterströmkällan skapar en effektiv likström för svetsning med hjälp av PWM-tekniken. Med hjälp av inverterteknologin är huvudtransformatorn betydligt mindre till storlek men 30 procent effektivare. Bågsystemet skapar bågen enkelt med hjälp av högfrekvensoscilleringen. Den har en förhandsanslutnings- och fördröjd frånkopplingsfunktion för gasen. Plasmaskärarens egenskaper: 7. Jämn 8. Tillförlitlig 9. Lätt 10. Energisparande och bullerfri 11. Hög avkapningshastighet 12. Jämna skärningar utan behov av polering Skäraren kan användas till flera syften: den skär rostfritt stål, legerat stål, mjukt stål, koppar och andra färgade metaller
12 TEKNISKA DETALJER Punkt Information Nominell spänning (V) NL30CUT NL40CUT NL50CUT NL60CUT Enfas, 230 V AC ± 15 % Enfas, 230 V AC ± 15 % Enfas, 230 V AC ± 15 % Trefas, 400 V AC ± 15 % Nominell inström (kva) 5,4 6,6 7,0 7,8 Spänning utan belastning (V) Nominell utström (A) Nominell utspänning (V) Belastning 60 % 60 % 60 % 60 % Båge Högfrekvens oscillering Högfrekvens oscillering Högfrekvens oscillering Högfrekvens oscillering Brännarens inre diameter (mm) 1,0 1,0 1,0 1,2 Tryckluftskompressorns tryck (kg) 4 4,5 5 6 Tjocklek (mm) Vikt (kg) Dimensioner (cm) 400 X 170 X X 170 X X 170 X X 220 X 400 BESKRIVNING
13 CUT-30/40/50 CUT-60 Air compressor Bilden ovan är vägledande. Följ markeringarna på din enhet om handboken avviker från din egen enhet. INSTALLATION
14 Matningsanslutningarna (installationsschema) 3. Med enheten kommer en elledning som ansluts i ett elnät i enlighet med markeringarna. Om en 220 volts enhet kopplas till ett 380 volts elnät skadas dess delar. 4. Försäkra att elledningen är ordentligt ansluten till brytaren, för att anslutningarna inte oxideras. Försäkra att spänningen är innanför enhetens spänningsområde. Utgångsanslutningarna 4. Försäkra att tryckluften är stadigt ansluten till kopparanslutningen med en gummislang som tål högtryck. 5. Försäkra att brännarens kopparskruv är fäst. Spänn genom att dra medsols (för att undvika gasläckor). Jordningskabeln ansluts i frampanelens positiva anslutning. 6. Försäkra att brännarens luftanslutning är kopplad i panelens anslutning (om skärmaskinen stöder bågen ansluts brännarens bågledning i båganslutningarna). GRANSKA 4. Kontrollera att skärmaskinen är jordad på ett lämpligt sätt. 5. Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt kopplade. 6. Kontrollera att spänningen är rätt. ANVÄNDNING 6. Lägg strömbrytaren i ON-läge. Strömindikatorn tänds. Den valda effekten uppstår på skärmen. 7. Justera gasens tryck till lämplig nivå och öppna tryckluftsventilen. 8. Tryck på brännarens regulator. Den elektromagnetiska ventilen öppnas. Högfrekvensbågarnas ljud hörs och det strömmar gas från brännaren (från skärmaskiner försedda med båge kommer det eld). 9. Försäkra att skärströmmen är lämplig för arbetsstyckets tjocklek. 10. Håll kopparspetsen en millimeter ifrån arbetsstycket (med bågskärare kan avståndet vara längre). Tryck på brännarens regulator. Nu kan du utföra en avkapning. BÖR OBSERVERAS VID BRUK Användningsomständigheter 5. Plasmaskäraren kan användas vid följande omständigheter: temperaturen grader, fuktighet högst 80%. 6. Undvik bruk i direkt solljus eller regn. 7. Håll enheten torr. 8. Använd ej enheten i ett utrymme som har damm eller frätande gas i luften
15 SÄKERHET 6. Försäkra att arbetsområdets luftventilation är tillräcklig. Plasmaskäraren är lätt och liten till storlek. Dess elektromagnetiska fält skapar en kraftig ström. Enhetens nerkylning sköts av två blåsare. OBSERVERA: Ventilationsöppningen får ej täppas till. Lämna minst 30 cm utrymme runt den. Tillräcklig luftventilation är mycket viktigt för enhetens funktion. 7. Överbelasta inte. Begränsa skärströmmen inom den tillåtna ramen. Överbelasta inte enheten. Dess brukstid förkortas annars och den kan även fatta eld. 8. Undvik överspänning. Skärmaskinens matningsspänning bör vara inom spänningsområdet i tekniska data. Spänningens kompensationskrets förhindrar överspänning. Om spänningen är för hög skadas enhetens delar. 9. Bakom enheten finns en jordningsskruv. Försäkra att höljet är jordat med en jordningskabel vars diameter är minst 6 mm2, för att undvika problem som uppstår av elläckage och statisk elektricitet. 10. Överhettningsskyddet utlöses om enheten blir för varm. Då slutar plasmaskäraren att fungera och en röd indikator tänds. Strömmen behöver ej stängas av. Låt blåsaren kyla ner enheten. Då temperaturen sjunker till det tillåtna området kan enheten användas igen. OBSERVATIONER 3. Försäkra att kopparspetsen ej tar i arbetsstycket under bruket. Kopparspetsen bör vara 1 mm ifrån arbetsstycket. 4. Om bågen försämras eller inte uppstår alls kan du prova slipa elektroden med ett sandpapper. Efter det fungerar enheten normalt. UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING Underhåll 6. Avverka damm med tryckluft regelbundet. Om skärmaskinen placeras i ett smutsigt utrymme skall dammet avverkas dagligen. 7. Försäkra att tryckluften är lämplig så den inte skadar enhetens små delar. 8. Granska anslutningarna och försäkra att det är ordentligt på plats. Spänn anslutningarna vid behov. 9. Skydda enheten från vatten. Om den blir fuktig, torka den noggrant och mät isoleringen med en mätare innan bruk. Efter det kan enheten användas igen. 10. Om enheten ej används under en längre tid skall den läggas i försäljningsförpackningen och förvaras på en torr plats
16 Felsökning CUT-30/40/50 Fel Lösning 1. Strömmen är kopplad med blåsaren och 1. Överspänningsskyddet har utlösts. Koppla av manövreringsknopparna fungerar ej. strömmen och prova igen efter några minuter. 2. Strömindikatorn lyser och fläkten 4. Granska brännarens anslutningar. fungerar. Men när brännarens knoppar 5. Granska manövreringsknoppens skick. trycks uppstår ej en båge och 6. Kretskortets hjälpspänning saknas varpå 24 volts magnetventilen fungerar ej. likström ej finns. 3. Strömindikatorn lyser och fläkten fungerar. Men då brännarens knopp trycks uppstår ej en båge och en röd indikator tänds. 8. Strömindikatorn lyser, blåsaren och magnetventilen fungerar. Men en båge uppstår ej och en röd indikator tänds inte. 5. Enheten fungerar annars normalt med en båge uppstår ej. Felsökning 5. Granska det övre kretskortets MOS K1170-krets för skador. 6. Det nedre kretskortets lyfttransformator är defekt. 7. Manöversystemet är defekt. Det är något problem med bågen: 5. Spetsens och arbetsstyckets avstånd är för långt eller spetsen är smutsig. 6. Transformatorns huvudtråd är defekt eller har en dålig anslutning. 7. Granska likriktningsdiodens skick. 8. Granska kondensatorerna 102/10KV för läckor. Reläet är defekt. 3. Matningsspänningen är för låg. 4. Kompressorns lufttryck är för högt eller lågt
17 CUT-60 Fel 2. Blåsaren fungerar ej och indikatorn lyser ej. Brännarens knopp fungerar ej. Lösning 3. Kretskortets hjälpspänning saknas varpå 24 volts likström ej finns. 4. Fläkten fungerar. Tryck på brännarens knopp: magnetventilen fungerar, men bågen uppsåt ej och en röd indikatorlampa tänds. 4. Brännarens kretskort är defekt. 5. Brännarens knopp är defekt. 6. Hjälpspänningen saknas varpå 24 volts likström ej finns. 3. Fläkten och indikatorn fungerar. Tryck på brännarens knopp: magnetventilen fungerar, men bågen uppsåt ej och en röd indikatorlampa tänds ej. 4. Om det inte uppstår en båge eller bågen är svag i modellen CUT60/70/100/120: Det är något problem med bågen: 5. Spetsens och arbetsstyckets avstånd är för långt eller spetsen är smutsig. 6. Transformatorns huvudtråd är defekt eller har en dålig anslutning. 7. Granska likriktningsdiodens skick. 8. Granska kondensatorerna 102/10KV för läckor. 5. Reläet är defekt. 3. Torka av elektroden med ett slipande tyg. 4. Justera spetsen vid behov. Maahantuoja/Importör: S.T.R., Ollilanojankatu 2, Ylivieska
18 OPERATION MANUAL FOR CUTTING MACHINE FOR INVERTER PLASMA CUTTING MACHINE Thank you for your buying our product, for using it correctly, please at first read this manual carefully
19 PRODUCTS INTRODUCTION Congratulations for your purchase. NL30CUT, NL40CUT, NL50CUT, NL60CUT are made by international most advantaged invert technical.50hz/60hz frequency is inverted to high frequency (frequency is over 100KHz) by V-MOSFET, then step down voltage and rectification current, inverter power supply generates powerful DC welding current through PWM technical. Because inverter technical of switch power is used, dimensions and weight of main transformer has reduced substantially and efficiency has increased 30%. Piloting arc system can strike arc easily with principle of high frequency oscillating.it has functions that it can supply gas ahead and turn off gas delayed. Rilon cutting machine has characteristics as following: 1. Stabilizing. 2. Reliability. 3. Lightness. 4. Save-energy and no noise. 5. High cutting speed. 6. Cutting smoothly and no polish demands. Cutting machine can be used widely; it is suitable for cutting stainless Steel, alloy steel, mild steel, copper and other color metal materials. Welcome to use products of our Company and make suggestions, we will try our best to perfect our products and service
20 MAIN TECHNICAL DATA Item Power voltage(v) Data NL30CUT NL40CUT NL50CUT NL60CUT 1 phaseac230v ±15% 1 phaseac230v ±15% 1 phaseac230v ±15% 3 phaseac400v ±15% Rate input power(kva) No-load voltage(v) Rate output current(a) Rate output voltage(v) Duty cycle 60% 60% 60% 60% Pilot arc model HF oscillating HF oscillating HF oscillating HF oscillating Burner inter diameter(mm) Pressure of air compressor (kg) Thickness (mm) Weight(kg) Dimensions (mm) 400x170x x170x x170x X220X
21 EXPLANATION SWITCH CUT-30/40/50 CUT-60 Air compressor The panel picture above is for reference only. If any difference with the real machine, please follow with the real machine
22 INSTALLATION Input cable connection (enclose installing diagram) 1. Every machine has been disposed a power cable which must be connected to coordinated voltage class in compliance according to input voltage of cutting machine.if cutting machine whose power voltage is 220v is connected wrong to AC 380v,that will cause components of inter-machine are burned up. 2. Make sure power cable is connected to power switch reliably and prevent from oxidizing. Make sure power voltage is inside the waved range. Output cable connection 1. Make sure tube of pressed air is connected to copper connector by high pressure rubber tube firmly. 2. Make sure copper screw of another end of torch is connected to electrify integration terminal then tighten them clockwise relation (prevent from leaking gas).mobile plug of another end of grounding cable pincer is connected to positive terminal of front panel then tighten it. 3. Make sure air plug of torch is connected to switch connector of panel (If it is arc-supporting cutter, arc-supporting cable of torch is connected to terminal of arc-supporting.) CHECK 1. Check if cutting machine is grounded reliably according to standard. 2. Check if all connectors is connected firmly. 3. Check if power voltage is correct. OPERATION 1. Open the power switch of front panel,make the power switch is in on position.at this time indicator of power switch is on.screen will show the current volume. 2. Adjust the gas pressure and make it is adequate to machine, open the valve of pressed air. 3. Press the control knob of torch,electromagnetic valve is starting,sound of HF arc-striking can be heard and burner of torch should flow out gas (Burner of arc-supporting cutter should spurt fire ) 4. Make sure cutting current is adequate to machine according to thickness of cutting piece. 5. It is 1mm from copper tip to work piece (it is further if it is arc-supporting cutter.),press knob of torch and burn and strike arc,sparks of HF arc-striking will diminished immediately.user can begin to cut
23 INSTRUCTION NOTES Operation environment 1. The cutting machine cam perform in environment where conditions are particularly harsh and with outside temperature between 10 and +40 degrees centigrade with a dampness level of max 80%. 2. Avoid to use in sun shine and dropping environment. 3. Keep machine dry and avoid water into machine. 4. Do not use the cutting machine in environment where condition is polluted with high concentration of dust or corrosive gas in the air. SAFTY 1. Make sure the working area is adequately ventilated. Cutting machine is light and its structure is compact and the electromagnetic fields generated the high current.so natural wind is not satisfy to cool down components,there are two axial-flow fan in inter-machine in order to force to cool down it. NOTES: Exhaust shutter must not in block or covered, it is 0.3 m from machine to environment objects. Make sure keep improving ventilated situation, it is very important to machine. 2. No over-load! Limited to cutting current strictly according to max allowable current with all kinds of duty cycles. Do not exceed load working in order to prevent from shorting use lifetime of cutting machine even burning up machine. 3. No over-voltage! Power voltage range of cutting machine is according to main technical data sheet.voltage automatic compensation circuit will prevent from exceeding allowable arrange.if power voltage is too high,that will damaged to components.user must be carefully. 4. There is a grounding screw which is marked grounding behind cutting machine.make sure the mantle is grounded reliably by cable whose section is 6 square millimeter in order to prevent from leaking electrify and bringing electrostatic. 5. Inter heat-variable component is starting if machine is exceeded in duty cycles.that will cause cutting machine will stop working suddenly and inter red diode is lit.user need not break the circuit and the fan may continue working in order to cool down the machine. Once temperature is reduced to allowable arrange, machine can be operated again. CUTTING NOTES
24 1. Make sure copper tip must not connect to work piece directly when user is cutting. Torch should be inclined and it is 1 mm from inter-hole of copper tip to work piece in order to protect copper tip. 2. As arc-supporting cutting machine,if arc-supporting frequency is down or there is no arc-supporting,user may be get rid of oxidized film of inter electrode by abrasive paper.then machine will be operated normally. MAINTENANCE AND CHECK TROUBLE Maintenance 1. Remove dust by compressed air regularly.if cutting machine is placed in environment where condition is polluted with smoke and dust, cutting machine must be removed dust every day. 2. Pressure is adequate to cutting in order to protect little components. 3. Check the electrify connectors and make sure the connectors are connected firmly (specially connect and insert components),tighten the connectors. 4. Avoid water into machine and machine become damp, or the machine must be dried in time and measured insulation by meter. After there is no problem, the machine can be operated. 5. If the machine will not be used long time, it should be put in its own packing box and store in dry environment. Check Fault CUT-30/40/50 Faults Resolvable Methods 1.Switch indicator is on,fan is not 1.Over voltage protection is working.close machine working and control knob is out of work. then open it again after several minutes. 2.Switch indicator is lit and fan is 1. Check if torch is open circuit. working.however,press control knob of 2. Check if control knob of torch is damaged. torch,there is no HF arc-striking sound 3. Part of assistant power of top board is damaged and and electromagnetic valve is not working. there is no DC 24v output. 3.Switch indicator is lit and fan is working.however,press control knob of torch,there is no HF arc-striking sound and inter red diode is lit. 4. Switch indicator is lit and fan and electromagnetic valve are working. However, there is no sound of HF arc-striking and inter red diode is not lit. 5.Other of machine is normal,but arc is not be stricken when it is be operating. 1. Check if MOS K1170 of top board is damaged (driver mould is damaged ). 2. Rising transformer of bottom board is damaged. 3. Control mould is damaged. There is some trouble in part of arc-striking,such as: 1. It is too far between discharge tip or there is adhesion in discharge tip. 2. Primary coil of arc-striking transformer is damaged or poor contact. 3. Check if four times voltage rectifier diode is stricken. 4. Check if HF electric capacity 102/10KV is leaking. Relay is damaged. 1. Input voltage is too low. 2. Pressure of air compressor is too high or too low
25 Check Fault CUT-60 Faults 1. Open the air switch, fan does not work and there is nothing in indicator. knob of torch is out of working. 2. Open the air switch,fan is working.press knob of torch,electromagnetic valve is working,there is no sound of HF arc-striking and red diode is lit. 3. Open the air switch,fan and indicator are working. Press knob of torch, electromagnetic valve is starting, there is no sound of HF arc-striking and red diode is not lit. 4. As arc-supporting cutter such as CUT60/70/100/120, if it can not support arc or support arc weakly. Resolvable Methods 1. Part of assistant power of control panel is damaged and there is no DC 24v output. 1. Circuit of torch is broken. 2. Knob of torch is damaged. 3. Part of assistant power is damaged and there is no DC 24V output. There is some fault in part of arc-striking,such as: 1. It is too far between discharge tip or there is adhesion in discharge tip. 2. Primary coil of arc-striking transformer is damaged or poor contact. 3. Check if four times voltage rectifier diode is stricken. 4. Check if HF electric capacity 102/10KV is leaking. 5. Relay is damaged. 1. Wipe the electrode by abrasive cloth. 2. Magnify arc-striking tip suitably. Maahantuoja/Importör: S.T.R., Ollilanojankatu 2, Ylivieska
KÄYTTÖOHJE MALLI: CUT 30/40/60 INVERTTERI-PLASMALEIKKURI
. KÄYTTÖOHJE MALLI: CUT 30/40/60 INVERTTERI-PLASMALEIKKURI TUOTTEIDEN KUVAUS Onnittelut ostoksestasi. CUT30, CUT40 ja CUT60 on valmistettu edistyneimmällä inverttitekniikalla. 50Hz/60Hz:n taajuus muunnetaan
Plasmaleikkuri CUT40 / CUT60 / CUT100
Käyttöohje Plasmaleikkuri CUT40 / CUT60 / CUT100 CUT Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä 1. Käytä suojalaseja! 2. Käytä suojakäsineitä! 3. Käytä suojavaatteita! Turvallisuusohjeet Koska hitsauksen
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TIMCO N190MIG MIG-/NBC-HITSAUSKONE
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TIMCO N190MIG MIG-/NBC-HITSAUSKONE Kiitos, että ostit tuotteemme. Lue tämä opas huolellisesti, jotta käytät sitä oikein. Käännös alkuperäisestä ohjeesta. MIG-/NBC-HITSAUSKONE OMINAISUUDET
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets
S-18.3153 Sähkön jakelu ja markkinat S-18.3154 Electricity Distribution and Markets Voltage Sag 1) Kolmivaiheinen vastukseton oikosulku tapahtuu 20 kv lähdöllä etäisyydellä 1 km, 3 km, 5 km, 8 km, 10 km
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Optivent ERPA Modbus q
W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
S-55.1100 SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖKNKKA A KONKKA. välikoe 2..2008. Saat vastata vain neljään tehtävään!. aske jännite U. = 4 Ω, 2 = Ω, = Ω, = 2, 2 =, = A, 2 = U 2 2 2 2. ännitelähde tuottaa hetkestä t = t < 0 alkaen kaksiportaisen
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on
Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad
Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat
Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE MIG/MAG+MMA INVERTTERI IGBT HITSAUSKONE Kiitos, että ostit tuotteemme. Lue tämä opas huolellisesti, jotta käytät sitä oikein. Käännös alkuperäisestä ohjeesta. - 1 - Turvallisuus
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TIMCO. Mallit: it250mig (230 V) it250mig (400 V) it315mig (400 V) MIG-/MAG-HITSAUSKONE INVERTTERI IGBT
HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TIMCO Mallit: it250mig (230 V) it250mig (400 V) it315mig (400 V) MIG-/MAG-HITSAUSKONE INVERTTERI IGBT Kiitos, että ostit tuotteemme. Lue tämä opas huolellisesti, jotta käytät sitä
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.1100 SÄHKÖTKNIIKKA JA LKTONIIKKA 2. välikoe 14.12.2010. Saat vastata vain neljään tehtävään! Sallitut: Kako, (gr.) laskin, [MAOL], [sanakirjan käytöstä sovittava valvojan kanssa!] 1. Missä rajoissa
Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu
Returns to Scale II Contents Most Productive Scale Size Further Considerations Relaxation of the Convexity Condition Useful Reminder Theorem 5.5 A DMU found to be efficient with a CCR model will also be
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai
Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus PzS-Zellen Hawker perfect plus, mit Schraubverbindern, Abmessungen gemäß DIN/EN 60254-2 und IEC 254-2 Serie L PzS-cells Hawker perfect
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
Kitchen Pendant 2/10/19
Kitchen Pendant Kitchen Pendant Dining Area Dining Area Living Area Dining Area Bathroom 201 Quantity: 2 W A L L C O L L E C T I O N Voto Wall Square DESCRIPTION The Voto light by Tech Lighting is simply
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖTKNKKA JA LKTONKKA. välikoe 3.0.2006. Saat vastata vain neljään tehtävään!. Laske jännite U. = =4Ω, 3 =2Ω, = =2V, J =2A, J 2 =3A + J 2 + J 3 2. Kondensaattori on aluksi varautunut jännitteeseen
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced
Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced Vakiovarusteet: Suutinrasva Viuhkasuutin Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl Puhallusletku, sähköliitäntä ja pikaliitin Jääpuhalluspistooli (ergonominen ja turvallinen) Kuivajään
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Käyttöohje FIN. Suojaerotusmuuntaja 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A
Käyttöohje FIN Suojaerotusmuuntaja 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A 1. Turvallisuusohjeet Varoitus! Lue käyttöohjeen huolellisesti ennen tämän laitteen asentamista
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto
Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto If you are searched for a book by Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto Voice over LTE (VoLTE) in pdf form, then you have come
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT 250/ /700 P5
250/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Elektroninen liitäntälaite ledimoduuleille (vakiovirta) SSOVELLUSALUEET Katu- ja kaupunkivalaistus Teollisuus Sopii suojausluokan I valaisimiin TUOTE-EDUT Vahva ylijännitesuojaus:
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10
Verkkodatalehti. T4000-1RBA01 T4000 Standard TUOTEVALIKOIMA
Verkkodatalehti T4000-1RBA01 T4000 Standard A B C D E F Ominaisuudet Järjestelmäosa Tilaustiedot Tyyppi Tuotenumero T4000-1RBA01 6012147 muita laiteversioita ja varusteita www.sick.com/t4000_standard Valvontayksikkö
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
6-13 HPS III-S Ø 12 mm. Assembly notes. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassa
230V Yksittäissuuttimet Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-13 14-19 Asennusohjeita 20-22 Esikammioholkit Gate bushes Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä
OULUN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteiden laitos Johdatus ohjelmointiin 811122P (5 op.) 12.12.2005 Ohjelmointikieli on Java. Tentissä saa olla materiaali mukana. Tenttitulokset julkaistaan aikaisintaan
Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED
Modell/Malli/Model: YGT213-60W/93W/139W 90 770 25-27 SE BRUKSANVISNING Strålkastare Mega LED FI KÄYTTÖOHJEET Valonheitin Mega LED EN INSTRUCTION MANUAL Flood Light Mega LED Innehåll / Sisältö / Contents
Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.
Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖTKNKK LKTRONKK. välikoe 0.3.006. Saat vastata vain neljään tehtävään!. Laske jännite U. R = =Ω, R 3 =3Ω, = =4V, 3 =6V, = + R + R 3 + U 3. Konkka on varautunut jännitteeseen u C (0) =. Kytkin
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.
CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
MC 1,5/10-G-3,81. Poimi online-katalogista. Tilausnumero:
Poimi online-katalogista MC 1,5/10-G-3,81 Tilausnumero: 1803358 The figure shows a 10-position version of the product Header, Nominal current:, Nom. voltage: 160 V, Pitch: 3.81 mm, Number of positions:
KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M
V1.0 (19.02.2015) 1 (8) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
BRUTTO PINTA- ALA (M 2 ) KEHYKSEN MATERIAAL I. EA-HP-1500/47-18 Super heat ALUMIINI 1,98 108 0,172 506 1320*1680*110 59
TYHJIÖPUTKIKERÄIMET 1. EA-HP HEAT PIPE TYHJIÖPUTKIKERÄIMEN HINTA JA TEKNISET TIEDOT KUVA MALLI KERÄIN MENETELMÄ KEHYKSEN MATERIAAL I BRUTTO PINTA- ALA (M 2 ) MAX. LÄMMITETT ÄVÄ VESIMÄÄRÄ / KERÄIME N TILAVUU
CAT. C min 300 mm. [mm] [mm] C C C [mm] Minimum distance in a permanent assembly. Fig. 1.
AT 3 kw FI AT A min 300 mm B 0 A B 3 355 55 76 5 355 55 76 9 405 35 335 min 300 mm min,8 m Minimum distance in a permanent assembly Fig. AT Technical data Type E-nr (SE) EL-nr (O) Output [kw] 3 87 03 49
HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism
HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism Final SmPC and PL wording agreed by PhVWP December 2011 SUMMARY OF PRODUCT CHARACTERISTICS New Class Warnings
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Pro 205 Power Pro 256 ESITTELY Power Pro sarjan hitsauskoneiden valmistuksessa käytetään nykyaikaista invertteri tekniikka. Koneet ovat monitoimi laitteita joilla voidaan hitsata
Useimmat linnut elävät huippu teknisissä halleissä.
Useimmat linnut elävät huippu teknisissä halleissä. Ketju murtuu heikoimmasta lenkistään. Linnut tuottavat huipputuloksen vain ideaaliolosuhteissa. Nykyaikainen ohjausjärjestelmä tarjoaa linnuille ideaaliolosuhtet.