Infopankin käännösohje 2013, versio 4

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Infopankin käännösohje 2013, versio 4"

Transkriptio

1 Infopankin käännösohje 2013, versio 4 Ohjeen käyttö Jokaisen kääntäjän sekä käännöstoimittajan yhteyshenkilön tulee ennen ensimmäistä Infopankki-tehtäväänsä tutustua Infopankki-verkkopalveluun ja sen perustehtävään. Perustehtävä on kirjattu Infopankin Tietoa palvelusta -sivulle Jokaisen kääntäjän sekä yhteyshenkilön tulee ennen ensimmäistä Infopankki-tehtäväänsä myös lukea tämä käännösohje ja sitoutua noudattamaan sitä toimittamalla siitä Infopankille allekirjoitettu kopio. Tämä ohje on saatavilla Infopankin sivulta Yhteyshenkilön tulee varmistaa, että kääntäjällä on ajantasainen käännösohje ja että allekirjoitettu käännösohje on palautettu Infopankki-toimitukselle ennen käännöstyön aloittamista. Lisäksi jokaisella kääntäjällä ja yhteyshenkilöllä on velvollisuus tulostaa tämä ohje itselleen ja käydä se läpi joka kerta aloittaessaan uutta käännöstyötä Infopankille sekä noudattaa käännöstyössään tätä ohjetta. Infopankin toimituksen työntekijät noudattavat tätä ohjetta käännöspohjia tehdessään. Käännösten toimittajan tulee pyrkiä siihen, että samat kääntäjät tekevät Infopankki-käännöksiä ja sitoutuvat palvelun laadun kehittämiseen projektitapaamisissa ja käännöstyössä yhdenmukaisen sanaston luomiseksi ja käytäntöjen kehittämiseksi. Kaikkien kääntäjien ja yhteyshenkilön tulee sisäistää, että jokainen käännös tehdään laadukkaasti ohjeen mukaan, jotta se on käännöstoimistosta saapuessaan mahdollisimman valmis verkkoon vietäväksi. Kääntäjiä kannustetaan antamaan palautetta käännösohjeesta ja tarpeista kehittää käytäntöjä. Kääntäjät kommunikoivat palautteen käännöstoimittajan yhteyshenkilölle, joka välittää palautteet Infopankille. Käännöstoimittajan on sovellettava käännöstöiden laatua ja hyvää kääntämistapaa koskien seuraavia Suomen käännöstoimistojen liiton (SKTOL) ja Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton (SKTL) ohjeistuksia. Suomen käännöstoimistojen liiton yleiset toimitusehdot, Suomen käännöstoimistojen liitto, laadunvarmistuksen periaatteet, Suomen käännöstoimistojen liitto, käännöstoimiston ja alihankkijan yhteistyö Suomen käännöstoimistojen liiton jäsentoimistojen eettiset ohjeet, 1

2 Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, käännöstöiden yleiset sopimusehdot, Tämä käännösohje tarkistetaan vuosittain tai tarvittaessa Infopankki-toimituksen ja käännöstoimittajan yhteisellä sopimuksella. Toimittajan kanssa järjestetään säännöllisiä tapaamisia, joissa hyviä käytäntöjä ja ongelmakohtia käydään läpi. Tilattavat käännökset Infopankki-toimitus nimeää henkilöt, joilla on oikeus tehdä tilauksia sopimuksen perusteella. Infopankki-toimituksesta nimetään 2 3 henkilöä, jotka ilmoittavat uusista henkilöistä, joilla on tilausvaltuudet. Päivityslauseet prosessi Kun Infopankki-verkkosivujen tekstiä päivitetään, Infopankki-toimituksesta lähetetään käännöstoimistoon 1) suomenkielinen käännöspohja, johon on merkitty sivulla 4 näkyvin värikoodein käännettävät ja poistettavat kohdat, sekä 2) kohdekieliset tiedostot, joissa on kohdekielillä olemassa oleva, verkkosivuilla näkyvä teksti. Kääntäjä tekee muutokset kohdekieliseen tiedostoon ja noudattaa siihen määriteltyjä otsikkotasoja ja tekstin muotoiluja. Mahdolliset puuttuvat ja korjattavat tekstit Mikäli käännösprosessin aikana käy ilmi, että joitakin tekstikokonaisuuksia ei ole olemassa vanhassa kohdekielisessä tekstissä, kääntäjä kääntää puuttuvat kohdat ja merkitsee ne keltaisella. Toimittaja voi laskuttaa niistä normaalin rivihinnan mukaisesti. Mikäli vanhassa tekstissä on epäselviä kohtia, jotka tekevät tekstistä vaikeasti ymmärrettävän tai monitulkintaisen, kääntäjän tulee ilmoittaa asiasta käännöstoimittajan yhteyshenkilölle ja arvioida korjaukseen käytettävä aika. Yhteyshenkilö ilmoittaa ennakkoon Infopankille hintaarvion vanhan tekstin korjauksesta, jonka jälkeen infopankki-toimituksessa tehdään päätös tekstin korjauksesta. Nämä korjaukset laskutetaan normaalin rivihinnan mukaisesti. Kääntäjän ei kuitenkaan tule ryhtyä muuttamaan vanhaa tekstiä, mikäli sen puutteet ovat vähäisiä eivätkä vaikeuta ymmärtämistä. Uusi käännös prosessi Kun kokonaan uutta tekstiä tuotetaan, Infopankista lähetetään käännöstoimistoon ainoastaan suomenkielinen käännöspohja (ja mahdollinen linkkitaulukko), joiden ohjeita kääntäjä noudattaa tehdessään uuden kohdekielisen tiedoston. Kääntäjä huolehtii siitä, että otsikkotasot, otsikoiden numeroinnit ja muut muotoilut ovat kohdekielisessä tekstissä samat kuin suomenkielisessä käännöspohjassa. Kun käännös palautetaan käännöstoimistosta Infopankkiin, se saatetaan lähettää kommentoitavaksi kohdekieltä äidinkielenään puhuvalle henkilölle. Mahdolliset esiin tulleet tekstin parannusehdotukset lähetetään takaisin kääntäjälle. 2

3 Infopankkiin toimitettavien käännösten tiedostomuodot Pääsääntöisesti käännettävät tekstit ja käännökset toimitetaan Infopankki-toimitukseen Wordtiedostoina. Arabian, persian, kurdin, venäjän ja kiinan kielten osalta käännökset tulee toimittaa myös pdf-tiedostoina. Kääntäjien tulee käyttää palautettavassa dokumentissa tiedostonimenä Infopankki-toimituksen antamaa nimeä sekä lisätä nimeen kyseinen käännöskieli suomeksi. Esimerkiksi kun Infopankki-toimitus lähettää käännöksen tiedostonimellä Paivityslauseet0110, niin ruotsin kielen kääntäjä lähettää sen toimitukselle tiedostonimellä Paivityslauseet0110_ruotsi. Käännöstoimittajan yhteyshenkilö varmistaa ennen tiedostojen lähettämistä Infopankille, että tiedostonimet ovat ohjeen mukaiset. Käännettävät tekstit toimitetaan käännöstoimittajalle pääsääntöisesti MS Word-tiedostoina. Linkkitaulukot toimitetaan MS Excel-tiedostoina. Toimittajan tulee palauttaa ne Infopankille samassa tiedostomuodossa. Oikealta vasemmalle luettavien kielten ja kiinan osalta käännökset tulee toimittaa Infopankille myös pdf-tiedostoina. Linkkitaulukkoja ei tarvitse toimittaa pdfmuodossa. Käännöstiedostoja ei saa koskaan käsitellä tai tallentaa muilla kuin MS Office ohjelmilla. Toimittajan velvollisuus on huolehtia siitä, että jokaisella Infopankin tekstejä käsittelevällä kääntäjällä ja oikolukijalla on käytössään MS Office versio 2007 tai uudempi. Kieli ja kohderyhmät Käännöstoimistoon toimitetaan Infopankista tyylillisesti selkeää, laadukasta yleiskielistä verkkotekstiä. Samaa odotetaan käännökseltä. Käännösten pitää olla tyyliltään asiallisia ja kohteliaita. Käännöksen tulee noudattaa kielikohtaisia konventioita. Kuten suomenkielisessä käännöspohjassa, käännetyn tekstin on avauduttava sekä peruskoulutetulle (9 luokkaa koulua käyneelle) että korkeammin koulutetulle. Teksti ei kuitenkaan saa olla lukijaa aliarvioivaa. Tekstien tulee olla yhdenmukaisia kappaletasolla, mutta ei lausetasolla. Infopankin teksteillä on kolme kohderyhmää: Suomeen muuttoa suunnittelevat, Suomessa asuvat maahanmuuttajat maahantulosyystä riippumatta sekä työntekijät, jotka työssään palvelevat maahanmuuttaja-asiakkaita. Pääkohderyhmä ovat aikuiset. Käännösten tulee kaikissa kielissä huomioida yhdenvertaisuus ja sukupuolten tasa-arvo esimerkiksi pronomini- ja verbivalinnoissa. Jos kohdekielessä on olemassa sukupuolineutraaleja käsitteitä, käytetään niitä. Muussa tapauksessa käytetään mahdollisuuksien mukaan rinnakkain miehiin ja naisiin viittaavia käsitteitä. Esimerkiksi sanaa puoliso ei saa kääntää kotirouvaksi. Verkkopalvelun nimi Infopankki-verkkopalvelusta käytetään johdonmukaisesti jokaisella käännöskielellä aina yhtä ja samaa nimeä ja kirjoitusasua. Poikkeuksena on ruotsin käännös, jossa palvelusta käytetään aina nimeä Infobanken. Infopankilla on siis kaksi nimeä: 3

4 ruotsi: Infobanken kaikki muut kielet: Infopankki Sivujen nimet Infopankin sivujen ja sivustonosion nimet tulee aina johdonmukaisesti kääntää samalla tavalla. Saman sivun ja sivuston osan nimeä ei siten saa kääntää eri teksteissä eri tavalla. Sivujen nimistä käytössä olevat käännökset on koottu erilliseen Excel-taulukkoon, jonka Infopankkitoimitus toimittaa käännöstoimittajan yhteyshenkilölle. Jos kääntäjä havaitsee sivujen nimissä käännösvirheitä, hänen tulee ilmoittaa siitä käännöstoimittajan yhteyshenkilön kautta Infopankille. Käännössanasto Infopankin teksteissä usein esiintyvistä tärkeimmistä termeistä kootaan käännössanasto Infopankin kielillä. Tämä tehdään sen varmistamiseksi, että teksteissä käytetään johdonmukaisesti tärkeimmistä termeistä samoja käännöksiä. Jos käännettävä termi esiintyy käännössanastossa, kääntäjän tulee aina käyttää sanastossa esiintyvää käännöstä, ellei ole painavaa perustetta käyttää muuta käännöstä. Käännösdokumenteissa käytettävät värikoodit Päivityslauseet -prosessissa Infopankista saapuvaan suomenkieliseen päivityskäännöstiedostoon on maalaamalla turkoosilla värillä merkitty tekstistä poistettavat kohdat ja maalaamalla keltaisella värillä tekstiin lisättävät kohdat. Kääntäjän tulee poistaa turkoosit kohdat kohdekielisestä tiedostosta, mutta hänen tulee huolehtia siitä, että tekstistä poistetaan juuri oikea kohta eikä mitään muuta. Kääntäjän tulee aina jättää käännökseen paikoilleen keltaiset värimerkinnät. Uusi käännös -prosessissa ei ole turkooseja tai keltaisia merkintöjä. Keskeisten viranomaisten suomenkieliset nimet ja Infopankin valitsemat avainkäsitteet on merkitty maalaamalla vihreällä värillä. Kääntäjä jättää kohdekieliseen käännökseen suomeksi kaikki vihreällä merkityt viranomaisten tai muiden toimijoiden nimet sulkeissa kohdekielelle käännetyn termin perään. Nimet ja avainkäsitteet jätetään tekstiin esimerkiksi asioimispalveluiden löydettävyyden helpottamiseksi (esim. verotoimisto, neuvola) tai muiden keskeisten yhteiskunnan toimintaa avaavia käsitteiden (esim. kotoutuminen, ystävyysseura) selventämiseksi. Esimerkki: Verohallinto -> the Finnish Tax Administration (Verohallinto) Ohjeet kääntäjälle ja Infopankin päivittäjälle on kirjoitettu punaisella fontilla. Niitä ei käännetä eikä punaisia merkintöjä saa poistaa kohdekielisestä tiedostosta. Lopputuloksena kääntäjä poistaa kohdekielisestä tekstistä kaikki muut suomenkieliset tekstit paitsi ne, jotka on merkitty joko punaisella tai vihreällä värillä. 4

5 Fontit, merkit ja kappalejako Kääntäjä ei saa muuttaa tekstin fonttia eikä sen kokoa tai otsikkotasoja. Kääntäjä ei saa lisätä tekstiin piilotekstejä kommentointi- tai muilla työkaluilla (esim. piilotetut kirjanmerkit (Piilotekstin poistaminen: Office-valikko> valmistele> tarkasta asiakirja)). Kääntäjä ei myöskään saa lisätä alkuperäiseen tekstiin sulkeita, hakasulkeita tai muita merkkejä, paitsi lisätessään sulut suomeksi jätettävien avainkäsitteiden ympärille. Jos kielikohtaisia konventioita tarvitaan, niin ne kirjataan ja niitä noudatetaan. Kääntäjän pitää säilyttää alkuperäisen suomenkielisen käännöspohjan kappalejako niin, että se on selvästi näkyvissä kohdekielisessä. Kappaleiden väliin on aina jätettävä tyhjä rivi käyttämällä Enteriä. Näin sivujen päivittäjä tietää, mikä käännöksen kappaleista vastaa mitäkin suomenkielistä kappaletta. Jos rivinvaihto on käännöspohjassa tehty shift + enterillä, silloin näin toimitaan myös käännöksessä. Kääntäjä voi varmistaa wordin ja shift + Enter on. -toiminnolla, että kappalejako on oikein: Enter-merkki on Linkit Linkkitaulukoiden kääntäminen Palvelun ulkopuolelle vievät linkit kootaan erilliseen Excel-taulukkoon. Taulukossa on linkin nimi (kuvaus siitä mitä linkin takaa löytyy) ja linkin kohde (mistä linkki löytyy, organisaatio). Linkin nimi käännetään aina kohdekielelle. Linkin kohde (organisaatio) käännetään vain niille kielille, joilla kyseisellä taholla on olemassa virallinen, yleisessä käytössä oleva nimi. Käytännössä linkin kohde käännetään siten useimmiten vain ruotsiksi ja englanniksi. Kääntäjän tulee selvittää onko linkin kohteella käytössä kohdekielinen nimi ks. kohta Vakiintuneet käännöstermit. Esimerkki: Linkin nimi Linkin kohde (organisaatio) Linkin nimi englanti Linkin kohde (organisaatio) englanti Suomen edustustot ulkomailla Ulkoasiainministeriö Finnish diplomatic missions abroad Ministry for Foreign Affairs of Finland Verkkopalvelun sisäiset linkit Palvelun sisäiset linkit ovat leipätekstissä. Linkit on merkitty tähdellä ja alleviivauksella. Esimerkki: Työ- ja elinkeinohallinnolla on Työlinja-puhelin- ja sähköpostipalvelu, joka neuvoo työllistymiseen, koulutukseen ja yritystoiminnan käynnistämiseen liittyvissä asioissa. Lue lisää Infopankin sivulta *TE-toimiston palvelut. 5

6 Infopankin sivujen ja sivustonosion nimet tulee aina johdonmukaisesti kääntää samalla tavalla. Saman sivun ja sivuston osan nimeä ei siten saa kääntää eri teksteissä eri tavalla. Ks. kohta Sivujen nimet. Kääntäjän tulee merkitä linkin kohta käännökseen samalla tavalla kuin alkutekstissä. Tähti on merkkinä linkin alkamisesta ja alleviivaus osoittaa, mihin sanoihin linkki tullaan tekemään. Huolehdi siitä, että käännöksessä on alleviivattu sama kohta kuin suomenkielisessä alkutekstissä. Tähtiä ei saa poistaa, koska ne ovat tärkeitä siinä vaiheessa, kun Infopankkitoimitus tekee linkityksiä. Paikannimien kääntäminen Suomenkielisiä paikkakuntien tai katujen nimiä ei saa kääntää vaan käännöksiin jätetään suomenkieliset paikannimet. Osoitetiedot tulee jättää suomeksi, jotta lukijan olisi helpompi löytää perille. Jos kielikohtaisia konventioita tarvitaan, niin ne kirjataan erikseen ja niitä noudatetaan. Erityistapaukset: Ruotsinkieliseen käännökseen tulee aina laittaa paikannimet sekä suomeksi että ruotsiksi, mikäli molemmilla kielillä on virallinen nimi olemassa. Näin tehdään, kun paikannimi ilmenee tekstissä ensimmäisen kerran. Esimerkki Grankulla (Kauniainen) är en av huvudstadsregionens fyra städer. Ei-latinalaisilla aakkosilla kirjoitettavilla kielillä (kiina, arabia, persia, kurdi) paikannimet kirjoitetaan kyseisen kielen aakkosin/merkein suomenkielisen nimen mukaisesti, kun paikannimelle on olemassa yleisesti kyseisessä kielessä käytössä oleva nimi. Muussa tapauksessa käytetään suomenkielistä nimeä rinnakkain kohdekielisen nimen kanssa. Otsikkoteksteissä (H1) käytetään vain kohdekielistä nimeä. Venäjän kielessä paikannimet kirjoitetaan vain venäjäksi. Venäjänkielinen esimerkki Helsinki -> Хельсинки Persiankielinen esimerkki ھلسينكي -> Helsinki -> vakiintunut termi persiaksi. کووپيو (Kuopio) Kuopio -> -> ei ole vakiintunut termi persiaksi Kuopio -> کووپيو (H1-otsikkotasolla ei käytetä suomenkielistä nimeä) Osoitetiedoissa kerros merkitään kohdekielellä. Osoitetiedot tulee kääntää siten, että lukija voi löytää paikan suomenkielisessä ympäristössä. 6

7 Helsingin seutu termin kääntäminen Helsingin seutu -termi käännetään kaikissa kielissä kohdekielelle. Käännöksissä käytetään aina johdonmukaisesti samaa termiä. Vakiintuneet käännöstermit Kääntäjillä on velvollisuus itsenäisesti selvittää julkisista virallisista lähteistä (esim. verkkosivut) paikkakuntien tai eri organisaatioiden viralliset käännökset nimistään ja käyttää niitä systemaattisesti. Mikäli virallista käännöstä ei ole, käytetään suomenkielistä nimeä. Puhelinnumeroiden kirjoittaminen oikealta vasemmalle luettavissa kielissä Puhelinnumerot kirjoitetaan yhteen käyttäen Ctrl+Shift+väli toimintoa, jotta numerot pysyvät samassa järjestyksessä sekä vasemmalta oikealle, että oikealta vasemmalle kirjoitettavissa kielissä. Esimerkki Oikoluku Käännöstoimisto oikolukee kunkin käännöksen vertaamalla sitä alkuperäiseen käännöspohjaan. Jos käännöstä ei ole tehnyt kohdekielen äidinkielinen kääntäjä, tulee kohdekielen olla oikolukijan äidinkieli. Käytettävät ohjelmat Käännöstiedostoja ei saa koskaan käsitellä tai tallentaa muilla kuin MS Office ohjelmilla. Toimittajan velvollisuus on huolehtia siitä, että jokaisella Infopankin tekstejä käsittelevällä kääntäjällä ja oikolukijalla on käytössään MS Office versio 2007 tai uudempi. Tekstejä ei tule koskaan tallentaa uudelleen eri tiedostomuotoihin ja taas takaisin. Näillä toimilla vältetään roskakoodin syntymistä tekstiin ja vähennetään käännösten reklamointia merkittävissä määrin. Roskakoodi saattaa muuttaa tekstiä verkkoon vietäessä. Palautteen ja ongelmakohtien käsittely Infopankki-toimitus toivoo, että kääntäjät antavat palautetta ja kehitysehdotuksia käännöspohjien ja ohjeen laadusta. Infopankin käännösohjeeseen liittyviä kysymyksiä voi esittää Infopankki-toimitukselle käännöstoimittajan yhteyshenkilön välityksellä. Vastaavasti Infopankin sisältökoordinaattori kerää Infopankin päässä sisällöntuottajien palautteen ja välittää sen käännöstoimittajalle. Jos Infopankki-toimituksessa tehdään muutoksia tai korjauksia käännettyyn tekstiin, nämä välitetään tiedoksi käännöstoimittajalle, jotta toimittajan käännösmuisti pysyy ajan tasalla. 7

8 ************************************************************************************************************ Olen lukenut Tietoa palvelusta -sivun ja Infopankin käännösohjeen. Sitoudun noudattamaan Infopankin käännösohjetta. Allekirjoitus Nimenselvennys Käännöskieli/ kielet Päivämäärä 8

Infopankin käännösohje

Infopankin käännösohje Infopankin käännösohje Kääntäjälle Ennen ensimmäistä Infopankki-tehtävääsi kannattaa tutustua Infopankki-verkkopalveluun ja sen perustehtävään. Perustehtävä on kirjattu Infopankin Tietoa palvelusta -sivulle

Lisätiedot

Infopankki.fi kotoutumisen tukena omakielistä tietoa Suomesta ja kotikunnasta

Infopankki.fi kotoutumisen tukena omakielistä tietoa Suomesta ja kotikunnasta Infopankki.fi kotoutumisen tukena omakielistä tietoa Suomesta ja kotikunnasta Eija Kyllönen-Saarnio 28.1.2016 Viestintä turvapaikanhakijoiden vastaanotosta ja maahanmuuttajien kotouttamisesta -seminaari

Lisätiedot

Infopankin verkkopalvelu-uudistus Syvällisempää tietoa, käyttäjälähtöisesti

Infopankin verkkopalvelu-uudistus Syvällisempää tietoa, käyttäjälähtöisesti Infopankin verkkopalvelu-uudistus Syvällisempää tietoa, käyttäjälähtöisesti Oulussa 18.3.2010 Henni Ahvenlampi Helsingin kulttuurikeskus Infopankki-toimitus Mikä onkaan Infopankki? Infopankki on vuonna

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Servia. S solutions

KÄYTTÖOHJE. Servia. S solutions KÄYTTÖOHJE Servia S solutions Versio 1.0 Servia S solutions Servia Finland Oy PL 1188 (Microkatu 1) 70211 KUOPIO puh. (017) 441 2780 info@servia.fi www.servia.fi 2001 2004 Servia Finland Oy. Kaikki oikeudet

Lisätiedot

STS UUDEN SEUDULLISEN TAPAHTUMAN TEKO

STS UUDEN SEUDULLISEN TAPAHTUMAN TEKO STS UUDEN SEUDULLISEN TAPAHTUMAN TEKO Valitse vasemmasta reunasta kohta Sisällöt Valitse painike Lisää uusi Tapahtuma Tämän jälkeen valitse kieleksi Suomi VÄLILEHTI 1 PERUSTIEDOT Valittuasi kieleksi suomen,

Lisätiedot

Miten siirrän omat työni Office 365:stä Peda.nettiin sekä jaan sen siellä muille Eija Arvola

Miten siirrän omat työni Office 365:stä Peda.nettiin sekä jaan sen siellä muille Eija Arvola Miten siirrän omat työni Office 365:stä Peda.nettiin sekä jaan sen siellä muille Eija Arvola 16.12.2017 UUDEN SIVUN LUOMINEN OMAAN TILAAN Jos haluat tallentaa omia töitäsi Peda.nettiin, sinun pitää luoda

Lisätiedot

OPINNÄYTETYÖ MALLIPOHJAN KÄYTTÖOHJE

OPINNÄYTETYÖ MALLIPOHJAN KÄYTTÖOHJE OPINNÄYTETYÖ MALLIPOHJAN KÄYTTÖOHJE Opinnäytetyö mallipohja Kajaanin ammattikorkeakoulu 2.12.2005 SISÄLLYS 1 MALLIPOHJAN KÄYTTÖÖNOTTO 1 2 TEKSTIN KIRJOITTAMINEN 2 2.1 Valmiin tekstin siirtäminen 2 2.2

Lisätiedot

Eläkeviraston suomenkieliset tekstit vertailevasta näkokulmasta

Eläkeviraston suomenkieliset tekstit vertailevasta näkokulmasta Eläkeviraston suomenkieliset tekstit vertailevasta näkokulmasta Eveliina Tolvanen, FM Tohtorikoulutettava, Pohjoismaiset kielet, Turun yliopisto & Svenska litteratursällskapet i Finland r.f. Kielineuvoston

Lisätiedot

Pikaopas - Rahoitushakemus

Pikaopas - Rahoitushakemus Pikaopas Rahoitushakemus Versio 2016-07-07 Pikaopas - Rahoitushakemus Ennen aloittamista Johtava tuensaajaa laatii rahoitushakemuksen Min ansökan-palvelussa. Sinun tulee luoda käyttäjätili hakemuksen täyttämiseksi

Lisätiedot

Toimeentulotuen sähköinen asiointi. palvelun käyttöohje

Toimeentulotuen sähköinen asiointi. palvelun käyttöohje Toimeentulotuen sähköinen asiointi palvelun käyttöohje Palvelua voi käyttää selaimilla: Internet Explorer 9 tai uudempi Firefox 3.5 tai uudempi Opera 10.5 tai uudempi Chrome ja Safari uusimmat versiot

Lisätiedot

Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet

Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet Päivitetty 13.2.2015 Väestörakenne Helsingin seudun vuotuinen väestönkasvu vuosina 1990 2013, % 1,8 1,6 1,4 Kasvu / vuosi % 1,2 1,0 0,8 0,6 0,4

Lisätiedot

T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä

T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä A2-VENÄJÄ vl.4-6 4.LUOKKA Opetuksen tavoitteet Kasvu kulttuuriseen moninaisuuteen ja kielitietoisuuteen T1 ohjata oppilasta havaitsemaan lähiympäristön ja maailman kielellinen ja kulttuurinen runsaus sekä

Lisätiedot

Väestö. Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet. Helsingin seudun keskeiset tunnusluvut / Helsingin kaupungin tietokeskus

Väestö. Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet. Helsingin seudun keskeiset tunnusluvut / Helsingin kaupungin tietokeskus Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet Väestörakenne Hli Helsingin i seudun vuotuinen väestönkasvu vuosina 1990 2012, % 1,8 1,6 14 1,4 Kasvu / vuosi % 1,2 1,0 0,8 0,6 04 0,4 0,2 0,0 1990

Lisätiedot

QR-koodit INNOSTAVAA HAUSKAA PALJON KÄYTTÖTAPJA HELPPOA ILMAISTA MOTIVOIVAA

QR-koodit INNOSTAVAA HAUSKAA PALJON KÄYTTÖTAPJA HELPPOA ILMAISTA MOTIVOIVAA QR-koodit QR-koodit INNOSTAVAA HAUSKAA PALJON KÄYTTÖTAPJA HELPPOA MOTIVOIVAA ILMAISTA QR-koodi paljon tietoa Koodin avulla pääsee nopeasti halutulle verkkosivulle tai esim. YouTube-videoon ilman osoitteen

Lisätiedot

Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet

Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet Kuvioissa ja taulukoissa käytetyt aluejaot: Pääkaupunkiseutu:, Espoo, Vantaa, Kauniainen KUUMA kunnat: Hyvinkää, Järvenpää, Kerava, Kirkkonummi,

Lisätiedot

Ohjeita kirjan tekemiseen

Ohjeita kirjan tekemiseen Suomen Sukututkimustoimisto on yhdessä Omakirjan kanssa tehnyt internetiin uuden Perhekirja-sivuston. Se löytyy osoitteesta: www.omakirja.fi -> Kirjat -> Perhekirja tai http://www.omakirja.fi/perhekirja?product=6

Lisätiedot

Suvi Junes/Pauliina Munter Tietohallinto/Opetusteknologiapalvelut 2014

Suvi Junes/Pauliina Munter Tietohallinto/Opetusteknologiapalvelut 2014 Tietokanta Tietokanta on työkalu, jolla opettaja ja opiskelijat voivat julkaista tiedostoja, tekstejä, kuvia ja linkkejä alueella. Opettaja määrittelee lomakkeen muotoon kentät, joiden kautta opiskelijat

Lisätiedot

Tekstinkäsittelystä II. Tekstinkäsittelyohjelmien edistyneempiä piirteitä Tuki ryhmätyölle

Tekstinkäsittelystä II. Tekstinkäsittelyohjelmien edistyneempiä piirteitä Tuki ryhmätyölle Tekstinkäsittelystä II Tekstinkäsittelyohjelmien edistyneempiä piirteitä Tuki ryhmätyölle Edistyneempiä piirteitä Harjoituksen 5 avulla käsitellään o Kieleen liittyvät apuvälineet tekstin tavutus tekstin

Lisätiedot

LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I

LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I MUUT KIELIOPINNOT 3la71 Saksan kieli 1 (4 op) 3la31 Italian kieli 1 (4 op) 3la72 Saksan kieli 2 (5 op) 3la32 Italian kieli 2 (5 op) k0-9123 Englannin kielen valmentava opintojakso (3 op) k0-9122 Ruotsin

Lisätiedot

815338A Ohjelmointikielten periaatteet Harjoitus 6 Vastaukset

815338A Ohjelmointikielten periaatteet Harjoitus 6 Vastaukset 815338A Ohjelmointikielten periaatteet 2015-2016. Harjoitus 6 Vastaukset Harjoituksen aiheena on funktionaalinen ohjelmointi Scheme- ja Haskell-kielillä. Voit suorittaa ohjelmat osoitteessa https://ideone.com/

Lisätiedot

ENSISIJAINEN TIEDONLÄHDE YLEISET SUOSITUKSET

ENSISIJAINEN TIEDONLÄHDE YLEISET SUOSITUKSET LINJAUKSET LUKUUN 2 MANIFESTAATIOIDEN JA KAPPALEIDEN IDENTIFIOINTI LINJAUKSET KOHTAAN 2.2.2 ENSISIJAINEN TIEDONLÄHDE Sarja-aineiston kuvailu Ensisijaisen tiedonlähteen valinnassa tehtävät poikkeukset:

Lisätiedot

5. HelloWorld-ohjelma 5.1

5. HelloWorld-ohjelma 5.1 5. HelloWorld-ohjelma 5.1 Sisällys Lähdekoodi. Lähdekoodin (osittainen) analyysi. Lähdekoodi tekstitiedostoon. Lähdekoodin kääntäminen tavukoodiksi. Tavukoodin suorittaminen. Virheiden korjaaminen 5.2

Lisätiedot

Kuva liikennemerkistä 1. Aleksanteri Numminen. aleksanteri.numminen@gmail.com ITKP101

Kuva liikennemerkistä 1. Aleksanteri Numminen. aleksanteri.numminen@gmail.com ITKP101 Kuva liikennemerkistä 1 Aleksanteri Numminen aleksanteri.numminen@gmail.com ITKP101 31.1.2016 1. Asiakirjan kieleen liittyvät työkalut... 1 1.1. Tyylien kielen valinta... 1 1.2. Oikeinkirjoituksen tarkastaminen...

Lisätiedot

Suomi.fi julkishallinto ja julkiset palvelut yhdessä osoitteessa Suomi.fi / VM

Suomi.fi julkishallinto ja julkiset palvelut yhdessä osoitteessa Suomi.fi / VM Suomi.fi julkishallinto ja julkiset palvelut yhdessä osoitteessa Kansalaisen käsikirjasta Suomi.fi:hin Kansalaisen käsikirja kirjana v. 1992 Kansalaisen käsikirja verkkopalveluna v. 1997 Julkishallinnon

Lisätiedot

Opinnäytteen nimi ja mahdollinen alaotsikko (tämä pohja toimii parhaiten Word2010-versiolla)

Opinnäytteen nimi ja mahdollinen alaotsikko (tämä pohja toimii parhaiten Word2010-versiolla) T A M P E R E E N Y L I O P I S T O Opinnäytteen nimi ja mahdollinen alaotsikko (tämä pohja toimii parhaiten Word2010-versiolla) Kasvatustieteiden yksikkö Kasvatustieteiden pro gradu -tutkielma NIMI NIMINEN

Lisätiedot

Adobe Acrobat Edistynyt käyttö

Adobe Acrobat Edistynyt käyttö Edistynyt käyttö Kari J Keinonen 2008 Asiantuntijaosuuskunta Käyttöoikeustiedot Adobe Acrobat Tämän materiaalin sisältö on suojattu tekijänoikeuslain, muiden asiaa käsittelevien lakien ja kansainvälisten

Lisätiedot

LAPIN TE-TOIMISTON ULKOMAALAISTEN ASIAKKAIDEN ALKUPALVELUT

LAPIN TE-TOIMISTON ULKOMAALAISTEN ASIAKKAIDEN ALKUPALVELUT LAPIN TE-TOIMISTON ULKOMAALAISTEN ASIAKKAIDEN ALKUPALVELUT palveluprosessit palvelulupaukset Marjut Tauriainen palveluesimies Työnvälitys- ja alkupalvelut 1 LAPIN TE-TOIMISTON ALKUPALVELUPROSESSI Kansainväliset/ulkomaalaiset

Lisätiedot

E-kirjan kirjoittaminen

E-kirjan kirjoittaminen 1 E-kirjan kirjoittaminen Ohjeet e-kirjan kirjoittamiseen Tämän ohjeistuksen tavoitteena on auttaa sinua luomaan yksinkertainen e-kirja (pdftiedosto) asiakkaallesi. Kirja näyttää hänelle kuinka hyvin ymmärrät

Lisätiedot

TURUN YLIOPISTON KIELIOHJELMA.

TURUN YLIOPISTON KIELIOHJELMA. TURUN YLIOPISTON KIELIOHJELMA 1 www.utu.fi/kieliohjelma KANSAINVÄLINEN JA MONIKULTTUURINEN TURUN YLIOPISTO Vuonna 1920 perustettu Turun yliopisto on maailman vanhin suomenkielinen yliopisto. Yliopistolain

Lisätiedot

Ohjeita informaation saavutettavuuteen

Ohjeita informaation saavutettavuuteen Ohjeita informaation saavutettavuuteen Tarkoitus Kasvattaa tietoisuutta ja lisätä esteettömän informaation aiheen näkyvyyttä ja sen merkitystä elinikäisen tasapuolisen oppimisen mahdollisuuksista Tukea

Lisätiedot

Helsingin yliopisto WebOodi 1 Opiskelijarekisteri Versio 3.2. Tenttityökalu

Helsingin yliopisto WebOodi 1 Opiskelijarekisteri Versio 3.2. Tenttityökalu Helsingin yliopisto WebOodi 1 Tenttityökalu Tenttityökalu on oiva väline laitos- ja tiedekuntatenttien tekemiseen. Esimerkiksi tiedekuntatentissä voi tenttiä samana päivänä kymmeniä eri opintojaksoja.

Lisätiedot

On aika alkaa valmistautua tulevaan Mongolian matkaan! Tässä tietoa viisumista.

On aika alkaa valmistautua tulevaan Mongolian matkaan! Tässä tietoa viisumista. Visumservice Kasarmikatu 44 / PL 14 00131 Helsinki MONGOLIAN VIISUMI On aika alkaa valmistautua tulevaan Mongolian matkaan! Tässä tietoa viisumista. TEMAn kaikki viisumihakemukset hoidetaan Visumservicessä.

Lisätiedot

Kirkkopalvelut Office365, Opiskelijan ohje 1 / 17 IT Juha Nalli 22.12.2015

Kirkkopalvelut Office365, Opiskelijan ohje 1 / 17 IT Juha Nalli 22.12.2015 Kirkkopalvelut Office365, Opiskelijan ohje 1 / 17 Oppilaat saavat vuoden 2016 alusta käyttöönsä oppilaitoksen sähköpostin ja muita palveluita Microsoftin Office365:sta. Oppilaiden sähköposti on muotoa

Lisätiedot

OPTIMAverkko-oppimisalusta KÄYTTÖOPAS OPISKELIJALLE. Riitta Tammenoksa Pertti Heikkilä 10.11.2006 Versio 0.2 (luonnos)

OPTIMAverkko-oppimisalusta KÄYTTÖOPAS OPISKELIJALLE. Riitta Tammenoksa Pertti Heikkilä 10.11.2006 Versio 0.2 (luonnos) OPTIMAverkko-oppimisalusta KÄYTTÖOPAS OPISKELIJALLE Riitta Tammenoksa Pertti Heikkilä 10.11.2006 Versio 0.2 (luonnos) 1 (18) SISÄLTÖ 1 Optimaan kirjautuminen... 2 2 Salasanan vaihto... 2 3 Optiman sivujen

Lisätiedot

Eurooppalainen kielisalkku

Eurooppalainen kielisalkku EKStyökalupakki Eurooppalainen kielisalkku Kielisalkussa on kolme osaa kielenoppimiskertomus kielipassi työkansio Kielisalkussa on materiaaleja eri-ikäisille perusopetuksen oppilaille vl 1 3 vl 4 6 vl

Lisätiedot

KESKUSTELUJA KELASSA. Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus 2007 2008 Kuopion kansalaisopisto

KESKUSTELUJA KELASSA. Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus 2007 2008 Kuopion kansalaisopisto KESKUSTELUJA KELASSA Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus 2007 2008 Kuopion kansalaisopisto Materiaalin tekijät: Teksti: Mirja Manninen Ulkoasu/muokkaus: Sari Pajarinen Piirroskuvat:

Lisätiedot

Palautetaan täytettynä liitteineen tarjouksen yhteydessä I. TARJOAJAN TIEDOT

Palautetaan täytettynä liitteineen tarjouksen yhteydessä I. TARJOAJAN TIEDOT 1(8) Palautetaan täytettynä liitteineen tarjouksen yhteydessä OHJE Tarjoajan on merkittävä lomakkeeseen täyttyykö kyseinen vaatimus. Joissakin kohdissa edellytetään myös asiakirja-aineiston tai selvitysten

Lisätiedot

Maahanmuuttajaresurssit käyttöön Lappeenrannan seudulla Momentin ponnahduslaudalta työelämään

Maahanmuuttajaresurssit käyttöön Lappeenrannan seudulla Momentin ponnahduslaudalta työelämään Maahanmuuttajaresurssit käyttöön Lappeenrannan seudulla Momentin ponnahduslaudalta työelämään Sosiaalisten verkostojen merkitys työllistymisessä, Kemi 2012 Terhi Jantunen Maahanmuuttotyön ja monikulttuurisuuden

Lisätiedot

Automaattitilausten hallinta

Automaattitilausten hallinta Automaattitilausten hallinta Automaattitilauksilla voidaan automatisoida kopiotilaukset tuotantolaitokselle. Työkalulla voitte määritellä kansio- sekä tiedostokohtaisia automaattitilauksia. Joka yö SokoPro

Lisätiedot

Ohjeet asiakirjan lisäämiseen arkistoon

Ohjeet asiakirjan lisäämiseen arkistoon Ohjeet asiakirjan lisäämiseen arkistoon 1. Jos koneellesi ei vielä ole asennettu Open Office ohjelmaa, voit ladata sen linkistä joka löytyy Arkisto => Asiakirjapohjat sivulta seuran kotisivuilta. Jos ohjelma

Lisätiedot

Hyvä tietää ennen kuin aloitat

Hyvä tietää ennen kuin aloitat Tämä on hakijan ohje Suomen Akatemian verkkoasioinnin käyttöön. Järjestelmän käyttö edellyttää rekisteröitymistä. Hyvä tietää ennen kuin aloitat Järjestelmän tukemat selainohjelmat ja niiden versiot: Tuetut

Lisätiedot

Valmistautuminen väitöspäivään

Valmistautuminen väitöspäivään Väitökseen valmistautuminen ja väitösviestintä, Joensuun kampuksella 6.11.2013 Amanuenssi Merja Sagulin, Filosofinen tiedekunta; diat Kaisu Kortelainen Valmistautuminen väitöspäivään Väittelylupa on myönnetty,

Lisätiedot

ENNI-järjestelmällä tehtävä selainennakkoilmoitus

ENNI-järjestelmällä tehtävä selainennakkoilmoitus SELAINENNAKKOILMOITUKSEN IKKUNANKUVAT 1(24) 2.2.2010 Selainennakkoilmoitus ENNI-järjestelmällä tehtävä selainennakkoilmoitus Yleistä ENNI-järjestelmästä ENNI-järjestelmän vakiopainikkeita Selainennakkoilmoitus

Lisätiedot

Monikulttuurisuusohjelman seurantatiedot vuodelta 2014

Monikulttuurisuusohjelman seurantatiedot vuodelta 2014 Monikulttuurisuusohjelman 2014-2017 seurantatiedot vuodelta 2014 Teemu Haapalehto Maahanmuutto- ja työllisyysasioiden päällikkö Monikulttuuriasiain neuvottelukunta 4.6.2015 Vieraskielisen väestön määrä

Lisätiedot

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa Sari Pesonen Tukholman yliopisto, suomen kielen osasto Slaavilaisten ja balttilaisten kielten, suomen, hollannin ja saksan laitos Stockholms

Lisätiedot

MINÄ OSAAN OHJEITA OPETTAJALLE

MINÄ OSAAN OHJEITA OPETTAJALLE HYVINKÄÄN KAUPUNKI 2016-2017 MINÄ OSAAN OHJEITA OPETTAJALLE Äidinkielen ja kirjallisuuden jatkuvan arvioinnin lomake esi- ja alkuopetukseen Sisältö: Luokanopettajat Kirsi Lindfors ja Jaana Perkinen Äidinkielen

Lisätiedot

Opinto-oppaan tekeminen

Opinto-oppaan tekeminen 1 Opinto-oppaan tekeminen Näiden ohjeiden avulla hahmottuu kuinka opinto-oppaita voidaan luoda n OpasOodissa. Ohje on suunnattu käyttäjille, joilla on in OpasVastuuhenkilö-oikeudet. n käyttölupia voi hakea

Lisätiedot

Infopankin kävijäanalyysin tulokset

Infopankin kävijäanalyysin tulokset Infopankin kävijäanalyysin tulokset Yhteenveto 1.9.2016 Suomi sinun kielelläsi - Finland in your language Финляндия на твоём языке www.infopankki.fi Tarkasteltava ajanjakso 1.5.2015-31.4.2016 Huomioitavaa:

Lisätiedot

SEJO OY VERKKOKAUPAN OHJEET: Tässä linkki verkkokauppamme sivustolle http://verkkokauppa.sejo.fi/ Olet saanut sähköpostilla käyttäjätunnuksen ja salasanan, joilla pääset kirjautumaan verkkokauppaamme.

Lisätiedot

Google-työkalut: Dokumenttien jakaminen ja kommentointi

Google-työkalut: Dokumenttien jakaminen ja kommentointi Google-työkalut: Dokumenttien jakaminen ja kommentointi Dokumenttien jakaminen Google työkaluilla luodut dokumentit on jaettavissa muille käyttäjille Jaa painikkeella, joka sijaitsee työkalujen oikeassa

Lisätiedot

1. HARJOITUS harjoitus3_korjaus.doc

1. HARJOITUS harjoitus3_korjaus.doc Word - harjoitus 1 1. HARJOITUS harjoitus3_korjaus.doc Kopioi itsellesi harjoitus3_korjaus.doc niminen tiedosto Avaa näyttöön kopioimasi harjoitus. Harjoitus on kirjoitettu WordPerfet 5.1 (DOS) versiolla

Lisätiedot

Suomen virtuaaliammattikorkeakoulu VPN peli > 80 % % % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%)

Suomen virtuaaliammattikorkeakoulu VPN peli > 80 % % % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%) Oppimisaihion arviointi / Arvioinnin tulos 9 Aineiston arvioinnin tulos arviointialueittain Suomen virtuaaliammattikorkeakoulu VPN peli > 80 % 80 60 % 60 50 % < 50 % Arviointialue Ominaisuuksien Arviointialue

Lisätiedot

SISÄLLYSLUETTELO. Tulkkauspalvelun esittely 3 Organisaatio 4 Toiminnan kuvaus 5 Tulkkimme & kielet 6 Laatu ja laadun mittaaminen 7 Yhteystiedot 8

SISÄLLYSLUETTELO. Tulkkauspalvelun esittely 3 Organisaatio 4 Toiminnan kuvaus 5 Tulkkimme & kielet 6 Laatu ja laadun mittaaminen 7 Yhteystiedot 8 KÄSIKIRJA 2016 1 SISÄLLYSLUETTELO Tulkkauspalvelun esittely 3 Organisaatio 4 Toiminnan kuvaus 5 Tulkkimme & kielet 6 Laatu ja laadun mittaaminen 7 Yhteystiedot 8 2 TULKKAUSPALVELUN ESITTELY Oulan Tulkkauspalvelut

Lisätiedot

LUT Moodle -opiskelijan opas 2014

LUT Moodle -opiskelijan opas 2014 LUT Moodle -opiskelijan opas 2014 Sisällysluettelo 1. Moodle... 2 1.1 Aloitussivu... 3 1.2 Navigointi ja Asetukset... 4 1.2.1 Navigointi... 4 1.2.2 Asetukset... 6 1.2.3 Murupolku... 7 2. Kurssit... 7 2.1

Lisätiedot

Used with permission of Microsoft. Kulttuurihistoria Syyskuu 2015

Used with permission of Microsoft. Kulttuurihistoria Syyskuu 2015 MUOTOSEIKKOJA Mitä asetuksia käytän? Tyypillisimpiä fontteja ovat Times New Roman (fonttikoko 12) tai Arial (fonttikoko 11). Käytä riviväliä 1,5, jotta asettelu on selkeä ja teksti on myös tältä osin helppolukuista.

Lisätiedot

Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen. Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen 29.10.

Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen. Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen 29.10. Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen 29.10.2009 Maahanmuuttajien oman äidinkielen opetus Espoossa järjestetään perusopetusta

Lisätiedot

Toimeentulotuen sähköinen asiointi - Käyttöohje 29.1.2016 1

Toimeentulotuen sähköinen asiointi - Käyttöohje 29.1.2016 1 Toimeentulotuen sähköinen asiointi - Käyttöohje 1 Tuetut selaimet Internet Explorer 11 tai uudempi. Microsoft on päättänyt Internet Explorerin (IE) versioiden 8, 9 ja 10 tuen. Mozilla Firefox 3.5. tai

Lisätiedot

Suomen virtuaaliammattikorkeakoulu The XML Dokuments > 80 % % % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%)

Suomen virtuaaliammattikorkeakoulu The XML Dokuments > 80 % % % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%) Oppimisaihion arviointi / Arvioinnin tulos 9 Aineiston arvioinnin tulos arviointialueittain Suomen virtuaaliammattikorkeakoulu The XML Dokuments > 80 % 80 60 % 60 50 % < 50 % Arviointialue Ominaisuuksien

Lisätiedot

S-ryhmän Verkkolaskuportaali Pikaohje

S-ryhmän Verkkolaskuportaali Pikaohje S-ryhmän Verkkolaskuportaali Pikaohje 1 Yleistä Verkkolaskuportaali on internetissä toimiva sovellus, jonka kautta voi lähettää verkkolaskuja Verkkolaskuportaali soveltuu toimittajille, joilla ei ole sopimusta

Lisätiedot

Opintokohteiden muokkaus

Opintokohteiden muokkaus 1 Opintokohteiden muokkaus Näiden ohjeiden avulla hahmottuu kuinka opintokohteita voidaan muokata Opinto-oppaassa. Ohje on suunnattu käyttäjille, joilla on WebOodiin OpasMuokkaaja-oikeudet. WebOodin käyttölupia

Lisätiedot

UpdateIT 2010: Editorin käyttöohje

UpdateIT 2010: Editorin käyttöohje UpdateIT 2010: Editorin käyttöohje Käyttäjätuki: Suomen Golfpiste Oy Esterinportti 1 00240 HELSINKI Puhelin: (09) 1566 8800 Fax: (09) 1566 8801 E-mail: gp@golfpiste.com Sisällys Editorin käyttöohje...

Lisätiedot

AIKATAULULIITE Ammattikorkeakouluhaut vuonna 2016, todistusten ja liitteiden ym. toimitusaikataulu

AIKATAULULIITE Ammattikorkeakouluhaut vuonna 2016, todistusten ja liitteiden ym. toimitusaikataulu AIKATAULULIITE Ammattikorkeakouluhaut vuonna 2016, todistusten ja liitteiden ym. toimitusaikataulu AMMATTIKORKEAKOULUTUTKINTOON JOHTAVA KOULUTUS Vaadittujen asiakirjojen on saavuttava perille ilmoitettuun

Lisätiedot

Helsingin ammattikorkeakoulu Stadia Verkkosivujen silmäiltävyys ja selailtavuus v. 0.9 > 80 % % % < 50 %

Helsingin ammattikorkeakoulu Stadia Verkkosivujen silmäiltävyys ja selailtavuus v. 0.9 > 80 % % % < 50 % Oppimisaihion arviointi / Arvioinnin tulos 9 Aineiston arvioinnin tulos arviointialueittain Helsingin ammattikorkeakoulu Stadia Verkkosivujen silmäiltävyys ja selailtavuus v. 0.9 > 80 % 80 60 % 60 50 %

Lisätiedot

Discendum Oy

Discendum Oy 1 CV+ ansioluettelon luominen ja muokkaus CV+ - Yleistä 3 CV+ -ansioluettelon luominen 5 Tietojen muokkaaminen Perustoiminnot 7 CV+ sisältöjen otsikoiden muokkaus 8 Koulutus- ja työkokemustiedot Todistuksen

Lisätiedot

Vieraiden kielten opetuksen kehittäminen

Vieraiden kielten opetuksen kehittäminen Vieraiden kielten opetuksen kehittäminen Opetuksen tilanne ja valtionavustuksen hakeminen Anna-Kaisa Mustaparta Tiedotukset lääneittäin 19.- 28.1.09 www.oph.fi Osaamisen ja sivistyksen asialla Vieraiden

Lisätiedot

4. Lausekielinen ohjelmointi 4.1

4. Lausekielinen ohjelmointi 4.1 4. Lausekielinen ohjelmointi 4.1 Sisällys Konekieli, symbolinen konekieli ja lausekieli. Lausekielestä konekieleksi: - Lähdekoodi, tekstitiedosto ja tekstieditorit. - Kääntäminen ja tulkinta. - Kääntäminen,

Lisätiedot

TIEDONHAKU INTERNETISTÄ

TIEDONHAKU INTERNETISTÄ TIEDONHAKU INTERNETISTÄ Internetistä löytyy hyvin paljon tietoa. Tietoa ei ole mitenkään järjestetty, joten tiedonhaku voi olla hankalaa. Tieto myös muuttuu jatkuvasti. Tänään tehty tiedonhaku ei anna

Lisätiedot

Ylläpitopalvelu. Tietuekuvaus. Tietuekuvaus 1 (8) Ylläpitopalvelu. Julkinen - Public

Ylläpitopalvelu. Tietuekuvaus. Tietuekuvaus 1 (8) Ylläpitopalvelu. Julkinen - Public Tietuekuvaus 1 (8) Tietuekuvaus Tietuekuvaus 2 (8) Sisällysluettelo 1 Johdanto... 2 2 Yleiset vaatimukset... 2 3 Uusien henkilöiden lisäys kohderyhmään... 2 3.1 Huollettavat tiedot (yritys => Posti)...

Lisätiedot

YHTEISEN EUROOPPALAISEN KAUPPALAIN VALMISTELU: ARVIOINTI JA PARANNUSEHDOTUKSET

YHTEISEN EUROOPPALAISEN KAUPPALAIN VALMISTELU: ARVIOINTI JA PARANNUSEHDOTUKSET SISÄASIOIDEN PÄÄOSASTO POLITIIKKAYKSIKKÖ C: KANSALAISOIKEUDET SEKÄ PERUSSOPIMUS-, TYÖJÄRJESTYS- JA TOIMIELINASIAT OIKEUDELLISET ASIAT YHTEISEN EUROOPPALAISEN KAUPPALAIN VALMISTELU: ARVIOINTI JA PARANNUSEHDOTUKSET

Lisätiedot

5. Alaindeksi 6. Yläindeksi 7. Poista muotoilut 8. Tasaa teksti vasemmalle

5. Alaindeksi 6. Yläindeksi 7. Poista muotoilut 8. Tasaa teksti vasemmalle OHJELMAN ESITTELY OHJELMAN OSAT JA TERMINOLOGIA Valikkorivi Tekstikursori Pikapainikkeet Viivain Vierityspalkit = pienentää ikkunan alas = suurentaa ikkunan = sulkee ikkunan TYÖKALURIVIEN PAINIKKEET 1.

Lisätiedot

Kansainvälinen toimintakeskus Villa Victor

Kansainvälinen toimintakeskus Villa Victor Kansainvälinen toimintakeskus Villa Victor MAAHANMUUTTAJAT UUDESSA OULUSSA 2011 Vieraskieliset - suomalaisia, joiden äidinkieli ei ole suomi, ruotsi tai saame 5 013 henkilöä Ulkomaalaiset henkilöt, joilla

Lisätiedot

PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA

PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA Helsingin terveyskeskus poliklinikka Puheterapeutit: K. Laaksonen, E. Nykänen, R. Osara, L. Piirto, K. Pirkola, A. Suvela, T. Tauriainen ja T. Vaara PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA Lapsi oppii puheen tavallisissa

Lisätiedot

Hakusanan tarkkuus ja tähtikäsky tähtikäskyä tähtikäskyä

Hakusanan tarkkuus ja tähtikäsky tähtikäskyä tähtikäskyä Lantmännen Unibake Kuvapankin käyttöohje Lantmännenin kuvapankki on yhteinen alusta kaikille Unibaken alle kuuluville maille, joten sieltä löytyy kuvia sekä Unibake Suomelta että muilta mailta. Muiden

Lisätiedot

SeutuYp tukihanke 2009-2013. Seudulliset yrityspalvelut arviointi- ja kehittämiskeskustelu

SeutuYp tukihanke 2009-2013. Seudulliset yrityspalvelut arviointi- ja kehittämiskeskustelu SeutuYp tukihanke 2009-2013 Seudulliset yrityspalvelut arviointi- ja kehittämiskeskustelu Seudullisen yrityspalvelun toimintamallin kehittäminen OHJAAVAT LINJAUKSET TE toimistouudistus Yritys Suomen kehittäminen

Lisätiedot

3. Sopimuksen kohteena olevan verkkopalvelun ominaisuudet

3. Sopimuksen kohteena olevan verkkopalvelun ominaisuudet 1 Helsinki-Turku Finnishcourses.fi -yhteistyösopimus 1. Sopijapuolet ja yhteyshenkilöt Helsingin kaupunki Kaupunginkanslia PL 1 00099 Helsingin kaupunki Yhteyshenkilö: Eija Kyllönen-Saarnio, eija.kyllonen-saarnio@hel.fi,

Lisätiedot

5-AKSELINEN CNC-TYÖSTÖKONE (1 KPL) Tämä tarjoajan soveltuvuuslomake palautetaan täytettynä liitteineen.

5-AKSELINEN CNC-TYÖSTÖKONE (1 KPL) Tämä tarjoajan soveltuvuuslomake palautetaan täytettynä liitteineen. 1 (5) Tarjousnimike 5-AKSELINEN CNC-TYÖSTÖKONE (1 KPL) Tämä tarjoajan soveltuvuuslomake palautetaan täytettynä liitteineen. OHJE Tarjoaja täyttää tarjoajan soveltuvuuslomakkeen kaikki kohdat sekä palauttaa

Lisätiedot

Yhdistäminen. Tietolähteen luominen. Word-taulukko. Tekstinkäsittelyn jatko KSAO Liiketalous 1

Yhdistäminen. Tietolähteen luominen. Word-taulukko. Tekstinkäsittelyn jatko KSAO Liiketalous 1 KSAO Liiketalous 1 Yhdistäminen Yhdistämistoiminnolla voidaan tehdä esimerkiksi joukkokirjeitä, osoitetarroja, kirjekuoria, jne. Siinä yhdistetään kaksi tiedostoa: Pääasiakirja Tietolähde Pääasiakirjassa

Lisätiedot

* * A-OSA + + PH4_plus 1 PERHESELVITYSLOMAKE HUOLTAJALLE HAKIJANA LAPSI. 1 Lapsen tiedot 1.1 Henkilötiedot. 2 Omat henkilö- ja yhteystietoni

* * A-OSA + + PH4_plus 1 PERHESELVITYSLOMAKE HUOLTAJALLE HAKIJANA LAPSI. 1 Lapsen tiedot 1.1 Henkilötiedot. 2 Omat henkilö- ja yhteystietoni PH4_plus 1 *1409901* PERHESELVITYSLOMAKE HUOLTAJALLE HAKIJANA LAPSI Tämä perheselvityslomake on tarkoitettu sinulle, jos olet ensimmäistä oleskelulupaa Suomeen perhesiteen perusteella hakevan alle 18 vuotiaan

Lisätiedot

Työskentelyohjeita: Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus oppimäärän opetuksen tavoitteet vuosiluokilla 1 2. Laaja alainen osaaminen

Työskentelyohjeita: Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus oppimäärän opetuksen tavoitteet vuosiluokilla 1 2. Laaja alainen osaaminen Työskentelyohjeita: Tiedostoa voi muokata useampi ihminen samanaikaisesti. Jakakaa tavoitteet eri vuosiluokille kopioimalla ja liittämällä sinisten otsikoiden alle, jotka löytyvät taulukoiden alta. Kopioi

Lisätiedot

Juricon Nettisivu Joomlan käyttöohjeet

Juricon Nettisivu Joomlan käyttöohjeet Juricon Nettisivu Joomlan käyttöohjeet Sisällysluettelo Julkaisujärjestelmä hallinta... 3 Joomla-järjestelmän ylävalikolla on seuraavia:... 3 Valikot... 4 Kategoriat ja artikkelit... 5 Lisäosat ja moduulien

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE / Ver 1.0 / Huhtikuu WordPress KÄYTTÖOHJE Sotkamo 2016

KÄYTTÖOHJE / Ver 1.0 / Huhtikuu WordPress KÄYTTÖOHJE Sotkamo 2016 / / WordPress KÄYTTÖOHJE Sotkamo 2016 Sisältö Sisältö 1. Yleistä 2. Kirjautuminen ylläpitoon 2.1. Kirjaudu osoitteessa: http://sotkamo.valudata.fi/admin Myöhemmin: http://www.sotkamo.fi/admin 2.2 Salasana

Lisätiedot

Väitöskirja -mallipohja

Väitöskirja -mallipohja JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO Väitöskirja -mallipohja Word 2007/2010 IT-palvelut hannele.rajaniemi@jyu.fi https://koppa.jyu.fi/avoimet/thk/vaitoskirja sovellustuki@jyu.fi Sisältö Miten toimii väitöskirja/asiakirjamallipohja?

Lisätiedot

CV-OPAS. Ansioluettelon lyhyt oppimäärä

CV-OPAS. Ansioluettelon lyhyt oppimäärä CV-OPAS Ansioluettelon lyhyt oppimäärä Millainen on hyvä CV? Ansioluettelo, Curriculum Vitae eli CV, on työnhaun tärkein ja käytetyin asiakirja ja se kannattaa tehdä ajatuksella. Hyvä CV on looginen ja

Lisätiedot

EU Login. EU Login kirjautuminen. EU Login tilin luominen

EU Login. EU Login kirjautuminen. EU Login tilin luominen EU Login EU Login kirjautuminen EU Login järjestelmä mahdollistaa keskitetyn pääsyn useisiin eri Euroopan Komission verkkosovelluksiin yhdellä käyttäjätunnuksella ja salasanalla. EU login varmistaa identiteettisi

Lisätiedot

Kuva: Ilpo Okkonen

Kuva: Ilpo Okkonen OodiHOPS OHJAAJAN OHJE 14.2.2017 Kuva: Ilpo Okkonen OodiHOPS Oulun yliopistossa Oulun yliopiston koulutusneuvosto on päättänyt, että OodiHOPS-toiminto otetaan käyttöön vähintään aloittavilla opiskelijoilla

Lisätiedot

Euroopan unioni ja monikielisyys Verkkojen Eurooppa Automaattinen käännösalusta. Kimmo Rossi European Commission, CNECT.G3

Euroopan unioni ja monikielisyys Verkkojen Eurooppa Automaattinen käännösalusta. Kimmo Rossi European Commission, CNECT.G3 Euroopan unioni ja monikielisyys Verkkojen Eurooppa Automaattinen käännösalusta Kimmo Rossi European Commission, CNECT.G3 Euroopan unioni ja monikielisyys EU on monikielinen 24 virallista EU-kieltä noin

Lisätiedot

A. Peruskäyttöohje Digilehtiö

A. Peruskäyttöohje Digilehtiö A. Peruskäyttöohje Digilehtiö 1 1. Aseta haluamasi paperi tai lehtiö alustan päälle. Kirjoita ja piirrä muistiinpanot digilehtiön kynällä, kun kirjoitat uudelle sivulle, käännä lehti syrjään, ja paina

Lisätiedot

ALVin käyttöohjeet. 1. Tositteiden tallennus palveluun. 1.1 Kuvaus, rajaus ja tallennus puhelimella

ALVin käyttöohjeet. 1. Tositteiden tallennus palveluun. 1.1 Kuvaus, rajaus ja tallennus puhelimella ALVin käyttöohjeet Nämä käyttöohjeet sisältävät hyödyllisiä vinkkejä palvelun käyttöön. Ne kannattaa lukea ennen palvelun käyttöä. Jos kuitenkin kohtaat ongelmia, etkä löydä niihin ratkaisua näistä käyttöohjeista,

Lisätiedot

KIRJASTOAUTON KORITYÖN HANKINTA

KIRJASTOAUTON KORITYÖN HANKINTA KIRJASTOAUTON KORITYÖN HANKINTA Inarin kunta pyytää tarjoustanne kirjastoauton korityöstä tämän tarjouspyynnön ja sen liitteiden mukaisesti. Kirjastoauto hankitaan Inarin kunnankirjaston käyttöön (www.inari.fi/kirjasto).

Lisätiedot

PORVOON KAUPUNKI YMPÄRISTÖNSUOJELUN YMPÄRISTÖLUPAPROSESSI VAIHEINA

PORVOON KAUPUNKI YMPÄRISTÖNSUOJELUN YMPÄRISTÖLUPAPROSESSI VAIHEINA Ylemmälle N YMPÄRISTÖLUPAPROSESSI VAIHEINA palvelua Luvan haki Haluaa aloittaa toiminnan Ottaa yhteyttä ympäristönsuojeluun PROSESSIN VAIHEET YMPÄRISTÖN SUOJELU Toiminnan tarkastamiseen liittyvä prosessi

Lisätiedot

HAMK Pähkinäkori > 80 % % % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%)

HAMK Pähkinäkori > 80 % % % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%) Oppimisaihion arviointi / Arvioinnin tulos 9 Aineiston arvioinnin tulos arviointialueittain HAMK Pähkinäkori > 80 % 80 60 % 60 50 % < 50 % Arviointialue Ominaisuuksien Arviointialue Ominaisuuksien Valmis/

Lisätiedot

TIEDOTTEEN JA VIESTINTÄSUUNNITELMAN TEKO

TIEDOTTEEN JA VIESTINTÄSUUNNITELMAN TEKO TIEDOTTEEN JA VIESTINTÄSUUNNITELMAN TEKO Katja Reinikainen Kansalaisareena 2016 Taustaa Tiedotteen kirjoittaminen lähtee tarpeesta tiedottaa yhteisöä/organisaatiota koskevasta asiasta. Tiedotteen tarkoitus

Lisätiedot

Tekstinkäsittelystä. H4: Tekstinkäsittelyn perusharjoitus. Toimisto ohjelmista

Tekstinkäsittelystä. H4: Tekstinkäsittelyn perusharjoitus. Toimisto ohjelmista Tekstinkäsittelystä Toimisto ohjelmista OpenOffice vs. LibreOffice ODF (Open Document Format for Office Applications) LibreOfficen + ohjepaketti + kielityökalujen asennus Word 2003 vs. Word 2007 vs. Word

Lisätiedot

Savonia ammattikorkeakoulu Miten tilintarkastajan tulee toimia? v. 0.5 > 80 % % % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%)

Savonia ammattikorkeakoulu Miten tilintarkastajan tulee toimia? v. 0.5 > 80 % % % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%) Oppimisaihion arviointi / Arvioinnin tulos 9 Aineiston arvioinnin tulos arviointialueittain Savonia ammattikorkeakoulu Miten tilintarkastajan tulee toimia? v. 0.5 > 80 % 80 60 % 60 50 % < 50 % Arviointialue

Lisätiedot

6.1 Tekstialueiden valinta eli maalaaminen (tulee tehdä ennen jokaista muokkausta ym.)

6.1 Tekstialueiden valinta eli maalaaminen (tulee tehdä ennen jokaista muokkausta ym.) 6. Tekstin muokkaaminen 6.1 Tekstialueiden valinta eli maalaaminen (tulee tehdä ennen jokaista muokkausta ym.) Tekstin maalaaminen onnistuu vetämällä hiirellä haluamansa tekstialueen yli (eli osoita hiiren

Lisätiedot

Keski-Suomen Yhteisöjen Tuki Graafinen ohjeistus 2014. www.kyt.fi

Keski-Suomen Yhteisöjen Tuki Graafinen ohjeistus 2014. www.kyt.fi Keski-Suomen Yhteisöjen Tuki Graafinen ohjeistus 2014 1 www.kyt.fi Keski-Suomen Yhteisöjen Tuki on keskisuomalainen kansalaistoiminnan ja sitä edustavien yhteisöjen kehittäjä. Keski-Suomen Yhteisöjen Tuen

Lisätiedot

Perhetukea maahanmuuttajille

Perhetukea maahanmuuttajille Perhetukea maahanmuuttajille Startti Perhetyö Maahanmuuttajille Startti Maahanmuuttajapalvelut tarjoavat ammatillista tukea haastavissa tilanteissa oleville maahanmuuttajataustaisille perheille. Myös toisen

Lisätiedot

JÄRJESTELMÄN TEKNINEN KÄYTTÖOHJE

JÄRJESTELMÄN TEKNINEN KÄYTTÖOHJE JÄRJESTELMÄN TEKNINEN KÄYTTÖOHJE TEKNINEN OHJE OSAAJAPLUS- JÄRJESTELMÄN KÄYTTÖÖN OsaajaPlus -järjestelmä on luotu siten, että sen käyttöön tarvittavat ohjelmat ovat maksutta ladattavissa internetistä.

Lisätiedot

Espoon kaupunki Pöytäkirja 200

Espoon kaupunki Pöytäkirja 200 18.11.2015 Sivu 1 / 1 4224/12.01.02/2015 200 Englanninkielisen opetuksen oppilasvalintaperusteiden muuttaminen Valmistelijat / lisätiedot: Ilpo Salonen, puh. 050 354 6840 Anne-Marie Rapo, puh. 050 343

Lisätiedot

Opinto-oppaan tekeminen

Opinto-oppaan tekeminen 1 Opinto-oppaan tekeminen Näiden ohjeiden avulla hahmottuu kuinka opinto-oppaita voidaan luoda WebOodin OpasOodissa. Ohje on suunnattu käyttäjille, joilla on WebOodiin OpasVastuuhenkilö-oikeudet. WebOodin

Lisätiedot