KÄYTTÖOHJE FI Rev 4 02/2018

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KÄYTTÖOHJE FI Rev 4 02/2018"

Transkriptio

1 KÄYTTÖOHJE FI Rev 4 02/2018

2 Suunnitteluperiaate ja tekijänoikeudet ja ovat Arjo-yritysryhmän omistamia tavaramerkkejä. Arjo Koska kehitämme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden suunnittelumuutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Tämän julkaisun sisältöä ei saa kopioida kokonaan tai osittain ilman Arjo-yhtiön suostumusta.

3 Sisällyssluettelo Yleistä... 5 Esipuhe... 5 Huolto ja tuki... 5 Valmistajan tiedot... 6 Tämän käyttöohjeen määritelmät... 6 Käyttötarkoitus... 6 Potilaan arviointi... 6 Asennusvaatimukset... 6 Odotettavissa oleva käyttöikä... 7 Sara Stedy -ohjeet... 7 Olosuhteet... 7 Laitteen tunnistetiedot... 7 Pakkauksen sisällön tarkastaminen... 7 Potilassiirtoihin tarvittavan henkilöstön määrää koskeva käytäntö... 8 Tämän käyttöohjeen käyttö... 8 Käytetyt symbolit... 9 Turvaohjeet Yleiset ohjeet Enimmäiskuormitus Tärkeitä turvallisuusohjeita Laitteen varoitustarrat Osien kuvaus Nostoliinat Yhteensopivat nostovyöt Sara Stedyn käyttö Nostoliinan kiinnityskorvakkeiden käyttö Istuintyynyjen kääntäminen Jalasten avaaminen ja sulkeminen Takapyörien jarrujen lukitseminen ja vapauttaminen Potilaan lähestyminen Ennen potilaan siirtämistä Potilaan siirtäminen Potilaan siirtäminen tuolista Potilaan siirtäminen tuoliin Potilaan siirtäminen pyörätuolista Potilaan siirtäminen pyörätuoliin Potilaan siirtäminen vuoteesta Potilaan siirtäminen vuoteeseen Potilaan siirtäminen WC-istuimelta Potilaan siirtäminen WC-istuimelle Potilaan siirtäminen WC-istuimella Selkätukihihna Selkätukihihnan käyttö Hoito ja kunnossapito Huoltokaavio

4 Sisällyssluettelo Käyttäjän tehtävät tarkastukset Tarkastus ja puhdistus...28 Nostoliinan tarkastus ja hoito Vuositarkastus Vianmääritys Sara Stedyn tarrat Tekniset tiedot Nostolaitteen mitat Sara Stedy...32 Nostolaitteen mitat Sara Stedy Compact

5 Yleistä Kiitos Arjon Sara Stedy - seisomanostimen hankinnasta. Tämä Sara Stedy -potilasnostin kuuluu laatutuotteiden joukkoon, jotka on suunniteltu erityisesti sairaaloihin, hoitokoteihin ja muihin terveydenhuollon laitoksiin. Tavoitteenamme on valmistaa tarpeitanne vastaavia tuotteita. Annamme myös käyttökoulutusta, jotta saisitte mahdollisimman paljon hyötyä Arjo-tuotteistanne. Pyydämme lukemaan tämän käyttöohjeen kokonaisuudessaan ja ottamaan yhteyttä, mikäli Arjo-tuotteen käytöstä tai hoidosta on kysyttävää. Esipuhe HUOM: Sara Stedy viittaa tässä oppaassa sekä Sara Stedy- että Sara Stedy Compact - nostimeen. Lue tämä käyttöohje kokonaisuudessaan, ennen kuin alat käyttää Sara Stedy -nostinta. Tässä käyttöohjeessa annettavat tiedot ovat oleellisen tärkeitä laitteen oikean käytön ja hoidon kannalta ja auttavat pitämään sen hyvässä toimintakunnossa. Tässä käyttöohjeessa annetaan turvallisuutesi kannalta tärkeitä tietoja, jotka on luettava ja ymmärrettävä vahinkojen välttämiseksi. Jotta vältytään sopimattomien osien aiheuttamilta vammoilta, Arjo kehottaa ehdottomasti käyttämään toimittamissaan laitteissa ja tuotteissa ainoastaan Arjo käyttötarkoitukseen suunnittelemia osia. Lisäksi on huomioitava, että Arjo-laitteeseen tehdyt luvattomat muutokset voivat vaikuttaa sen turvallisuuteen. Arjo ei vastaa onnettomuuksista, vahingoista tai toiminnan puutteista, jotka johtuvat sen tuotteisiin tehdyistä luvattomista muutoksista. Testattu seuraavien standardien mukaisesti: ISO10535:2006 Huolto ja tuki Sara Stedy -laite on huollatettava säännöllisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä. Näin varmistetaan tuotteen turvallisuus ja hyvä toiminta. Lue tämän käyttöoppaan kohta Hoito ja kunnossapito. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys paikalliseen edustajaasi, joka voi tarjota kattavan tuki- ja huolto-ohjelman tuotteesi turvallisuuden, luotettavuuden ja arvon maksimoimiseksi. Ota yhteys paikalliseen edustajaasi, jos tarvitset varaosia. Lisäkopioita tästä käyttöohjeesta voit tilata paikalliselta Arjon edustajalta. Mainitse tilatessasi Käyttöohjeen tuotenumero (ks. etusivu) ja laitteen tunnistenumero. 5

6 Yleistä Valmistajan tiedot Tämän tuotteen on valmistanut ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö, SWEDEN Tämän käyttöohjeen määritelmät VAROITUS: Merkitys: Näiden ohjeiden ymmärtämättä tai noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammoja sinulle tai muille ihmisille. VAROITUS: Merkitys: Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa vahingoittaa laitetta. HUOM: Merkitys: Tässä annetaan tärkeää tietoa laitteen asianmukaisesta käytöstä. Käyttötarkoitus Sara Stedy on liikuteltava aktiivinostin, jonka suurin sallittu kuorma on 182 kg (400 lb). Se on tarkoitettu sairaalapotilaiden ja hoitokotien ja muiden terveydenhuollon laitosten asukkaiden siirtämiseen vaakasuorilla pinnoilla. Sara Stedy -nostimen valmistuksessa on noudatettu erittäin korkeita laatuperiaatteita, ja se on suunniteltu potilaiden nopeaan ja vaivattomaan siirtämiseen istuma-asennosta toisaalle istumaan. Nostinta ei ole tarkoitettu pitkäaikaiseen istumiseen tai pitkiin siirtoihin. Sara Stedy on suunniteltu siirtämään potilas tuoliin, pyörätuoliin, vuoteeseen ja WCistuimelle tai niistä pois. 6 Sara Stedy -nostinta voidaan käyttää myös tukena nostettaessa potilasta esimerkiksi sidosten tai inkontinenssisuojien vaihdon tai pesutoimien yhteydessä. Kaikki viittaukset 'potilaaseen' tässä ohjekirjassa tarkoittavat myös hoitokodeissa tai pitkäaikaishoitolaitoksissa olevia henkilöitä ja viittaavat siirrettävään henkilöön. Sara Stedy -nostinta käyttävällä hoitohenkilökunnalla tulee olla asianmukainen koulutus ja riittävät tiedot hoitoympäristöstä ja sen yleisistä toimintatavoista ja menetelmistä, ja heidän tulee noudattaa tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. Sara Stedy -nostinta saa käyttää vain näissä käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin. Kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä. Potilaan arviointi On suotavaa, että laitokset ottavat käyttöön säännöllisiä arviointirutiineja, joilla varmistetaan, että hoitajat arvioivat kunkin potilaan ennen käyttöä. Hoitajan on aina ennen käyttöä harkittava potilaan lääketieteellistä tilaa sekä fyysisiä ja henkisiä kykyjä. Lisäksi potilaan paino saa olla enintään 182 kg (400 lb) on pystyttävä seisomaan tukematta tai minimaalisesti tuettuna on pystyttävä istumaan sängynlaidalla. pituuden on oltava seuraavalla alueella: 1,49 m (4 11 ) - 1,93 m (6 4 ) Sara Stedy -nostimelle (NTB2000) 1,38 m (4 6 ) - 1,72 m (5 8 ) Sara Stedy Compact -nostimelle (NTB3000) Mikäli potilas ei täytä näitä vaatimuksia, hänen siirtämiseensä on käytettävä toisenlaista laitetta/järjestelmää. Asennusvaatimukset Asennus ei ole tarpeen.

7 Yleistä Odotettavissa oleva käyttöikä Sara Stedy -nostimen odotettu käyttöikä on käyttöajan enimmäiskesto. Tämän laitteen odotettu käyttöikä on kymmenen (10) vuotta valmistuspäivämäärästä edellyttäen, että ennalta ehkäisevä kunnossapito suoritetaan tässä käyttöohjeessa annettujen hoito- ja kunnossapito-ohjeiden mukaisesti. Todellinen käyttöikä voi vaihdella käytön tiheyden ja käyttöolosuhteiden mukaan. Katso nostovöiden odotettu käyttöikä nostovöiden käyttöohjeista. Sara Stedy -ohjeet Viittaukset oikeaan tai vasempaan puoleen ovat hoitajan työntöasennosta katsottuna, Sara Stedy -nostimen takana seistessä, kasvojen osoittaessa eteenpäin. Oikea Vasen Olosuhteet Laitetta on pidettävä kunnossa ja se on huollettava julkaistun käyttöohjeen suositusten mukaisesti. Laitteen ylläpidon vähimmäisvaatimukset on kuvattu tämän käyttöohjeen kohdassa Huoltokaavio. Arjon vaatimusten mukainen ylläpito ja huolto on aloitettava heti, kun asiakas ottaa laitteen käyttöön. Laitetta saa käyttää vain sen tarkoitettuun käyttötarkoitukseen ja julkaistut käytön rajoitukset huomioiden. Laitteessa saa käyttää vain tähän tarkoitettuja Arjon varaosia. VAROITUS: Valmistaja ei voi taata seisomanostimen tai lisävarusteen täyttä turvallisuutta, jos sen käyttöikä on ylittynyt. Laitteen tunnistetiedot Tuotteen tunnistenumero (erittely, malli, sarjanumero) näkyy rungon kylkeen kiinnitetyssä hopeanvärisessä arvokilvessä. Pakkauksen sisällön tarkastaminen Kun vastaanotat laitteen, tarkasta nostin vertaamalla pakkauksen sisältöä pakkausluetteloon, jotta varmistat, että kaikki osat ovat mukana. Tarkasta laite mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita niistä välittömästi kuljetusyritykselle ja laadi tästä reklamaatio. Toimita kattavat tiedot vahingonkorvausvaatimuksista tai kuljetuksessa tapahtuneista virheistä Arjon paikalliselle edustajalle. Sisällytä kaikki laitteen tunnistenumerot ja osanumerot (soveltuvin osin) yllä kuvatun mukaisesti, sekä kattava kuvaus vaurioituneista osista. Kuva 1 7

8 Yleistä Potilassiirtoihin tarvittavan henkilöstön määrää koskeva käytäntö Arjon passiivi- ja aktiivinostinten tuoteperheet on suunniteltu turvallisiksi yhden hoitajan voimin käytettyinä. On kuitenkin tilanteita, jotka voivat edellyttää kahden hoitajan läsnäoloa potilaan siirtämisen aikana. Tällaisia ovat esimerkiksi potilaan aggressiivisuus, ylipaino, lihasten supistuminen jne. Kunkin laitoksen tai terveydenhuollon ammattilaisen vastuulla on määrittää, tarvitaanko potilaan siirtämiseen yksi vai kaksi hoitajaa. Päätös perustuu tehtävään, potilaan painoon, ympäristöön ja henkilöstön kykyihin ja taitotasoon. Tämän käyttöohjeen käyttö VAROITUS: Älä yritä käyttää tätä laitetta, jos et ymmärrä täysin tämän käyttöohjeen sisältämiä tietoja. Jotta Sara Stedy -nostimen turvallinen käyttö voidaan taata, lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan huolellisesti ennen tämän laitteen asennusta, käyttöä tai huoltoa. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Jollet kokonaan ymmärrä jotakin ohjetta, ota yhteys Arjo-edustajaasi. Tämän käyttöoppaan varoitusten laiminlyönti voi johtaa onnettomuuksiin. Säilytä tämä käyttöohje nostimen yhteydessä ja käytä sitä tarvittaessa apuna. Varmista, että kaikki käyttäjät saavat säännöllisesti koulutusta laitteen asianmukaiseen käyttöön tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. 8

9 Yleistä Käytetyt symbolit Symbol Symbolien selitykset Tämä merkki esiintyy päiväyksen yhteydessä viitaten valmistuspäivämäärään ja valmistajan osoitteeseen. Tämä merkki tarkoittaa, että tuote täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämä merkki esiintyy valmistajan luettelonumeron yhteydessä. Tämä merkki esiintyy valmistajan valmistusnumeron yhteydessä. Tämä merkki viittaa Käyttöohjeeseen. Tämä merkki osoittaa puristumisvaaraa. Kuva 2 9

10 Turvaohjeet Laitteen käytössä on noudatettava näitä turvaohjeita. Kaikkien tätä laitetta käyttävien on luettava ja ymmärrettävä tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet. Jollet ymmärrä jotakin ohjetta, ota yhteys Arjoedustajaasi. Yleiset ohjeet Säilytä nämä turvaohjeet aina laitteen mukana. Lue Käyttöohjeet ennen tämän laitteen asennusta, käyttöä tai huoltoa. VAROITUS: Sara Stedy on tarkoitettu ainoastaan potilaiden siirtämiseen. Älä käytä nostinta mihinkään muuhun tarkoitukseen. VAROITUS: Aseta nostoliina aina potilaan ympärille mukana tulleiden ohjeiden mukaisesti. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vammoja sinulle tai muille ihmisille. Enimmäiskuormitus Sara Stedyn suunniteltu nostokyky on 182 kg (400 lb). VAROITUS: Sara Stedy on tarkoitettu sellaisten potilaiden käyttöön, joiden paino on suurimman sallitun kuormituksen rajoissa. Älä yritä nostaa laitteella enempää kuin nostimeen kiinnitetyn enimmäiskuormitustarran painorajoitus ilmoittaa. Tärkeitä turvallisuusohjeita Tee suositellut päivittäiset hoitotoimenpiteet aina ennen nostimen käyttöä. Ohjaa Sara Stedy -nostinta aina kahvoista. Älä työnnä sitä jalaksista. 10

11 Turvaohjeet VAROITUS: Ennen kuin potilasta lähdetään siirtämään, terveydenhuollon ammattilaisen on tehtävä kliininen arviointi potilaan sopivuudesta siirtoon. Arviossa on otettava huomioon mm. se, että siirrossa potilaan kehoon voi kohdistua huomattavaa painetta. Laitteen varoitustarrat Tarkista kaikki laitteessa olevat varoitustarrat. Tilaa kuluneiden tarrojen tilalle uudet ja liimaa ne paikoilleen. Varmista, että kaikki on valmista potilaan siirtoon. Älä yritä työntää tai vetää kuormattua nostinta lattialla olevan esteen, kuten askelmien, kynnysten tai liukukäytävien yli, jos pyörät eivät mene niiden yli helposti. Älä työnnä nostinta hidasta kävelyvauhtia suuremmalla nopeudella (3 km/h tai 0,8 m/s). Jos potilaaseen on kiinnitetty elektrodeja, katetreja tai muita lääkinnällisiä laitteita, pätevän ammattihenkilön on arvioitava hänen sopivuutensa siirtoon ennen potilaan siirtämistä. Tätä liikuteltavaa potilasnostinta saavat käyttää vain koulutetut hoitajat näitä ohjeita noudattaen, ja heidän täytyy olla päteviä hoitamaan siirrettävää potilasta. Potilaat eivät koskaan saa käyttää nostinta yksin. Iskuja täytyy välttää siirron aikana. Varmista, että nostoliina sopii käytettäväksi juuri kyseisen nostimen kanssa ja pystyy kannattelemaan potilaan painon. Varmista, ettei nostoliinassa ole vaurioita, repeämiä tai kuluneita kohtia. Varmista, että nostoliinan hihnat ovat hyvässä kunnossa ja hyvin kiinnitettyinä. Varoitus- tai ohjetarrat on vaihdettava, jos niiden lukeminen ei onnistu helposti. 11

12 Osien kuvaus Sara Stedy Selitys 1) Ohjauskahvat 2) Tanko 3) Nostoliinan kiinnityskorvakkeet 4) Kääntyvät istuimen puoliskot / istuintyynyt 5) Polvituki 6) Jalas Kuva 3 7) Etupyörä 8) Jalkatuki 9) Jarrulla varustettu takapyörä 10) Jalasten kääntövipu / poljin 12

13 Nostoliinat Yhteensopivat nostovyöt Selkätukihihna MAA3071-M Fleece-päällys Vyötäröhihna Kiinnikkeet Solki TSS.500 (S) / TSS.501 (M) / TSS.502 (L) / TSS.503 (XL) / TSS.504 (XXL) Selkätukihihna Kiinnikkeet Vyötäröhihna Selkätukihihna MFA3000 Kiinnikkeet Vyötäröhihna Kuva 4 Katso lisätietoja nostoliinan käytöstä sen mukana tulleista dokumenteista. 13

14 Sara Stedyn käyttö HUOM: Nostoliinan käyttö on vapaaehtoista ja määräytyy potilaan kuntoarvion mukaan. Nostoliinan kiinnityskorvakkeiden käyttö 1) Aseta nostoliinan kiinnikkeen reikä niin, että kiinnityskorvake menee reiän läpi. 2) Vedä hihnasta sivusuunnassa, jotta kiinnike lukittuu paikalleen korvakkeeseen. Kuva 5 Istuintyynyjen kääntäminen 1) Pidä istuimen puoliskosta kiinni sen kahvasta yläkulmasta. 2) Käännä istuimen puolisko joko pois potilaan edestä tai paikalleen potilaan alle. Kuva 6 14

15 Sara Stedyn käyttö Jalasten avaaminen ja sulkeminen 1) Avaa jalakset painamalla vasen poljin alas. 2) Sulje jalakset painamalla oikea poljin alas. Kuva 7 Takapyörien jarrujen lukitseminen ja vapauttaminen 1) Lukitse jarru. 2) Vapauta jarru. Kuva 8 15

16 Sara Stedyn käyttö Potilaan lähestyminen Ennen potilaan siirtämistä Kerro potilaalle aina, mitä olet tekemässä. Varmista, että sinulla on saatavilla oikeanmallinen ja -kokoinen nostoliina, jos potilaan on arvioitu tarvitsevan sellaista. Ammattihenkilön on arvioitava potilas ennen kuin häntä lähdetään siirtämään. 1) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. 2) Avaa tarvittaessa jalaksia ja siirry potilaan luo. 3) Aseta Sara Stedy niin, että potilaan jalat lepäävät jalkatuella ja polvet ovat mukavasti polvitukea vasten. 4) Lukitse molemmat takapyörien jarrut. Kuva 9 16

17 Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen Potilaan siirtäminen tuolista Auta tai rohkaise potilasta nousemaan pystyasentoon. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Pyydä potilasta ottamaan kiinni tangosta hyödyntämään sitä noustessaan seisomaan. 2) Käännä istuimen molemmat puoliskot alas. 3) Pyydä potilasta istumaan. 4) Vapauta jarrut ja lähde siirtämään potilasta. Kuva 10 17

18 Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen tuoliin Auta tai rohkaise potilasta istumaan alas. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Siirrä potilas tuolin yläpuolelle ja lukitse jarrut. 2) Pyydä potilasta nousemaan. 3) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. Kuva 11 4) Pyydä potilasta istumaan niin, että hän pitää kiinni tangosta. 18

19 Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen pyörätuolista Varmista, että olet lukinnut pyörätuolin jarrut. Auta tai rohkaise potilasta nousemaan pystyasentoon. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Pyydä potilasta ottamaan kiinni tangosta ja hyödyntämään sitä noustessaan seisomaan. 2) Käännä istuimen molemmat puoliskot alas. 3) Pyydä potilasta istumaan. 4) Vapauta jarrut ja lähde siirtämään potilasta. Kuva 12 19

20 Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen pyörätuoliin Varmista, että olet lukinnut pyörätuolin jarrut. Auta tai rohkaise potilasta istumaan alas. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Siirrä potilas pyörätuolin yläpuolelle ja lukitse jarrut. 2) Pyydä potilasta nousemaan. 3) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. Kuva 13 4) Pyydä potilasta istumaan niin, että hän pitää kiinni tangosta. 20

21 Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen vuoteesta Auta tai rohkaise potilasta nousemaan pystyasentoon. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Pyydä potilasta ottamaan kiinni tangosta ja hyödyntämään sitä noustessaan seisomaan. 2) Käännä istuimen molemmat puoliskot alas. 3) Pyydä potilasta istumaan. 4) Vapauta jarrut ja lähde siirtämään potilasta. Kuva 14 21

22 Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen vuoteeseen Auta tai rohkaise potilasta istumaan alas. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Siirrä potilas vuoteen yläpuolelle ja lukitse jarrut. 2) Pyydä potilasta nousemaan. 3) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. Kuva 15 4) Pyydä potilasta istumaan niin, että hän pitää kiinni tangosta. 22

23 Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen WC-istuimelta Auta tai rohkaise potilasta nousemaan pystyasentoon. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Pyydä potilasta ottamaan kiinni tangosta ja hyödyntämään sitä noustessaan seisomaan. 2) Käännä istuimen molemmat puoliskot alas. 3) Pyydä potilasta istumaan. 4) Vapauta jarrut ja lähde siirtämään potilasta. Kuva 16 23

24 Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen WC-istuimelle Auta tai rohkaise potilasta istumaan alas. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Siirrä potilas WC-istuimen yläpuolelle ja lukitse jarrut. 2) Pyydä potilasta nousemaan. 3) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. Potilaan siirtäminen WC-istuimella Kuva 17 4) Pyydä potilasta istumaan niin, että hän pitää kiinni tangosta. Kun potilas on WC-istuimella, lukitse takapyörien jarrut ja pyydä potilasta nousemaan. Riisu potilas tarpeen mukaan ja käännä sitten istuimen puoliskot ylöspäin niin, että potilas pystyy istumaan WC-istuimelle. Sara Stedy toimii siis myös tukena ja lisää näin potilaan itseluottamusta. 24

25 Sara Stedyn käyttö Selkätukihihna Selkätukihihnan käyttö Tämän varusteen käyttöä suositellaan silloin, kun potilaan katsotaan hyötyvän lisävarmuudesta ja -tuesta. Käytä selkätukihihnaa seuraavasti: Aseta hihna noin 50 mm (2 ) vyötärölinjan yläpuolelle. Varo vetämästä potilasta liikaa eteenpäin, kun asetat tukihihnaa. Ylimääräistä hihnaa voidaan käyttää tarpeen mukaan. 1) Aseta hihna noin 50 mm (2 ) vyötärölinjan yläpuolelle. 2) Säädä hihnan solki. VAROITUS: Tarkasta aina, että tukihihnan kiinnike on molemmilla puolilla paikallaan ennen siirtoa ja sen aikana. 3) Kiinnitä tukihihna tangon korvakkeisiin. Potilas on nyt oikein asetettu tukihihnan varaan. Kuva 18 25

26 Hoito ja kunnossapito Huoltokaavio Laite kuluu käytössä ja seuraavia huolto-ohjeita on noudatettava ilmoitettuina aikoina laitteen pitämiseksi alkuperäisten valmistusmääritysten mukaisena. Huollossa ja kunnossapidossa on noudatettava alla olevaa huoltokaaviota. Asiakkaan vastuulla olevat toimenpiteet on annettava pätevän henkilöstön tehtäväksi tämän käsikirjan ohjeiden mukaan. VAROITUS: Seuraavassa tarkastuslistassa mainitut huoltotoimet ovat valmistajan vähimmäissuositukset. Joissakin tapauksissa tarkastukset on tehtävä useammin. Tuotteen jatkuva käyttö ilman säännöllisiä tarkastuksia tai vian havaitsemisen jälkeen voi vaarantaa vakavasti käyttäjän ja potilaan turvallisuuden. Paikalliset määräykset ja säännöt voivat vaatia enemmän kuin valmistajan ohjeet. Huollosta ja ennaltaehkäisevästä kunnossapidosta voidaan sopia valmistajan kanssa. Tässä käsikirjassa kuvatut ennaltaehkäisevät huoltotoimet voivat ehkäistä onnettomuuksia ja pienentää korjauskustannuksia. VAROITUS: Turvallisuuteen liittyvä kunnossapito ja valtuutettu huolto on annettava sellaisen pätevän henkilökunnan tehtäväksi, joka on saanut täyden koulutuksen Arjon huoltomenetelmiin ja jolla on käytössään oikeat työkalut. Näiden vaatimusten laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai tehdä laitteesta vaarallisen. Käyttäjän tehtävät tarkastukset Toimenpide/tarkastus Ennen jokaista käyttökertaa Viikoittain Vuosittain Nostin Tarkasta kaikki ulkoiset osat silmämääräisesti. Kaikkien toimintojen asianmukainen toimivuus on testattava, jotta varmistetaan, ettei edellisellä käyttökerralla ole tapahtunut vaurioita. X Tarkasta mahdollisesti puuttuvien tai rikkonaisten osien varalta. X X Tarkasta laitteen nostoliinan kiinnityskorvakkeet mahdollisten vaurioiden tai naarmujen varalta. X Varmista, että pyörät ovat kunnolla kiinni alustassa. X Varmista, että kaikki pyörät pyörivät vapaasti ja että kummankin takapyörän jarru lukittuu. X 26

27 Hoito ja kunnossapito Toimenpide/tarkastus Ennen jokaista käyttökertaa Viikoittain Vuosittain Tarkasta etu- ja takapyörät säännöllisesti niihin tarttuneiden hiusten ja lian varalta. Puhdista tarvittaessa. X Tarkasta kaikki näkyvät osat, erityisesti kohdat, joihin potilas on koskenut. Varmista, ettei laitteessa ole halkeamia tai teräviä reunoja, jotka voivat vahingoittaa potilasta tai käyttäjää tai tehdä tuotteesta epähygieenisen. Vaihda osat tarvittaessa ja dekontaminoi. X Tarkasta, että jalakset avautuvat. Mekanismin kuuluu aueta vapaasti ilman erityistä voimankäyttöä. X Varmista, että liukuestemateriaali on kunnolla kiinni alustassa. Vaihda tarpeen mukaan. X Tarkasta jalasten avausmekanismi pohjan alta. Varmista, ettei liikkuvissa osissa ole liikaa välystä ja ettei niissä ole hiuksia tai likaa. X Nostoliina ja laitteet Tarkasta kaikki nostoliinan kiinnikkeet kulumisen merkkien varalta. X Tarkasta nostoliinan materiaali kulumisen tai heikkenemisen varalta. X Tarkasta nostoliinan hihnat kulumisen varalta. X Tarkasta ompeleet mahdollisen kulumisen tai irtonaisten lankojen varalta. X VAROITUS: Jotta vältytään sopimattomien osien aiheuttamilta vammoilta, Arjo kehottaa ehdottomasti käyttämään toimittamissaan laitteissa ja tuotteissa ainoastaan Arjon käyttötarkoitukseen suunnittelemia osia. Arjon laitteeseen tehdyt luvattomat muutokset voivat vaikuttaa sen turvallisuuteen. Arjo ei vastaa onnettomuuksista, vahingoista tai toimintaongelmista, jotka johtuvat sen tuotteisiin tehdyistä luvattomista muutoksista. HUOM: Jos tuote ei toimi tarkoitetulla tavalla, ota välittömästi yhteyttä paikalliseen Arjo-edustajaan. 27

28 Hoito ja kunnossapito Tarkastus ja puhdistus VAROITUS: On suositeltavaa, että Sara Stedy ja sen lisävarusteet puhdistetaan ja/tai desinfioidaan säännöllisesti jokaisen käyttökerran jälkeen tai ainakin päivittäin. Jos nostin ja/tai välineet täytyy puhdistaa tai niiden epäillään kontaminoituneen, noudata alla annettuja puhdistus- ja/tai desinfiointiohjeita, ennen kuin laitetta käytetään uudelleen. Puhdista Sara Stedy pyyhkimällä se lämpimässä vedessä kostutetulla liinalla ja desinfiointiainetta käyttäen. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää desinfiointiin tarkoitettuja pyyhkeitä, jotka on valmiiksi kyllästetty 70-prosenttisella isopropyylialkoholiliuoksella. Kun käytät liinoja, hankaa laitetta voimakkaasti, jotta laitteen pinnat puhdistuvat tehokkaasti. Älä käytä fenolia, klooria tai minkään muun tyyppisiä liuotinaineita, jotka voivat vahingoittaa pintakäsittelyä. Nostoliinan tarkastus ja hoito Tutustu nostoliinan mukana toimitettuun dokumentaatioon. Vuositarkastus Valtuutetun huoltoteknikon on tarkastettava Sara Stedy ja sen lisävarusteet vuosittain. VAROITUS: Sara Stedy ja sen lisävarusteet on huollatettava vähintään kerran vuodessa (ks. kohta Hoito ja kunnossapito). Älä yritä itse tehdä huoltotarkastusta, ellei sinulla ole siihen valtuutuksia. 28

29 Vianmääritys Nostinta koskeva ongelma Ratkaisu Heikko ohjattavuus Tarkasta pyörät mahdollisten vaurioiden ja kulumisen varalta. Poista pyöristä hiukset ja muu lika. Jalakset eivät avaudu tai sulkeudu Tarkasta jalasten avausmekanismi vaurioiden varalta. Tilaa tarvittaessa Arjolta varaosia. Jalasten avaaminen tai sulkeminen on vaikeaa Tarkasta jalasten avausmekanismi vaurioiden varalta. Tilaa tarvittaessa Arjolta varaosia. Jalasten avausmekanismi on voideltava. Tilaa huolto Arjolta. Jalaksia avattaessa kuuluu ääntä Jalasten avausmekanismi on voideltava. Tilaa huolto Arjolta. Istuimen nostaminen ja laskeminen on vaikeaa Tarkasta, onko istuimen saranoissa likaa tai hiuksia. Puhdista tarvittaessa. 29

30 Sara Stedyn tarrat 1) Sarjanumerotarra 2) Tuotetarra 3) Tuotenimi Kuva 19 30

31 Tekniset tiedot TUOTETIEDOT Sara Stedy ja Sara Stedy Compact Paino, koko Sara Stedy: 29,4 kg (64.82 lb) Paino, koko Sara Stedy Compact: 28,3 kg (62,5 lb) Kääntösäde 1168 mm (46 in) Oviaukon vähimmäisleveys 630 mm (24.80") Polkimen käyttövoima < 300 N KÄYTTÖ- JA VARASTOINTIOLOSUHTEET Lämpötila-alue (nosturi) Käyttö: C ( F), Varastointi: C ( F) Suhteellinen kosteus Käyttö: %, Varastointi: %, kondensaatio mukaan lukien Ilmanpaine Käyttö: 700 hpa hpa, Varastointi: 500 hpa hpa KIERRÄTYS Pakkaus Kierrätyspahvi Nostin Lajiteltu ja kierrätetty 31

32 Tekniset tiedot Nostolaitteen mitat Sara Stedy Ø 104 cm Ø 117 cm 59 cm Nostimen nupit 63 cm 55 cm 36 cm Pienin suljettujen jalasten leveys 75 cm Suurin auki olevien jalasten leveys 88 cm Suurin auki olevien jalasten leveys 85 cm 92 cm 105 cm 97 cm 85 cm 3 cm 10 cm Kuva 20 32

33 Tekniset tiedot Nostolaitteen mitat Sara Stedy Compact Ø 102 cm Ø 115 cm 59 cm Nostimen nupit 63 cm 55 cm 36 cm Pienin suljettujen jalasten leveys 75 cm Suurin auki olevien jalasten leveys 88 cm Suurin auki olevien jalasten leveys 89 cm 78 cm 96 cm 88 cm 77 cm 3 cm 10 cm Kuva 21 33

34 Jätetty tarkoituksella tyhjäksi

35 AUSTRALIA Arjo Australia Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË Arjo NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info.belgium@arjo.be BRASIL Arjo Brazil Maquet do Brasil Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) Fax: +55 (11) CANADA Arjo Canada Inc. 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjo.com ESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Na Strži 1702/ Praha 4 Tel: Fax: DANMARK Arjo A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: dk_kundeservice@arjo.com DEUTSCHLAND Arjo GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjo.com ESPAÑA Arjo Ibérica S.L. Parque Empresarial Rivas Futura, C/Marie Curie 5 Edi cio Alfa Planta 6 o cina ES Rivas Vacia, MADRID Tel: Fax: info.es@arjo.com FRANCE Arjo SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS FR RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjo.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Limited Room , 4/F, Manhattan Centre, 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: Fax: ITALIA Arjo Italia S.p.A. Via Giacomo Peroni IT ROMA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjo.com MIDDLE EAST Huntleigh Middle East Of ce G005 - Nucleotide Complex, Biotechnology & Research Park, P.O.Box , Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0) Info.ME@arjo.com NEDERLAND Arjo BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjo.com NEW ZEALAND Arjo Ltd 34 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) Free Call: Fax: +64 (0) nz.info@arjo.com NORGE Arjo Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: Faks: no.kundeservice@arjo.com ÖSTERREICH Arjo GmbH Lemböckgasse 49 / Stiege A / 4.OG A-1230 Wien Tel: Fax: POLSKA Arjo Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL KOMORNIKI (Pozna ) Tel: Fax: arjo@arjo.com PORTUGAL Arjo em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT Lisboa Tel: Fax: Portugal@arjo.com SUISSE / SCHWEIZ Arjo AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI Arjo Scandinavia AB Riihitontuntie 7 C Espoo Finland Puh: Asiakaspalvelu. nland@arjo.com SVERIGE Arjo International HQ Hans Michelsensgatan 10 SE MALMÖ Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjo.com UNITED KINGDOM Arjo UK and Ireland Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) sales.admin@arjo.com USA Arjo Inc W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjo.com Address page - REV 21: 02/2018

36 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö, Sweden

KÄYTTÖOHJEET. Concerto/Basic

KÄYTTÖOHJEET. Concerto/Basic KÄYTTÖOHJEET Concerto/Basic Concerto /Basic käyttöohjeet käyttöohjeet Concerto/Basic käyttöohjeissa käyttöohjeissa käyttöohjeiden käyttöohjeiden Hoito ja ennalta ehkäisevä kunnossapito sivulla 37 käyttöohjeiden

Lisätiedot

Pyörällisen suihkutuolin osat

Pyörällisen suihkutuolin osat Pyörällisen suihkutuolin osat 1 Työntökahva 2 Selkänoja 3 Istuimen kansi 4 Kiinnitysruuvi 5 Kannellinen ämpäri 6 Rengas, 4 (valinnainen) 7 Kaksiosainen lukitusjarru 8 Käsinoja 9 Jarru 24 :n pyörään (valinnainen)

Lisätiedot

Jalkavaaka CFA KÄYTTÖOHJEET

Jalkavaaka CFA KÄYTTÖOHJEET Jalkavaaka CFA1000-03 KÄYTTÖOHJEET 0086 04.CF.02_7FI. Marraskuu 2014...with people in mind VAROITUS Lue nämä käyttöohjeet ja niihin liittyvät asiakirjat aina ennen tuotteen käyttöä. Näin vältät tapaturmat.

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 KÄYTTÖOHJEET NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Latauslaite 04.NC.06_5FI 02/2019 Lue nämä käyttöohjeet ja niihin liittyvät asiakirjat aina ennen tuotteen käyttöä. Näin vältät tapaturmat. Käyttöohjeiden lukeminen

Lisätiedot

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta. Me haluamme tehdä työnteosta helpompaa, tehokkaampaa ja turvallisempaa rakentajille ympäri maailman kehittämällä luovia menetelmiä ja työkaluja, jotka helpottavat rakennusalan asennustöitä. Oikeanlaisilla

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohje Lue ennen kokoamista ja käyttöönottoa! Asennus- ja käyttöohje Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa haitata laitteen toimintaa tai vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa muita esine- tai henkilövahinkoja.

Lisätiedot

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

Käyttöopas. ja huoltotiedot. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297FI

Käyttöopas. ja huoltotiedot. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297FI Käyttöopas ja huoltotiedot Fourth Edition Second Printing Part No. 82297FI Käyttöopas 4. laitos 2. painos Tärkeää Lue nämä turvamääräykset ja käyttöohjeet huolellisesti ennen koneen käyttämistä ja noudata

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein. KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne

Lisätiedot

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Latauslaite

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Latauslaite NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Latauslaite KÄYTTÖOHJEET 04.ND.02_2FI. Syyskuu 2014...with people in mind Suunnitteluperiaate ja tekijänoikeudet ja ovat ArjoHuntleigh-yritysryhmän omistamia tavaramerkkejä.

Lisätiedot

INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 72 18 10 00 Fax: +45 72 18 1164 E-mail: incentive@incentive-dk.com

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

ULTRALIFT TP. Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012

ULTRALIFT TP. Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012 ULTRALIFT TP Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012 Valmistaja: Maahantuoja: Eclipse Magnetics Ltd. Units 1-4 Vulcan Rd Sheffield S9 1EW England OY

Lisätiedot

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto StandUp SystemRoMedic TM Käyttöohje Suomi REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto REF 60800002 StandUp, jossa akku SWL: 160 kg StandUp on nostotuoli, jonka avulla lattialle kaatunut potilas voidaan nostaa

Lisätiedot

ReTurn7600 TM. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic. Käyttöohje - Suomi. Max: 205kg/450 lbs

ReTurn7600 TM. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic. Käyttöohje - Suomi. Max: 205kg/450 lbs ReTurn7600 TM SystemRoMedic Käyttöohje - Suomi Max: 205kg/450 lbs Siirtolaitteita ReTurn7600 käytetään sisätiloissa lyhyisiin siirtoihin pyörätuolin ja vuoteen, pyörätuolin ja wc:n/siirrettävän wc-tuolin/pyörätuolin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 TARKISTETTU VERSIO: 201501 ASIAKIRJA: 841616 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP MIG2 SISÄLTÖ 1. Turvallisuusmääräykset 5 1.1. Yleistä 5 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 5 2. Asennusohjeen symbolit

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 TARKISTETTU VERSIO: 201402 ASIAKIRJA: 841617 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP MIG2 CAT M3XX, CAT 3XX SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 4 1.1. Yleistä 4 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 4 2.

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje ALUMIININEN MONITOIMITIKAS FIN Käyttö- ja turvallisuusohje Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Yleistä Kiitos kun valitsit Kramforsin monitoimitikkaat.

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700 (Finnish) DM-SL0006-02 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Vaihdevipu RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3

Lisätiedot

Sara 3000 Käyttöohje KKX81010M-FI_16 12/ with people in mind

Sara 3000 Käyttöohje KKX81010M-FI_16 12/ with people in mind Sara 3000 Käyttöohje KKX81010M-FI_16 12/2018...with people in mind VAROITUS Lue nämä käyttöohjeet ja niihin liittyvät asiakirjat aina ennen tuotteen käyttöä. Näin vältät tapaturmat. Käyttöohjeiden lukeminen

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus

Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus seca 745 Sydämelliset onnittelut Ostamalla seca 745 vauvanvaa an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen. seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa terveyden palvelukseen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Vaijerivinssi TANGO _e_fi_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telefon +49 (0) Fax +49 (0)

KÄYTTÖOHJE. Vaijerivinssi TANGO _e_fi_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telefon +49 (0) Fax +49 (0) KÄYTTÖOHJE Vaijerivinssi TANGO Tyypp WV300/500 WE300/500 Sisällysluettelo 1. Turvaohjeet 6. Vaijerin kiinnitys 2. Tekniset tiedot 7. Käyttö 3. Yleistä 8. Huolto 4. Rakenne 9. Varaosat 5. Kiinnitys KV300/500

Lisätiedot

Svan Lift manuaali 1

Svan Lift manuaali 1 Svan Lift manuaali 1 Svan Lift -wc-nostin Svan Lift -wc-nostin on apuväline henkilöille, joilla on vaikeuksia wc-istuimelle istuutumisessa tai siitä pois nousemisessa. Svan Lift kiinnitetään WC-istuimeen

Lisätiedot

Telecrane F25 Käyttö-ohje

Telecrane F25 Käyttö-ohje 1 Telecrane F25 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F25 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käytössä huomioitavaa 4 - Käyttö 6 - Lähettimen paristot ja vastaanottimen virtalähde 7 - Tarkastus ja vianetsintä 8 -

Lisätiedot

Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot

Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot Pikaopas 00825-0116-4601, versio AA Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot XC-option asennusohjeet Pikaopas Turvallisuusviestit Tässä asiakirjassa esitetyt toimenpiteet ja ohjeet voivat vaatia erityisiä

Lisätiedot

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET LISÄVARUSTEET Lisävarusteet - -perhe Lisävarusteet Istuimet ja selkäosat Pehmeä istuin standard Hygienia-aukolla. Aukon mitat: 34 x 26 cm 802490018 Kansi, pehmeä istuin standard Sopii vain malliin pehmeä

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 VERSIO: 201401 ASIAKIRJA: 841618 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP L8 CAT M3XX, CAT 3XX SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 4 1.1. Yleistä 4 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 4 2. Asennusohjeen

Lisätiedot

...JA UUDISTUU TULEVAISUUTTA AJATELLEN

...JA UUDISTUU TULEVAISUUTTA AJATELLEN ...JA UUDISTUU TULEVAISUUTTA AJATELLEN TUOTETIEDOT Tilavaatimukset Tuotetiedot Suurin sallittu kuorma 200 kg Punnituskapasiteetti 190 kg Paino 62 kg 3 000 mm (118 ) Paino vaa an kanssa Kokonaispituus Vähimmäisnostokorkeus

Lisätiedot

Käyttöasetus potilassiirtojen

Käyttöasetus potilassiirtojen Käyttöasetus potilassiirtojen näkökulmasta Ylitarkastaja Riina Perko Valtioneuvoston asetus työvälineiden turvallisesta käytöstä ja tarkastamisesta (403/2008) Käyttöasetus Asetus voimaan 1.1.2009 Käyttöasetuksen

Lisätiedot

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

Nostopöytä 250 ja 500 kg

Nostopöytä 250 ja 500 kg Nostopöytä 250 ja 500 kg Käyttöohje Osaluettelo Nostopöytä 250 ja 500kg käyttö ja huolto ohje Ennen nostopöydän käyttöä lue tämä ohje huolellisesti läpi. 1. Varoitukset 1. Älä laita jalkaa tai kättä saksimekanismiin

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 TARKISTETTU VERSIO: 201601 ASIAKIRJA: 841616 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP MIG2 SISÄLTÖ 1. Turvallisuusmääräykset 4 1.1. Yleistä 4 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 4 1.3. Ympäristö 6 2. Asennusohjeen

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Ninjo. Käyttöohjeet. ...with people in mind _1FI 01/2019

Ninjo. Käyttöohjeet. ...with people in mind _1FI 01/2019 Ninjo Käyttöohjeet 6001313502_1FI 01/2019...with people in mind Mallinimi ja sarjanumero tulee ilmoittaa aina varaosia tilattaessa tai esitettäessä tiedusteluja joko puhelimitse tai kirjallisesti: Koneen

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1 (Finnish) DM-SL0003-00 Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1 TÄRKEÄ HUOMAUTUS Tämä jälleenmyyjän opaskirja on tarkoitettu lähinnä ammattimaisten polkupyörämekaanikkojen käyttöön. Käyttäjät, joilla ei ole ammattimaista

Lisätiedot

Macco. Macco Viputaljat. Käyttöohjeet. Kapasiteetit 750 kg kg

Macco. Macco Viputaljat. Käyttöohjeet. Kapasiteetit 750 kg kg Macco Viputaljat Kapasiteetit 750 kg - 6000 kg Käyttöohjeet Macco OY MACHINE TOOL CO Teerikukonkuja 4 FIN-00700 Helsinki Tel. +358-9-351 951 Fax +358-9-3519 5200 SISÄLTÖ 1. JOHDANTO 1.1 TEKNISET TIEDOT

Lisätiedot

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot 1 2 3 4 5 6 Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot FI - 1 Easywalker june jalkatuki Onnittelut easywalker june jalkatuen hankinnasta. Easywalker june jalkatuen suunnittelussa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE ProMeris paikallisvaleluliuos kissoille

PAKKAUSSELOSTE ProMeris paikallisvaleluliuos kissoille PAKKAUSSELOSTE ProMeris paikallisvaleluliuos kissoille 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI Myyntiluvan

Lisätiedot

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA Tuotanto OY Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN Puh. 02 528 6500 Fax. 02 553 1385 Alkaen sarjanumerosta 130 POTILA HERKULES PINTA-ÄKEIDEN

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET Ninjo _2FI 09/2019

KÄYTTÖOHJEET Ninjo _2FI 09/2019 KÄYTTÖOHJEET Ninjo 6001313502_2FI 09/2019 Mallinimi ja sarjanumero tulee ilmoittaa aina varaosia tilattaessa tai esitettäessä tiedusteluja joko puhelimitse tai kirjallisesti: Koneen sarjanumero: Koneen

Lisätiedot

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST VÄLI99KA BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST 62375 YLIHÄRMÄ FINLAND TEL. +358-(0)6-4835111 FAX +358-(0)6-4846401 Suomi 2 Arvoisa Asiakas Kiitämme osoittamastanne

Lisätiedot

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla Ohjeisiin on tutustuttava aina ennen laitteen käyttöä Sarjanumero Valmistusvuosi PALAX Lahdentie 9 61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358 6 4745100 Fax. +358

Lisätiedot

Käyttöopas. Sisällys. Yleistä. Yleistä...2. Testit ja takuu

Käyttöopas. Sisällys. Yleistä. Yleistä...2. Testit ja takuu Käyttöopas Sisällys Yleistä...2 Testit ja takuu...2 Varotoimet Tarkastaminen...3 Määräaikaistarkastukset...3 Kuvaus Etac Molift RgoSling MediumBack...4 Etac Molift RgoSling HighBack...4 Huoltaminen/peseminen

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2

KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2 VERSIO: 201302 ASIAKIRJA: 841701 SUOMI KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2 ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 8 1.1. Yleistä 8 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 8 2. Käyttö 10 2.1. Symbolit

Lisätiedot

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan

Lisätiedot

Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla:

Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla: KÄYTTÖOHJE KIVILOHKAREKAHMARI Z65 (Nostolaite) 1. Yleistä Nostolaitteen käyttäjän on ehdottomasti noudatettava näitä ohjeita. 1.1 Ohjeidenmukainen käyttö Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta.

Lisätiedot

MYYNTIPÄÄLLYSMERKINNÄT JA PAKKAUSSELOSTE

MYYNTIPÄÄLLYSMERKINNÄT JA PAKKAUSSELOSTE LIITE III MYYNTIPÄÄLLYSMERKINNÄT JA PAKKAUSSELOSTE 1 A. MYYNTIPÄÄLLYSMERKINNÄT 2 MIRAPEXIN 0,088 MG, 30 TABLETTIA LÄPIPAINOPAKKAUKSISSA Mirapexin 0,088 mg 0,088 mg pramipeksolia vastaa 0,125 mg pramipeksolidihydrokloridimonohydraattia

Lisätiedot

3590050/2 IM-P359-01 CH Issue 2 DN15 - DN100 QL43D, QL43M, QL73D ja QL73M kolmitieventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuustiedote 2. Toiminta 3. Asennus ja käyttöönotto 4. Huolto 5. Varaosat

Lisätiedot

LUKINTALAITE SYLINTERI TOIMILAITTEILLE Malli B_Q, B_W ja B_QW. Asennus-, huolto- ja käyttöohje

LUKINTALAITE SYLINTERI TOIMILAITTEILLE Malli B_Q, B_W ja B_QW. Asennus-, huolto- ja käyttöohje LUKINTALAITE SYLINTERI TOIMILAITTEILLE Malli B_Q, B_W ja B_QW Asennus-, huolto- ja käyttöohje 6 B 70 fi 4/2015 2 6 B 20 fi Sisältö 1 YLEISTÄ... 3 1.1 Osat ja liittimet...3 2 VAROTOIMENPITEET... 4 3 ASENNUS

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15 POTILA NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 2 / 2006 POTILA NOSTOLAITEKULTIVAATTORIEN KÄYTTÖOHJE Mallit:

Lisätiedot

Birdie Paras mahdollinen design turvallisiin siirtoihin

Birdie Paras mahdollinen design turvallisiin siirtoihin EVO Paras mahdollinen design turvallisiin siirtoihin SLOW R SMARTLOCKTM RIPUSTUSKOUKKUJEN UUSI DESIGN EVO Siirrettävien nostinten evoluutio Uusissa EVO nostimissa on valittavissa monipuolisia ominaisuuksia

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

METSÄ GROUP LASKUTUSOSOITTEET YKSIKÖITTÄIN

METSÄ GROUP LASKUTUSOSOITTEET YKSIKÖITTÄIN METSÄ GROUP LASKUTUSOSOITTEET YKSIKÖITTÄIN Verkkolaskuoperaattorimme kaikkien yhtiöiden osalta on Basware BAWCFI22 / 003705925424 Päivitetty 18.9.2017 (Metsä Group) y-tunnus 0116300-4 Konsernijohto Metsä

Lisätiedot

STIGA PARK 107M 8211-3036-02

STIGA PARK 107M 8211-3036-02 STIGA PARK 107M 8211-3036-02 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9a. 9b. Pro 18-Pro 20 13. 10. 14. R L 11. 15. L A+5 A B+5 B Z X Y 12. 16. V W 3 SUOMI FI SYMBOLIT Koneessa

Lisätiedot

COMBISAFE FRANCE SAS. 63 Boulevard de Ménilmontant 75011 Paris France Tel: +33 (0)148 059570 Fax: +33 (0)148 059991 Email: info@combisafe.

COMBISAFE FRANCE SAS. 63 Boulevard de Ménilmontant 75011 Paris France Tel: +33 (0)148 059570 Fax: +33 (0)148 059991 Email: info@combisafe. COMBISAFE INTERNATIONAL LTD Group Head Office Safety Centre Cheaney Drive, Grange Park Northampton, NN4 5FB United Kingdom Tel. +44 (0)1604 660600 Fax. +44 (0)1604 662960 Email: info@combisafe.co.uk COMBISAFE

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

Nokia Muunnin (CA-55) Asennusopas. 9238687 1. painos

Nokia Muunnin (CA-55) Asennusopas. 9238687 1. painos Nokia Muunnin (CA-55) Asennusopas 9238687 1. painos Copyright 2005 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty

Lisätiedot

Carony classic. Autoadapt. Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä. Säädettävä 12 Kiinteä 12. FI 4 Käyttöohje

Carony classic. Autoadapt. Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä. Säädettävä 12 Kiinteä 12. FI 4 Käyttöohje Carony classic Autoadapt Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä Säädettävä 12 Kiinteä 12 FI 4 Käyttöohje FI Kiitos, kun ostit auton apuvälineisiin Autoadapt-ratkaisun! Kiitos, kun valitsit meidät

Lisätiedot

DM-RBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8

DM-RBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8 (Finnish) DM-RBCS001-02 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3 TURVALLISUUSOHJEITA...

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

Käyttöohje. Parade 60 Rollaattori

Käyttöohje. Parade 60 Rollaattori Parade 60 Rollaattori 1 2 Sisältö TUOTTEISTAMME...4 KÄYTTÖTARKOITUS...6 TEKNINEN ERITTELY...7 LISÄVARUSTEET...7 KÄYTTÄJÄN OPAS...8 3 Tuotteistamme Tuotetta vastaan otettaessa Tarkista seuraavat asiat ennen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...

Lisätiedot

TPE Spirit Panel -ponttinostimen käyttöohje 01/2018

TPE Spirit Panel -ponttinostimen käyttöohje 01/2018 TPE Spirit Panel -ponttinostimen käyttöohje 01/2018 TPE Spirit Panel PONTTINOSTIN Ponttinostinta käytetään TPE Spirit Panel -kevytelementtien nostamiseen niiden vaaka-asennuksessa. Jokaiselle elementtipaksuudelle

Lisätiedot

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200 Manual WendyLett Way 90x180 100x00 140x00 WendyLett 4Way 140x00 00x00 WendyLettWay ja WendyLett4Way ovat kaksi erilaista liukulakanaa, joita voidaan käyttää yhdessä WendyLett liukulakanan kanssa. WendyLettWay

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125 KÄYTTÖOHJEET Köysivintturi Tyypip 0.0,3 0.0,5 0.0,75 0. 0. 0.3 4.0,5 40.0,08 40.0,5 Sisällysluettelo. Tärkeitä turvallisuusohjeita 6. Köyden kiinnittäminen. Tekniset tiedot 7. Käyttö 3. Yleistä 8. Huolto

Lisätiedot

STIGA PARK 107M

STIGA PARK 107M STIGA PARK 107M 8211-3036-01 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. A+5 A B+5 B 12. 16. SUOMI FI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

SW20 Combi SW21 Aqua SW21 SW20 Combi SW21 Aqua SW21 Lue käyttöohjeet ennen imurin käyttöä Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu imurin käyttäjälle Tutustu laitteen osiin, turvallisuusohjeisiin ja käyttöön sekä kunnossapitotoimiin ja

Lisätiedot

STIGA VILLA 102M 8211-3028-04

STIGA VILLA 102M 8211-3028-04 STIGA VILLA 102M 8211-3028-04 O (x4) M (x4) N (x4) P (x4) J (x2) S (x4) U (x2) T (x2) X (x2) V (x2) Y (x2) Q (x4) 1. O M N P Q J T U R S 2. S C B C D 3. 7. 4. 8. F G 5. 9. 6. 10. 11. 15. 12. 16. 13. 17.

Lisätiedot

DM-MECS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG201-9

DM-MECS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG201-9 (Finnish) DM-MECS001-00 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Rataspakka CS-HG201-9 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3 TURVALLISUUSOHJEITA... 4 TARVITTAVAT

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit KK 13, KK 15, KK 17 ja KK 19 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 POTILA NOSTOLAITEKULTIVAATTORIEN KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 VERSIO: 201204 ASIAKIRJA: 841652 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 L8 DANFOSS SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 4 1.1. Yleistä 4 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 4 2. Asennusohjeen symbolit 6 3. Toimituksen

Lisätiedot

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069 Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah

Lisätiedot

STIGA VILLA 107M

STIGA VILLA 107M STIGA VILLA 107M 8211-3038-01 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L 11. R L X Z Z X Y V W 12a. 12b Y V W 13. 3 SUOMI FI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot