PIKAOPAS OSIEN KUVAUS. Windows Phone App NÄIN PÄÄSET ALKUUN SUOMI NÄIN PÄÄSET ALKUUN SUOMI



Samankaltaiset tiedostot
9. Kiinnitysreikä Helpottaa asennusta seinätelineen kanssa. 10. Internal power supply switch ON: Akku kytketty. OFF: Akku ei syötä virtaa.

9. Kiinnitysreikä Helpottaa asennusta seinätelineen kanssa. 10. Internal power supply switch ON: Akku kytketty. OFF: Akku ei syötä virtaa.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

KÄYTTÖOHJE Weather Station

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Pikaopas Sopii kaikille!

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)

TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

dupol.eu - smart home product comparison

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

asennusohje, monteringsanvisning, assembling instructions

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Kauppatori - Suomenlinna

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

Käyttöohje Thermo Call TC3. Yleisiä ohjeita. Käyttämisestä. Hyvä Webaston käyttäjä

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

WIFI Ohjaa ilmalämpöpumppuasi älypuhelimella. TOSHIBA Home AC Control

Optivent ERPA Modbus q

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

GN Netcom AB Svarvargatan Stockholm Sverige. Tel: Fax:

- Eristetty, ruostumattomasta teräksestä valmistettu kaappi. - Tuuletin. - 2 LED-valoa (sydämenkäynnistin näkyy pimeässä)

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille

User manual Snabbguide Pikaopas Hurtigstarts guide

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE GSM-OHJAIN

SafeLine GL1. Käsikirja. GSM-vaihtoehto kaikille hissipuhelimillemme. (GSM-Line)

Alde Smart Control App

Portabel hjälpstartare. Kannettava apukäynnistin. Emergency Starter

Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C

TW- WLAN ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

dupol.eu - WIFI based remote gate control unit - Hungarian product

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Installation / Asennusohje SO-3396-V

EN FI. Access Control K40. Manual. Siemens AB. Security Products

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Manual. Linktower Retrofit kit

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

asennusohje, monteringsanvisning, assembling instructions

Rumstermostat programmerbar

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin

KÄYTTÖOHJE CELOTRON GSM LÄMPÖPUMPPUOHJAIN

GSM PUHEVIESTI & SMS HÄLYTYKSENSIIRTOLAITE

GPRS-lisäpalvelu INTERNET-ASETUKSET

Toshiba heat pump control by mobile phone. User manual Snabbguide Pikaopas Hurtigstarts guide

1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

GSM LITE. Asennus- ja Ohjelmointiohje. GSM Lite Ver: 1.0 Fi

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Asennusohje. EasyLine GSM

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM

Microsoft Lync 2010 Attendee

SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Security server v6 installation requirements

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

anna minun kertoa let me tell you

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Transkriptio:

NÄIN PÄÄSET ALKUUN NÄIN PÄÄSET ALKUUN SUOMI OSIEN KUVAUS 1. Infrapunalähetin Lähettää infrapunasignaaleita suoraan ylös. 2. Infrapunalähetin Lähettää infrapunasignaaleita suoraan eteen. 3. LED / Sähköjännitteen merkkivalo ON: Ulkoinen virtalähde kytketty. OFF: Ulkoista virtalähdettä ei ole kytketty. 4. LED / Akun merkkivalo ON: Akku kytketty. OFF: Akkua ei ole kytketty. Vilkkuu: Akku tyhjenemässä.. LED / GSM-merkkivalo ON: Ei GSM-signaalia. OFF: Normaali. Vilkkuu: SIM-kortissa / GSM-moduulissa häiriö.. LED / Infrapuna-merkkivalo OFF: Normaali. Vilkkuu: Lähettää infrapunasignaaleita lämpöpumpulle. 7. GSM-testipainike Painiketta painamalla näet GSM-signaalin voimakkuuden. GSM-merkkivalo vilkkuu yhdestä (heikko) kymmeneen (voimakas) kertaa signaalin voimakkuudesta riippuen. 8. Infrapunasignaalin testipainike Lähettää testisignaalin laitteesta. 9. Kiinnitysreikä Helpottaa asennusta seinätelineen kanssa. 10. Internal power supply switch ON: Akku kytketty. OFF: Akku ei syötä virtaa. 11. Huoltokansi Kotelo akkukytkimelle ja SIM-kortin pitimelle. 12. Lämpötila-anturi Tunnistaa huonelämpötilan. Älä tuki tätä reikää. 13. SIM-kortin pidin SIM-korttia asennettaessa akkukytkimen pitää olla pois päältä (OFF) ja ulkoisen virtalähteen pitää olla katkaistuna. 14. Kiinnitysreikä Helpottaa asennusta seinätelineen kanssa. 1. Ulkoisen virtalähteen kytkentä. Tähän kytketään verkkolaite 12 VDC, 1 A. 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14 PIKAOPAS 1. Etsi huoltokansi ja avaa ruuvi. Kotelossa on akkukytkin ja SIM-kortin pidin. 2. Avaa SIM-kortin pidin ja työnnä siihen tavallinen SIM-kortti, jonka PIN-koodi on deaktivoitu. 3. Sulje SIM-kortin pidin ja käännä akkukytkin päälle. 4. Sulje huoltokansi ja kytke verkkolaite (muuntaja) 230V /12 V.. Kiinnitä seinäteline suoraan kohti lämpöpumppua ja aseta laite telineelle.. Nyt laitetta voi kauko-ohjata tekstiviesteillä tai Scanvarmälypuhelinsovelluksella (ios, Android ja Windows Phone). Muista aktivoida ja poistaa SIM-kortin PIN-koodi, ennen kuin käytät sitä kauko-ohjaimessa. SIM-kortin pitää toimia GSM-verkossa tai yhdistetyssä GSM/3G/4G-verkossa. Kauko-ohjain ei toimi, jos SIM-kortin operaattori tukee vain 3G- ja 4G-yhteyksiä. 1 IPHONE APP ON ANDROID APP ON Windows Phone App 1 2 3 4 SUOMI 2 3

OHJELMOINTI OHJELMOINTI SUOMI PUHELINLUETTELO Jotta voisit saada kauko-ohjaimelta hälytyksiä lämpötilasta ja virtatilanteesta, sinun pitää lisätä hälytysten vastaanottajien puhelinnumerot puhelinluetteloon. Puhelinluetteloon voi tallentaa yhtä aikaa viisi vastaanottajaa. LÄMPÖPUMPPU Valitse, minkä merkkistä lämpöpumppua haluat ohjata kauko-ohjaimella. SUOMI TOIMINTATAPA SMS-KOMENTO ESIMERKKI TEKSTIVIESTISTÄ Vastaanottaja 1 T E L 1 X X X X X X TEL1 003211111111 Vastaanottaja 2 T E L 2 X X X X X X TEL2 003222222222 Vastaanottaja 3 T E L 3 X X X X X X TEL3 003233333333 Vastaanottaja 4 T E L 4 X X X X X X TEL4 003244444444 Vastaanottaja T E L X X X X X X TEL 0032 Lisää kaikkien vastaanottajien numeroihin maatunnus. Silloin eri operaattoreita ei sekoiteta toisiinsa. TOIMINTATAPA SMS-KOMENTO ESIMERKKI TEKSTIVIESTISTÄ Merkki: Scanvarm T Y P E S C A N TYPE SCAN Merkki: Gree T Y P E G R E E TYPE GREE Merkki: Mitsubishi T Y P E M I T S TYPE MITS Merkki: Panasonic T Y P E P A N A TYPE PANA Merkki: Toshiba T Y P E T O S H TYPE TOSH PÄÄKÄYTTÄJÄ (VALINNAINEN) Turvallisuussyistä suositellaan, että yksi vastaaja valitaan pääkäyttäjäksi, joka saa aina tekstiviestin vahvistuksineen, kun kauko-ohjain antaa etäkomentoja lämpöpumpulle. Kauko-ohjain lähettää oletuksena kaikki vahvistukset siihen samaan puhelinnumeroon, josta etäkomennot tulevat. Kun otat pääkäyttäjätoiminnon käyttöön, pääkäyttäjä voi valvoa muiden antamia etäkomentoja. TOIMINTATAPA SMS-KOMENTO ESIMERKKI TEKSTIVIESTISTÄ Ota käyttöön S T E L X STEL 3 (Puhelinluettelon vastaanottaja 3) Poista käytöstä S T E L 0 STEL 0 Kaikki puhelinnumeroon merkityt vastaanottajat saavat hälytykset riippumatta siitä, onko tämä toiminto otettu käyttöön vai ei. LÄMPÖTILA Jos ympäristön lämpötila poikkeaa ohjelmoidusta arvosta, kauko-ohjain lähettää kaikille puhelinluettelossa oleville vastaanottajille tekstiviestin. Lämpötilahälytyksen lämpötila-alue voidaan asettaa välillä 0 C 0 C. TOIMINTATAPA SMS-KOMENTO ESIMERKKI TEKSTIVIESTISTÄ Alhainen lämpötila, ARVO L T W A R N X X LTWARN 10 (Alhainen lämpötila: 10 C) Alhainen lämpötila, OFF L T W O F F LTWOFF Alhainen lämpötila, ON L T W O N LTWON Korkea lämpötila, ARVO H T W A R N X X HTWARN 28 (Korkea lämpötila: 28 C) Korkea lämpötila, OFF H T W O F F HTWOFF Korkea lämpötila, ON H T W O N HTWON Tehdasasetukset: Lämpötila: C Hälytys: ON Tehdasasetukset: Lämpötila: 30 C Hälytys: OFF 4

TOIMINTA TOIMINTA SUOMI KAUKO-OHJAIN Kun kauko-ohjaimeen on asetettu oikea lämpöpumppumalli, olet valmis lähettämään laitteelle etäkomentoja. MODE / VALITTAVISSA OLEVAT TOIMINTAVAT: HEAT, COOL, AUTO, DRY TEMP / LÄMPÖTILAT VALITTAVISSA:,, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 1, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 23, 24, 2, 2, 27, 28, 29, 30 FAN / PUHALTIMEN NOPEUDET VALITTAVISSA: MIN, MED, MAX TOIMINTOTAULUKKO MODE TEMP FAN SMS-KOMENTO LÄMPÖPUMPPU HEAT 1-30 C MIN, MED, MAX H E A T X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 1-30 C Automaattinen H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 17-30 C MIN, MED, MAX H E A T X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba SUOMI HEAT 17-30 C Automaattinen H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba TOIMINTA SMS-KOMENTO ESIMERKKI TEKSTIVIESTISTÄ HEAT -13 C Automaattinen H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba Puhaltimen nopeus valittavissa M O D E X X F A N HEAT 23 MAX Puhaltimen nopeus automaattinen M O D E X X HEAT 23 Toimintatapojen yhteensopivuus voi vaihdella lämpöpumpun mallista riippuen. HEAT 10 C Automaattinen H E A T 1 0 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 8 C Automaattinen H E A T 8 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba VIRTA SMS-KOMENTO ESIMERKKI TEKSTIVIESTISTÄ Virta päälle (ON) O N ON Virta pois (OFF) O F F OFF STATUS SMS-KOMENTO ESIMERKKI TEKSTIVIESTISTÄ Nykyinen lämpötila T E M P TEMP Puhelinluettelon T E L? TEL? Toiminta-asetukset S E T? SET? Jos lähetät lämpöpumpulle komennon virta päälle (Power ON) se käynnistyy viimeisimmällä tunnetulla toimintatavalla. COOL 1-30 C MIN, MED, MAX C O O L X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 1-30 C Automaattinen C O O L X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 17-30 C MIN, MED, MAX C O O L X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 17-30 C Automaattinen C O O L X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 1-30 C MIN, MED, MAX A U T O X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 1-30 C Automaattinen A U T O X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 17-30 C Automaattinen A U T O X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 2 C Automaattinen A U T O 0 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 1-30 C MIN, MED, MAX D R Y X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 1-30 C Automaattinen D R Y X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 17-30 C Automaattinen D R Y X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 24 C Automaattinen D R Y 2 4 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba 7

VIANETSINTÄ VIANETSINTÄ SUOMI ERROR CODES USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ SUOMI SMS CAUSE DELAY AC Power - FAIL Sähköhäiriö: Ulkoisessa virtalähteessä häiriö tai sitä ei ole kytketty. 1 minuuttia AC Power - RESTORED Sähköhäiriö: Ulkoinen virtalähde palautettu. 1 minuuttia Battery - DISCONNECTED Akku: Akku on pois päältä tai sitä ei ole kytketty. 3 minuuttia Battery - CONNECTED Akku: Akku kytketty. 3 minuuttia Battery - LOW Akku: Akku tyhjenemässä. 3 minuuttia Battery - RESTORED Akku: Akku täynnä. 12 tuntia Temperature - LOW Lämpötilahälytys Alhainen lämpötila. 3 minuuttia Temperature - HIGH Lämpötilahälytys Korkea lämpötila. 3 minuuttia Temperature - LOW / RESTORED Lämpötilahälytys Alhainen lämpötila palautettu. 3 minuuttia Temperature - HIGH / RESTORED Lämpötilahälytys Korkea lämpötila palautettu. 3 minuuttia Operating error! Tekstiviestikomennossa virhe. 1 sekuntia TEHDASASETUSTEN PALAUTUS 1. Katkaise ulkoinen virtalähde ja käännä huoltokannen alla oleva akkukytkin pois päältä. 2. Paina laitteen oikeassa kyljessä olevia kahta painiketta samalla kun kytket ulkoisen virtalähteen päälle. 3. Kun kaikki laitteen edessä olevat merkkivalot vilkkuvat nopeasti, päästä kyljessä olevat painikkeet. 4. Laitteeseen on nyt palautettu tehdasasetukset. KYSYMYS Laite ei suorita SMS-komentoa, vaikka saamani vahvistuksen mukaan komennon pitäisi olla suoritettu. Laite ei reagoi tekstiviestiin eikä suorita komentoja, vaikka kaikki merkkivalot palavat oikein. Laite suorittaa tekstiviestikomennon, mutta en saa vahvistusta. GSM-merkkivalo palaa jatkuvasti. GSM-merkkivalo vilkkuu hitaasti. Akun merkkivalo on sammunut. Akun merkkivalo vilkkuu hitaasti. Sähkövirran merkkivalo on sammunut. VASTAUS Kauko-ohjaimen ja lämpöpumpun välillä ei ole yhteyttä. Tarkista asennus ja varmista, että kauko-ohjain on suunnattu suoraan lämpöpumpun sisäyksikköä kohti. Tarkista, toimiiko SIM-kortti tavallisessa matkapuhelimessa. Jos kyseessä on prepaid-kortti, tarkista, onko sillä saldoa. Tarkista, toimiiko SIM-kortti tavallisessa matkapuhelimessa. Jos kyseessä on prepaid-kortti, tarkista, onko sillä saldoa. Tarkasta, onko GSM-signaali tarpeeksi voimakas. Tarkista, onko pääkäyttäjätila (administrator mode) käytössä. Sivu 4: Merkkivalo palaa 30 sekuntia laitteen käynnistyksen aikana. Ei GSM-signaalia Häiriö SIM-kortissa tai GSM-yksikössä. Kokeile, toimiiko SIM-kortti tavallisessa matkapuhelimessa. Varmistusakku on joko kytketty pois päältä tai irrotettu. Varmista, että akkukytkin on päällä (ON). Laite ei saa virtaa ulkoisesta virtalähteestä, ja ladattava varmistusakku on tyhjenemässä. Varmista, että ulkoinen virtalähde toimii ja on kytketty. Laite ei saa ulkoista sähkövirtaa. Varmista, että verkkolaite (muuntaja) toimii ja on kytketty. 8 9

TURVALLISUUS SUOMI MÄÄRÄYS Ihmiset, joiden aistit tai psyykkiset toiminnot ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, mukaan lukien lapset, eivät saa käyttää tätä laitetta. Heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden pitää valvoa heitä ja antaa heille opastusta laitteen käytöstä. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Kun verkkojännite on ollut palautettuna 1 sekuntia, verkkojännitteen merkkivalo syttyy. Kun verkkojännite on palautunut ja on ollut päällä 1 minuuttia, käyttäjälle lähetetään ilmoitus tekstiviestillä. Kun akun on havaittu tyhjenevän (Low Battery) ja tilanne jatkuu 1 sekuntia, akun merkkivalo alkaa vilkkua. Jos Low Battery -tilanne kestää 3 minuuttia, käyttäjälle lähetetään viesti. SUOMI POWER SUPPLY Verkkolaite (muuntaja) pitää kytkeä seinäpistorasiaan. Varmista, että verkkolaite on tarkoitettu sähköverkon jännitteelle. Laitteen mukana tulee 12 voltin ja 1 ampeerin tasavirtaa syöttävä verkkolaite. Verkkolaitteen lisäksi laitteen sisällä on ladattava akku, josta laite saa sähkövirtaa mahdollisen sähkökatkon aikana. Normaalisti verkkolaite syöttää sähkövirtaa laitteeseen ja samalla lataa akkua. Akku latautuu täyteen noin 48 tunnissa. Kun verkkolaite irrotetaan, järjestelmä alkaa automaattisesti tarkkailla akun tilaa. Kun akun jännite on ollut palautettuna 1 sekuntia, akun merkkivalo syttyy. Jos akun jännitteen palautuminen kestää 12 tuntia, käyttäjälle lähetetään viesti (Battery Restore). Jos akku on irrotettu tai kytketty pois päältä 1 sekuntia, akun merkkivalo sammuu. Jos akku on irrotettu tai kytketty pois päältä 3 minuuttia, käyttäjälle lähetetään viesti (Battery Disconnected). Kun akun kytkentä palautettu tai se on kytketty päälle 1 sekuntia, akun merkkivalo syttyy. Jos akun jännitteen palautuminen kestää 3 tuntia, käyttäjälle lähetetään viesti (Battery Disconnected Restore). Jos verkkojännite puuttuu 1 sekuntia, verkkojännitteen merkkivalo sammuu. Kun sähkökatko kestää 1 minuuttia, käyttäjälle lähetetään ilmoitus tekstiviestillä. 10 11

KOMMA IGÅNG KOMMA IGÅNG BESKRIVNING SNABBGUIDE SVENSKA 1. IR-sändare Skickar en IR-signal rakt upp. 2. IR-sändare Skickar en IR-signal rakt fram. 3. LED / Ström-indikator PÅ: Extern strömförsörjning ansluten. AV: Extern strömförsörjning bortkopplad. 4. LED / Batteri-indikator PÅ: Intern strömförsörjning ansluten. AV: Intern strömförsörjning bortkopplad. Blink: Låg batterinivå.. LED / GSM-indikator PÅ: Ingen GSM signal. AV: Normal. Blink: Fel på SIM-kort / GSM modul.. LED / IR-indikator AV: Normal. Blink: Skickar IR-signal till värmepumpen. 7. GSM-testknapp Tryck på knappen för att läsa av aktuella GSMmottagning. GSM-indikatorn blinkar från 1 (låg) till 10 (hög) gånger beroende på signalstyrkan. 8. IR-testknapp Skickar en IR-testsignal. 9. Monteringshål För enkel vägginstallation med konsol. 10. Brytare för intern strömförsörjning PÅ: Batteridrift aktiverad. AV: Batteridrift avaktiverad. 11. Servicelucka Utrymme för intern strömförsörjning och SIM-korthållare. 12. Temperatursensor Läser av aktuell rumstemperatur. OBS: Blockera inte detta hål! 13. SIM-korthållare När du sätter i SIM-kortet måste den interna och den externa strömförsörjningen vara bortkopplad. 14. Monteringshål För enkel vägginstallation med konsol. 1. Extern strömanslutning Anslutning för 12V DC, 1A nätadapter. 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14 1. Lokalisera serviceluckan på enhetens baksida och ta bort skruven för att komma in i utrymmet för SIM-korthållaren och den interna strömförsörjningen. 2. Öppna SIM-kortshållaren och sätt i ett vanligt SIM-kort där PIN-koden är inaktiverad/borttagen. 3. Stäng SIM-kortshållaren och aktivera den interna strömförsörjningen genom att föra brytaren till läge ON. 4. Sätt tillbaka serviceluckan och anslut den medföljande 230/12V adaptern.. Skruva upp medföljande konsol på en vägg med riktning mot värmepumpen som skall fjärrstyras. Fäst enheten på konsolen och anslut strömadaptern till ett vägguttag.. Enheten är nu klar att fjärrstyras via SMS eller med Scanvarm mobilapp för ios, Android och Windows Phone. Glöm inte att aktivera och ta bort PIN-koden på SIM-kortet innan du använder det i enheten. SIM-kortet måste stödja GSM eller kombinerad GSM / 3G / 4G. Enheten fungerar inte om SIM-kortet endast har 3G eller 4G-stöd. 1 IPHONE APP ON ANDROID APP ON Windows Phone App 1 2 3 4 SVENSKA 2 3

PROGRAMMERING PROGRAMMERING TELEFONBOK VÄRMEPUMP För att få larmrapporter från enheten om temperatur- och strömstatus måste man lägga in telefonnummer till olika mottagare i telefonboken. Man kan lagra upp till fem mottagare i telefonboken samtidigt. Välj vilket värmepumpsfabrikat som enheten ska fjärrstyra. SVENSKA FUNKTION SMS KOMMANDO SMS EXEMPEL Mottagare 1 T E L 1 X X X X X X TEL1 00411111111 Mottagare 2 T E L 2 X X X X X X TEL2 00422222222 Mottagare 3 T E L 3 X X X X X X TEL3 00433333333 Mottagare 4 T E L 4 X X X X X X TEL4 00444444444 Mottagare T E L X X X X X X TEL 004 Inkludera även landskod för alla mottagare för att undvika kommunikationsfel mellan olika mobiloperatörer. FUNKTION SMS KOMMANDO SMS EXEMPEL Fabrikat: Scanvarm T Y P E S C A N TYPE SCAN Fabrikat: Gree T Y P E G R E E TYPE GREE Fabrikat: Mitsubishi T Y P E M I T S TYPE MITS Fabrikat: Panasonic T Y P E P A N A TYPE PANA Fabrikat: Toshiba T Y P E T O S H TYPE TOSH SVENSKA ADMINISTRATÖR (VALFRITT) Av säkerhetsskäl rekommenderas att välja en mottagare i telefonboken som alltid kommer att få bekräftelser när enheten utför driftsändringar på värmepumpen. Som standard skickar enheten alla bekräftelser tillbaka till samma telefonnummer som fjärrkommandon kommer ifrån. Om du aktiverar funktionen kommer man att få kontroll över utförda fjärrkommandon som även utförs av andra användare. FUNKTION SMS KOMMANDO SMS EXEMPEL Aktivera S T E L X STEL 3 (Mottagare 3 i telefonboken) Avaktivera S T E L 0 STEL 0 Inställningen påverkar inte larmrapporter om temperaturoch strömstatus. TEMPERATUR Om omgivningstemperaturen är över eller under ett programmerat värde kommer enheten att rapportera detta till alla mottagare i telefonboken med en SMS. Temperaturvärde kan ställas mellan 0-0 C. FUNKTION SMS KOMMANDO SMS EXEMPEL Låg temperatur, VÄRDE L T W A R N X X LTWARN 10 (Låg temperatur: 10 C) Låg temperatur, AV L T W O F F LTWOFF Låg temperatur, PÅ L T W O N LTWON Hög temperatur, VÄRDE H T W A R N X X HTWARN 28 (Hög temperatur: 28 C) Hög temperatur, AV H T W O F F HTWOFF Hög temperatur, PÅ H T W O N HTWON Fabriksinställning: Temperaturvärde: C Funktion: PÅ Fabriksinställning: Temperaturvärde: 30 C Funktion: AV 4

ANVÄNDNING ANVÄNDNING FJÄRRSTYRNING FUNKTIONER När du har gjort alla nödvändiga inställningar är enheten redo att skicka fjärrkommandon till värmepumpen. MODE TEMP FAN SMS KOMMANDO VÄRMEPUMP SVENSKA MODE / VALBARA DRIFTSFUNKTIONER: HEAT, COOL, AUTO, DRY TEMP / VALBARA TEMPERATURER:,, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 1, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 2, 2, 27, 28, 29, 30 FAN / VALBARA FLÄKTHASTIGHETER: MIN, MED, MAX FUNKTION SMS KOMMANDO SMS EXEMPEL Variabel fläkthastighet M O D E X X F A N HEAT 23 MAX Automatisk fläkthastighet M O D E X X HEAT 23 Funktioner kan variera beroende på värmepumpsmodell. Se tabell på sida 7. HEAT 1-30 C MIN, MED, MAX H E A T X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 1-30 C Automatisk H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 17-30 C MIN, MED, MAX H E A T X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 17-30 C Automatisk H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT -13 C Automatisk H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 10 C Automatisk H E A T 1 0 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 8 C Automatisk H E A T 8 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba SVENSKA FUNKTION SMS KOMMANDO SMS EXEMPEL Värmepump, PÅ O N ON Värmepump, AV O F F OFF FUNKTION SMS KOMMANDO SMS EXEMPEL Temperaturstatus T E M P TEMP Telefonbok T E L? TEL? Driftsinställning S E T? SET? Med kommandot ON startar värmepumpen på det senast kända driftsläget. COOL 1-30 C MIN, MED, MAX C O O L X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 1-30 C Automatisk C O O L X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 17-30 C MIN, MED, MAX C O O L X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 17-30 C Automatisk C O O L X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 1-30 C MIN, MED, MAX A U T O X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 1-30 C Automatisk A U T O X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 17-30 C Automatisk A U T O X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 2 C Automatisk A U T O 0 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 1-30 C MIN, MED, MAX D R Y X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 1-30 C Automatisk D R Y X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 17-30 C Automatisk D R Y X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 24 C Automatisk D R Y 2 4 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba 7

FELSÖKNING FELSÖKNING FELRAPPORTER F.A.Q SMS ORSAK FÖRDRÖJNING FRÅGA SVAR SVENSKA AC Power - FAIL Strömavbrott: Extern strömförsörjning bortkopplad. 1 minuter AC Power - RESTORED Strömavbrott: Extern strömförsörjning återställd. 1 minuter Battery - DISCONNECTED Batteridrift: Avstängd eller urkopplad. 3 minuter Battery - CONNECTED Batteridrift: Återställd. 3 minuter Battery - LOW Batteridrift: Låg batterinivå. 3 minuter Battery - RESTORED Batteridrift: Hög batterinivå. 12 timmar Temperature - LOW Temperaturlarm: Låg temperatur. 3 minuter Temperature - HIGH Temperaturlarm: Hög temperatur. 3 minuter Enheten utför inte SMS-kommandot trots att det kommer en bekräftelse tillbaka om att kommandot är utfört. Enheten svarar inte på SMS-kommandon trots att alla indikeringslampor lyser som de ska. Enheten utför alla SMS-kommandon men skickar ingen bekräftelse tillbaka att kommandot är utfört. Dålig räckvidd mellan enheten och värmepumpen. Kontrollera installationen och säkerställ att enheten är riktad mot värmepumpens inomhusdel. Kontrollera att SIM-kortet fungerar i en vanlig mobiltelefon. Kontantkort, kontrollera om det finns pengar på kortet. Kontrollera att SIM-kortet fungerar i en vanlig mobiltelefon. Kontantkort, kontrollera om det finns pengar på kortet. Kontrollera GSM-mottagningen. Kontrollera om administratörs-läget är aktiverad. Sida 4. SVENSKA Temperature - LOW / RESTORED Temperaturlarm: Låg temperatur återställd. 3 minuter Temperature - HIGH / RESTORED Temperaturlarm: Hög temperatur återställd. 3 minuter Operating error! Felaktigt SMS-kommando. 1 sekunder GSM-indikatorn lyser konstant. GSM-indikatorn blinkar långsamt. Indikatorn lyser upp till 30 sekunder under uppstart av enheten. Ingen GSM-mottagning. Fel på SIM-kort eller GSM-modul. Kontrollera att SIM-kortet fungerar i en vanlig mobiltelefon. FABRIKSÅTERSTÄLLNING 1. Stäng av enheten helt genom att koppla bort både extern och intern strömförsörjning. 2. Håll inne båda knapparna på höger sida av enheten samtidigt som du ansluter den externa strömförsörjningen. 3. När alla lampor på framsidan av enheten blinka snabbt släpper du knapparna på sidan. 4. Enheten är nu återställd till fabriksinställningarna. Batteri-indikatorn är släckt. Batteri-indikatorn blinkar långsamt. Ström-indikatorn är släckt. Batteriet är antingen avstängt eller urkopplat, kontrollera att batteribrytaren är i läge ON. Batterinivån är låg. Kontrollera att den externa strömförsörjningen fungerar och är ansluten. Kontrollera att den externa strömförsörjningen fungerar och är ansluten. 8 9

SÄKERHET FÖRESKRIFTER SVENSKA Enheten är inte avsedd att användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet. Enheten ska inte användas av personer som saknar erfarenhet och kunskap om det inte finns någon som ansvarar för deras säkerhet som övervakar dem eller som har givit dem instruktioner om användning av enheten. Stäng av och koppla bort enheten från strömkällan före rengöring och underhåll. Enheten får enbart användas i torr inomhusmiljö. Om strömtillförsel från nätadaptern är återställd i cirka 1 sekunder tänds strömindikatorn på enheten. Om strömtillförsel har varit återställd i 1 minuter skickas ett rapportmeddelande via SMS. När låg batterispänning upptäcks och varar i cirka 1 sekunder börjar batteriindikatorn att blinka. Om låg batterispänning kvarstår efter 3 minuter skickas ett rapportmeddelande via SMS. När låg batterispänning är återställd i cirka 1 sekunder tänds batteriindikatorn. Om batterispänningen kvarstår efter 12 timmar skickas ett rapportmeddelande via SMS SVENSKA STRÖMFÖRSÖRJNING En nätadapter krävs för att ansluta enheten till ett vägguttag. Använd endast en nätadapter med rätt uteffekt för att förhindra skador på enheten. Enheten levereras med en nätadapter med en uteffekt på 12V/1A. Enheten är utrustad med ett inbyggt batteri för fortsatt drift i händelse av ett strömavbrott. Om batteriet kopplas ur i cirka 1 sekunder släcks batteriindikeringen. Om batteriet fortfarande är bortkopplat efter 3 minuter skickas ett rapportmeddelande via SMS. Om batteriet kopplas in i cirka 1 sekunder tänds batteriindikeringen. Om batteriet fortfarande är inkopplat efter 3 minuter skickas ett rapportmeddelande via SMS. Under normal drift används nätadaptern för att förse enheten ström och ladda det interna batteriet. Det tar ungefär 48 timmar att ladda batteriet fullt efter urladdning. Om strömtillförsel från nätadaptern försvinner i cirka 1 sekunder släcks strömindikatorn på enheten. Om strömtillförsel fortfarande är borta efter 1 minuter skickas ett rapportmeddelande via SMS. 10 11

KOM GODT I GANG KOM GODT I GANG DELEBESKRIVELSE STARTVEJLEDNING DANSK 1. IR-sender Sender infrarøde signaler direkte op. 2. IR-sender Sender infrarøde signaler direkte frem. 3. LED / Strøm-indikator TIL: Ekstern strømforsyning er tilsluttet. FRA: Ekstern strømforsyning er afbrudt. 4. LED / Batteri-indikator TIL: Batteristrømforsyning er tilsluttet. FRA: Batteristrømforsyning er afbrudt. Blink: Lavt batteriniveau.. LED / GSM-indikator TIL: Intet GSM-signal. FRA: Normal. Blink: SIM-kort / GSM-modulfejl.. LED / IR-indikator FRA: Normal. Blink: Sender IR-signaler til varmepumpe. 7. Knappen GSM-test Tryk på knappen for at aflæse det nuværende GSMsignalstyrke. GSM-indikatoren blinker 1 (lav) til 10 (høj) gange afhængigt af signalstyrken. 8. Knappen IR-test Sender et testsignal fra enheden. 9. Monteringshul Til nem opstilling med vægbeslag. 10. Intern strømforsyningsafbryder TIL: Batteristrømforsyning er aktiveret. FRA: Batteristrømforsyning er deaktiveret. 11. Servicedæksel Rum til batteriafbryderen og SIMkortholderen. 12. Temperatursensor Aflæser nuværende stuetemperatur. Dette hul må ikke blokeres. 13. SIM-kortholder Når SIM-kortet installeres, skal den interne strømforsyningsafbryder være slukket og den eksterne strømforsyning afbrudt. 14. Monteringshul Til nem opstilling med vægbeslag. 1. Tilslutning af ekstern strømforsyning. Tilslutning til 12 V DC/1 A-strømadapter. 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14 1 1. Find servicedækslet, og fjern skruen for at få adgang til rummet til batteriafbryderen og SIM-kortholderen. 2. Skub skyderen til SIM-kortholderen for at åbne den, og sæt et almindeligt SIM-kort ind med PIN-koden deaktiveret. 3. Skub skyderen til SIM-kortholderen for at lukke den, og tænd batteriafbryderen. 4. Sæt servicedækslet på igen, og slut den eksterne strømforsyningsadapter på 230/12 V til enheden.. Monter vægbeslaget direkte mod varmepumpen, og anbring enheden på beslaget.. Enheden kan nu fjernstyres via sms eller smartphone-programmet Scanvarm til ios, Android og Windows Phone. Husk at aktivere og fjerne PIN-koden til SIM-kortet, inden du bruger det på fjernenheden. SIM-kortet skal understøtte GSM eller en kombination af GSM/3G/4G. Fjernenheden virker ikke, hvis SIM-kortets leverandør kun har 3G- eller 4G-understøttelse. IPHONE APP ON ANDROID APP ON Windows Phone App 1 2 3 4 DANSK 2 3

PROGRAMMERING PROGRAMMERING TELEFONBOG Med henblik på at modtage alarmbeskeder om temperatur og strømstatus fra fjernenheden, skal du føje modtagernes telefonnumre til telefonbogen. Du kan gemme op til fire modtagere i telefonbogen samtidigt. FUNKTION SMS-KOMMANDO SMS-EKSEMPEL Modtager 1 T E L 1 X X X X X X TEL1 00411111111 Modtager 2 T E L 2 X X X X X X TEL2 00422222222 Modtager 3 T E L 3 X X X X X X TEL3 00433333333 Modtager 4 T E L 4 X X X X X X TEL4 00444444444 Modtager T E L X X X X X X TEL 004 Inkluder landekoden for alle modtagere for at undgå kommunikationsfejl mellem forskellige tjenesteleverandører. VARMEPUMPE Vælg hvilket varmepumpemærke du ønsker at fjernstyre ved hjælp af fjernenheden. FUNKTION SMS-KOMMANDO SMS-EKSEMPEL Mærke: Scanvarm T Y P E S C A N TYPE SCAN Mærke: Gree T Y P E G R E E TYPE GREE Mærke: Mitsubishi T Y P E M I T S TYPE MITS Mærke: Panasonic T Y P E P A N A TYPE PANA Mærke: Toshiba T Y P E T O S H TYPE TOSH DANSK ADMINISTRATOR (VALGFRIT) Af sikkerhedsmæssige årsager er det anbefalet at vælge én modtager i telefonbogen, som altid vil modtage sms er med bekræftelser, når fjernenheden kører udførte fjernkommandoer på varmepumpen. Fjernenheden sender som standard alle bekræftelser tilbage til det samme telefonnummer, som fjernkommandoerne stammer fra. Hvis du aktiverer denne funktion, får du kontrol over udførte fjernkommandoer, der er foretaget af andre. FUNKTION SMS-KOMMANDO SMS-EKSEMPEL Aktivér S T E L X STEL 3 (Modtager 3 i telefonbogen) Deaktiver S T E L 0 STEL 0 Alle brugere i telefonbogen modtager beskeder, ligegyldigt om funktionen er aktiveret eller ej. TEMPERATUR Hvis omgivelsestemperaturen afviger fra en programmeret værdi, oplyser fjernenheden alle modtagere i telefonbogen herom med en sms-besked. Temperaturalarmens område kan indstilles mellem 0-0 C. FUNKTION SMS-KOMMANDO SMS-EKSEMPEL Lav temperatur, VÆRDI L T W A R N X X LTWARN 10 (Lav temperatur: 10 C) Lav temperatur, FRA L T W O F F LTWOFF Lav temperatur, TIL L T W O N LTWON Høj temperatur, VÆRDI H T W A R N X X HTWARN 28 (Høj temperatur: 28 C) Høj temperatur, FRA H T W O F F HTWOFF Høj temperatur, TIL H T W O N HTWON Standardfabriksindstillinger: Temperaturværdi: C Varsel: TIL Standardfabriksindstillinger: Temperaturværdi: 30 C Varsel: FRA DANSK 4

DRIFT DRIFT FJERNBETJENING Når fjernenheden er konfigureret til den korrekte varmepumpemodel, er du klar til at sende fjernkommandoer til enheden. MODE / VALGBARE DRIFTSTILSTANDE: HEAT, COOL, AUTO, DRY TEMP / VALGBARE TEMPERATURER:,, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 1, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 2, 2, 27, 28, 29, 30 FAN / VALGBARE VENTILATORHASTIGHEDER: MIN, MED, MAX DRIFT SMS-KOMMANDO SMS-EKSEMPEL Selectable fan speed M O D E X X F A N HEAT 23 MAX Automatic fan speed M O D E X X HEAT 23 Driftstilstandens kompatibilitet kan variere afhængigt af varmepumpemodellen. TOIMINTOTAULUKKO MODE TEMP FAN SMS-KOMMANDO VARMEPUMPE HEAT 1-30 C MIN, MED, MAX H E A T X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 1-30 C Automatisk H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 17-30 C MIN, MED, MAX H E A T X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 17-30 C Automatisk H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT -13 C Automatisk H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 10 C Automatisk H E A T 1 0 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 8 C Automatisk H E A T 8 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DANSK STRØM SMS-KOMMANDO SMS-EKSEMPEL TÆND O N ON Strøm FRA O F F OFF STATUS SMS-KOMMANDO SMS-EKSEMPEL Nuværende temperatur T E M P TEMP Telefonbogindstillinger T E L? TEL? Hvis du sender ON til varmepumpen, starter den fra den sidst kendte driftstilstand. COOL 1-30 C MIN, MED, MAX C O O L X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 1-30 C Automatisk C O O L X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 17-30 C MIN, MED, MAX C O O L X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 17-30 C Automatisk C O O L X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 1-30 C MIN, MED, MAX A U T O X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 1-30 C Automatisk A U T O X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 17-30 C Automatisk A U T O X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DANSK Driftsindstillinger S E T? SET? AUTO 2 C Automatisk A U T O 0 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 1-30 C MIN, MED, MAX D R Y X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 1-30 C Automatisk D R Y X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 17-30 C Automatisk D R Y X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 24 C Automatisk D R Y 2 4 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba 7

FEJLFINDING FEJLFINDING FEJLKODER F.A.Q SMS ÅRSAG FORSINKELSE AC Power - FAIL Strømsvigt: Der er fejl i den eksterne strømforsyning, eller den er afbrudt. 1 minutter AC Power - RESTORED Strømsvigt: Den eksterne strømforsyning er genoprettet. 1 minutter Battery - DISCONNECTED Batteristrøm: Batteriet er blevet slukket eller koblet fra. 3 minutter Battery - CONNECTED Batteristrøm: Batteriet er tilsluttet igen. 3 minutter Battery - LOW Batteristrøm: Lavt batteriniveau. 3 minutter Battery - RESTORED Batteristrøm: Højt batteriniveau. 12 timer Temperature - LOW Temperaturbesked: Lavt temperaturniveau. 3 minutter Temperature - HIGH Temperaturbesked: Højt temperaturniveau. 3 minutter SPØRGSMÅL Enheden udfører ikke sms-kommandoen, selvom jeg modtager en bekræftelse af, at den er blevet udført. Enheden reagerer ikke på en tekstbesked og udfører ikke kommandoer, selvom alle indikatorlyse lyser, som de skal. Tekstkommando udføres af enheden, men jeg modtager ikke en bekræftelse. SVAR Ingen forbindelse mellem fjernbetjeningen og varmepumpen. Kontrollér installationen, og sørg for, at fjernbetjeningen peger mod varmepumpens indendørs enhed. Kontrollér, om SIM-kortet fungerer på en almindelig mobiltelefon Telefonkort - Kontrollér, om der er penge på kortet. Kontrollér, om SIM-kortet fungerer på en almindelig mobiltelefon Telefonkort - Kontrollér, om der er penge på kortet. Kontrollér, at GSM-signalstyrken er nok Kontrollér, om administratortilstanden er aktiveret. Side 4. DANSK Temperature - LOW / RESTORED Temperaturbesked: Lavt temperaturniveau er genoprettet. 3 minutter Temperature - HIGH / RESTORED Temperaturbesked: Højt temperaturniveau er genoprettet. 3 minutter Operating error! Det er et problem med sms-kommandoen. 1 sekunder FABRIKSNULSTILLING 1. Afbryd den eksterne strømforsyning, og sluk batteriafbryderen under servicedækslet. 2. Hold samtidigt begge knapper på højre side af enheden nede, mens du tilslutter den eksterne strømforsyning igen. 3. Slip knapperne på siden, når alle lysene på forsiden af enheden blinker hurtigt. 4. Enheden er nu gendannet til fabriksindstillinger. GSM-indikatoren lyser konstant. GSM-indikatoren blinker langsomt. Batteriets indikatorlys er slukket. Batteriets indikatorlys er blinker langsomt. Strømindikatorlyset er slukket. Indikatoren forbliver tændt i 30 sekunder under enhedens opstart. Intet GSM-signal. Der er fejl på SIM-kortet eller GSM-enheden. Test SIM-kortet på en almindelig mobiltelefon. Reservebatteriet er enten slukket eller frakoblet. Kontrollér, at batteriafbryderen er i positionen TIL. Enheden tilføres ikke ekstern strøm, og det genopladelige reservebatteri løber tør for strøm. Kontrollér, at den eksterne strømforsyning fungerer og er tilsluttet. Enheden tilføres ikke ekstern strøm. Kontrollér, at adapteren fungerer og er tilsluttet. DANSK 8 9

SIKKERHED REGULERING DANSK Apparatet må ikke bruges af personer, inklusive børn, med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden. De skal være under opsyn eller oplæres i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må ikke få lov til at lege med apparatet. STRØMFORSYNING En AC-strømadapter er påkrævet for at slutte apparatet til en stikkontakt på væggen. Sørg for kun at bruge en adapter med passende nominel AC-spænding for at undgå beskadigelse af komponenten. En tilslutningsadapter med strømudgang på 12 V DC/1 A leveres og anvendes som regel til at tilføre enheden strøm. Ud over adapteren er enheden udstyret med et internt, genopladeligt batteri, der fungerer som reservebatteri ved strømsvigt. Under normal drift anvendes AC-strømadapteren både til at tilføre betjeningspanelet strøm og genoplade batteriet. Det tager ca. 48 timer at oplade batteriet fuldstændigt. Når AC-strømadapteren fjernes, begynder systemet automatisk at registrere batteriets tilstand. Hvis AC-strømsvigtet varer 1 sekunder, slukkes lysdiodeindikatoren for strøm. Hvis AC-strømsvigtet varer 1 minutter, bliver en besked om AC-strømsvigt sendt via sms for at advare brugeren herom. Når AC-strømmen er blevet genoprettet i 1 sekunder, lyser lysdiodeindikatoren for strøm igen. Når AC-strømmen er genoprettet, og den holder i 1 minutter, bliver en besked om genoprettelse af AC-strøm sendt via sms for at oplyse brugeren herom. Når statussen for lavt batteri registreres, og den varer 1 sekunder, begynder batterilysdioden at blinke. Hvis statussen for lavt batteri varer 3 minutter, bliver en besked om lavt batteri sendt via sms for at advare brugeren herom. Når batterispændingen er genoprettet i 1 sekunder, lyser batterilysdioden igen. Hvis genoprettelsen af batterispænding varer 12 timer, bliver en besked om batterigenoprettelse sendt for at oplyse brugeren herom. Hvis batteriet kobles fra eller slukkes i 1 sekunder, slukkes lysdiodeindikatoren for batteri. Hvis batteriet kobles fra eller slukkes i 3 minutter, bliver en besked om frakoblet batteri sendt via sms for at advare brugeren herom. Når batteriforbindelsen genoprettes, eller batteriet er tændt i 1 sekunder, lyser lysdiodeindikatoren for batteri igen. Når batterigenoprettelsen varer 3 minutter, bliver en besked om genoprettelse efter frakoblet batteri sendt for at oplyse brugeren herom. DANSK 10 11

GETTING STARTED GETTING STARTED PARTS DESCRIPTION QUICK GUIDE 1. IR transmitter Sends infrared signals straight up. 2. IR transmitter Sends infrared signals straight forward. 3. LED / Power indicator ON: External power supply connected. OFF: External power supply disconnected. 4. LED / Battery indicator ON: Battery power supply connected. OFF: Battery power supply disconnected. Flash: Low battery level.. LED / GSM indicator ON: No GSM signal. OFF: Normal. Flash: SIM-card / GSM module error. 9. Mounting hole For easy installation with wall bracket. 10. Internal power supply switch ON: Battery power supply activated. OFF: Battery power supply deactivated. 11. Service cover Compartment for the battery switch and SIM-card holder. 12. Temperature sensor Reads current room temperature. Do not block this hole. 13. SIM-card holder When installing the SIM-card the internal power supply switch must turned OFF and the external power supply be disconnected. 1 2 3 4 7 8 9 1. Locate the service cover and remove the screw to enter the compartment for the battery switch and SIM-card holder. 2. Open the slide for the SIM-card holder and insert a standard SIM-card with the security PIN-code deactivated. 3. Close the slide for the SIM-card holder and turn on the battery switch. 4. Reinstall the service cover and connect the external 230/12V power supply adapter to the unit.. Install the wall bracket directed towards the heat pump and place the unit on the bracket.. The unit is now ready to be remote controlled by SMS or the Scanvarm smartphone application for ios, Android and Windows Phone. 1 2 3 4 ENGLISH. LED / IR indicator OFF: Normal. Flash: Sends IR signals to heat pump. 7. GSM test button Press the button to read current GSM signal strength. GSM indicator flashes from 1 (low) to 10 (high) times, depending on signal strength. 8. IR test button Sends a test signal from the unit. 14. Mounting hole For easy installation with wall bracket. 1. External power supply connection. Connection for 12V DC, 1A power adapter. 2 10 11 12 13 14 1 Don t forget to activate and remove the security PIN-code in the SIM-card before you use it in the remote unit. The SIM-card must support GSM or combined GSM/3G/4G. The remote unit will not work if the provider of the SIM-card only has 3G or 4G support. IPHONE APP ON ANDROID APP ON Windows Phone App 3 ENGLISH

PROGRAMMING PROGRAMMING PHONE BOOK HEAT PUMP In order to receive alarm messages from the remote unit about temperature and power status you will need to add telephone numbers of the receivers in the phone book. You can store up to five receivers in the phonebook at the same time. Select which heat pump brand you want to remote control with the remote unit. FUNCTION SMS COMMAND SMS EXAMPLE FUNCTION SMS COMMAND SMS EXAMPLE Receiver 1 T E L 1 X X X X X X TEL1 004411111111 Receiver 2 T E L 2 X X X X X X TEL2 004422222222 Receiver 3 T E L 3 X X X X X X TEL3 004433333333 Receiver 4 T E L 4 X X X X X X TEL4 004444444444 Include the country code for all receivers to avoid communication error between different service providers. Brand: Scanvarm T Y P E S C A N TYPE SCAN Brand: Gree T Y P E G R E E TYPE GREE Brand: Mitsubishi T Y P E M I T S TYPE MITS Brand: Panasonic T Y P E P A N A TYPE PANA Brand: Toshiba T Y P E T O S H TYPE TOSH Receiver T E L X X X X X X TEL 0044 TEMPERATURE ENGLISH ADMINISTRATOR (OPTIONAL) For security reasons it is recommended to select one receiver in the phone book who will always receive SMS with confirmations when the remote unit performs executed remote commands on the heat pump. By default the remote unit will send all confirmations back to the same telephone number the remote commands comes from. If you activate this function you will get control over executed remote commands done by others. FUNCTION SMS COMMAND SMS EXAMPLE Activate S T E L X STEL 3 (Receiver 3 in the phone book) Deactivate S T E L 0 STEL 0 4 All users in the phone book will get alerts regardless if this fuction is activated or not. If the ambient temperature differs from a programmed value the remote unit will report all receivers in the phonebook with an alert SMS. The range of the temperature alarm can be set between 0 C-0 C. FUNCTION SMS COMMAND SMS EXAMPLE Low temperature, VALUE L T W A R N X X LTWARN 10 (Low temperature: 10 C) Low temperature, OFF L T W O F F LTWOFF Low temperature, ON L T W O N LTWON High temperature VALUE H T W A R N X X HTWARN 28 (High temperature: 28 C) High temperature, OFF H T W O F F HTWOFF High temperature, ON H T W O N HTWON Default factory settings: Temperature value: C Alert: ON Default factory settings: Temperature value: 30 C Alert: OFF ENGLISH

OPERATION OPERATION REMOTE CONTROL Once remote unit has been set up for the correct heat pump model you are ready to send remote commands to the unit. MODE / SELECTABLE OPERATION MODES: HEAT, COOL, AUTO, DRY TEMP / SELECTABLE TEMPERATURES:,, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 1, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 2, 2, 27, 28, 29, 30 FAN / SELECTABLE FAN SPEEDS: MIN, MED, MAX OPERATION SMS COMMAND SMS EXAMPLE Puhaltimen nopeus valittavissa M O D E X X F A N HEAT 23 MAX Puhaltimen nopeus automaattinen M O D E X X HEAT 23 Compatibility of operation mode may vary depending on the heat pump model. FUNCTION CHART MODE TEMP FAN SMS COMMAND HEAT PUMP HEAT 1-30 C MIN, MED, MAX H E A T X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 1-30 C Automatic H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 17-30 C MIN, MED, MAX H E A T X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 17-30 C Automatic H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT -13 C Automatic H E A T X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 10 C Automatic H E A T 1 0 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba HEAT 8 C Automatic H E A T 8 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba POWER SMS COMMAND SMS EXAMPLE Virta päälle (ON) O N ON Virta pois (OFF) O F F OFF STATUS SMS COMMAND SMS EXAMPLE Nykyinen lämpötila T E M P TEMP Puhelinluettelon T E L? TEL? Toiminta-asetukset S E T? SET? If you send power ON to the heat pump it will start at last known operation mode. COOL 1-30 C MIN, MED, MAX C O O L X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 1-30 C Automatic C O O L X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 17-30 C MIN, MED, MAX C O O L X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba COOL 17-30 C Automatic C O O L X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 1-30 C MIN, MED, MAX A U T O X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 1-30 C Automatic A U T O X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 17-30 C Automatic A U T O X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba AUTO 2 C Automatic A U T O 0 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 1-30 C MIN, MED, MAX D R Y X X F A N Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 1-30 C Automatic D R Y X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba ENGLISH DRY 17-30 C Automatic D R Y X X Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba DRY 24 C Automatic D R Y 2 4 Scanvarm Gree Mitsubishi Panasonic Toshiba 7 ENGLISH

TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING ERROR CODES F.A.Q SUOMI SMS CAUSE DELAY AC Power - FAIL Power fail: External power supply faulty or disconnected. 1 minutes AC Power - RESTORED Power fail: External power supply restored. 1 minutes Battery - DISCONNECTED Battery power: Battery switched off or disconnected. 3 minutes Battery - CONNECTED Battery power: Battery reconnected. 3 minutes Battery - LOW Battery power: Low battery level. 3 minutes Battery - RESTORED Battery power: High battery level. 12 hours Temperature - LOW Temperature alert: Low temperature level. 3 minutes Temperature - HIGH Temperature alert: High temperature level. 3 minutes QUESTION The unit does not perform the SMS command, even though I receive confirmations that the command is executed. The unit will not respond to a text message and will not execute commands despite all indication lights lighting as they should. Text command is executed by the unit but I do not receive any confirmations. ANSWER No connection between the remote control and the heat pump. Check the installation and make sure that the remote control is pointed at the heat pump indoor unit. Check if the SIM card works using a standard mobile phone. Prepaid cards, check if there is money on the card. Check if the SIM card works using a standard mobile phone. Prepaid cards, check if there is money on the card. Check that the GSM signal strength is sufficient. Check if administrator-mode is activated. Page 4. Temperature - LOW / RESTORED Temperature alert: Low temperature level restored. 3 minutes Temperature - HIGH / RESTORED Temperature alert: High temperature level restored. 3 minutes Operating error! Something wrong with the SMS command. 1 seconds GSM indicator light on constantly. GSM indicator flashing slowly. The indicator will be on for 30 seconds during start-up of the device. No GSM signal. Error on SIM card or GSM unit. Test SIM card in standard mobile phone. ENGLISH FACTORY RESET 1. Disconnect external power supply and switch off the battery switch under the service cover. 2. Hold down both buttons on the right side of the unit at the same time as you reconnect the external power supply. 3. When all the lights on the front of the unit flash rapidly, release the buttons on the side. 4. The device is now restored to factory settings. 8 Battery indicator light gone out. Battery indicator light flashing slowly. Power indicator light is off. The backup battery is either switched off or disconnected, check that the battery switch is in the ON position. The unit has lost external power and the rechargeable backup battery is running out. Check that the external power supply is working and is connected. The unit has lost external power. Check that the adapter is working and is connected. 9 ENGLISH

SAFETY ENGLISH REGULATION Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance. POWER SUPPLY An AC power adapter is required to be connected to a wall outlet. Be sure only to use an adapter with the appropriate AC voltage rating to prevent component damage. A DC 12V switching power output and 1A adapter is provided and generally used to power the device. In addition to the adapter, there is a rechargeable battery inside the device that serves as a back-up in case of a power failure. During normal operation, the AC power adapter is used to supply power to the Control Panel and at the same time recharge the battery. It takes approximately 48 hours to fully charge the battery. When the AC power adapter is removed, the system will begin to detect battery condition automatically. If the AC Power Failure lasts for 1 seconds, the Power LED indicator will go off. After the AC power failure situation lasts for 1 minutes, an AC power failure message will be transmitted via SMS to alert the user. When the AC power has been restored for 1 seconds, the Power LED indicator resumes lighting. After the AC power is restored and lasts for 1 minutes, an AC power restored message, will be sent to inform the user. When Low Battery status is detected and lasts for 1 seconds, the Battery LED will begin to flash. If Low Battery status lasts for 3 minutes, a Low Battery message will be sent via SMS to alert the user. When the battery voltage is restored for 1 seconds, the Battery LED turns on again. If the battery voltage restoration lasts for 12 hours, a Battery Restore Message will be sent to inform the user. If the Battery is disconnected or switched off for 1 seconds, the Battery LED indicator will go off. If the Battery is disconnected or switched off for 3 minutes, a Battery Disconnected message will be sent via SMS to alert the user. When the Battery connection is restored or switched on for 1 seconds, the Battery LED indicator will turn on again. After the Battery restoration lasts for or 3 minutes, a Battery Disconnected Restore Message will be sent to inform the user. 10 11 ENGLISH

THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK

V. 2.01