ST. ALBAN S FIN N ISH SCH O OL



Samankaltaiset tiedostot
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

anna minun kertoa let me tell you

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Information on preparing Presentation

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. Liikkuvat määreet

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

ESITTELY. Valitse oppilas jonka haluaisit esitellä luokallesi ja täytä alla oleva kysely. Age. Lives in. Family. Pets. Hobbies.

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

Curriculum. Gym card

ESITTELY. Valitse oppilas jonka haluaisit esitellä luokallesi ja täytä alla oleva kysely. Age Grade Getting to school. School day.

Tampereen kansainvälinen koulu, FISTA

IFAGG WORLD CUP I, CHALLENGE CUP I and GIRLS OPEN INTERNATIONAL COMPETITION 1 st 2 nd April 2011, Vantaa Finland

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)

kieltenoppimiskertomukseni My Language Biography

Capacity Utilization

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

Guidebook for Multicultural TUT Users

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Erasmus Intensive Language Course KV kevätpäivät Kuopio Päivi Martin, Lapin yliopisto

ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen Osa II: Projekti- ja tiimityö

Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition)

Kirjan ja ruusun päivä on kirjojen kattomarkkinointia.

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

Miksi kotikansainvälisyys? Kansainvälinen yliopisto opiskelijanäkökulmasta Milla Ovaska Asiantuntija, kansainväliset asiat Aalto-yliopiston

Mauste-hanke. Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus th Niina Happonen th Pauliina Rissanen

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland

Vaihtoon lähdön motiivit ja esteet Pohjoismaissa. Siru Korkala

Tyytyväisyys tapahtumittain

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Alueellinen yhteistoiminta

Haluatko tarjota oppilaillesi mahdollisuuden kansainvälistyä omassa koulussaan ja ulkomaiselle vaihto-opiskelijalle mahdollisuuden tutustua

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Ammatillisen koulutuksen opettajien liikkuvuus ja osaamisvaatimukset

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

EARLY LEARNING PLAN / ENGLANTI VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

Elämä on enemmän kuin yksi ilta (Finnish Edition)

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi

Norpe Winning Culture

Matkustaminen Majoittuminen

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Matkustaminen Majoittuminen

A: What s wrong? A aloittaa. Kuuntele ja auta tarvittaessa. Parisi auttaa tarvittaessa. Sinä aloitat. Sano vuorosanasi englanniksi.

OP1. PreDP StudyPlan

Basic Flute Technique

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Junaelokuva 6 (kuvausversio) Kirjoittanut: Ismo Kiesiläinen. sekä Leena Kuusisto. Alkuperäisidea: Julieta Lehto

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille

koiran omistajille ja kasvattajille 2013 for dog owners and breeders in 2013

Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. for Health, Kuopio

SCIENTIX - LUMA-opettajien. uusia ideoita opetukseen. M ij P ll i. Maija Pollari LUMA-keskus Suomi MAOL-kevätkoulutuspäivä 18.4.

asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla

Opintomatkat PDF. ==>Download: Opintomatkat PDF ebook By Risto Antikainen

TU-C2030 Operations Management Project. Introduction lecture November 2nd, 2016 Lotta Lundell, Rinna Toikka, Timo Seppälä

Suomen Talonpoikaiss Dyn Keskustelup Yt Kirjat, Issue 1... (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Travel Getting Around

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

ST. ALBANS FINNISH SCHOOL

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

THE NEW SHELTER PROJECT. PRO ANIMALS ROMANIA & PRO ANIMALS FINLAND The project continues as soon as funds are collected to do so

Henkiset kilpailut / Cultural competitions

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Hotel Sapiens (Finnish Edition)

General studies: Art and theory studies and language studies

Mun/miun nimi on Paul. Mikä sun/siun nimi on? Mun/miun nimi on Jani. minun, mun, miun nimeni my name sinun, sun, siun nimesi your name

HOITAJAN ROOLI TEKNOLOGIAVÄLITTEISESSÄ POTILASOHJAUKSESSA VÄITÖSKIRJATUTKIJA JENNI HUHTASALO

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

Business Opening. Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Suihkukoneet 1:73 ja pienemmät. Potkurikoneet 1:72-1:49. Suihkukoneet 1:72-1:49. Potkurikoneet 1:35 ja suuremmat. Suihkukoneet 1:35 ja suuremmat

Sisustusarkkitehtuuri Kansavälinen Työpaja kauppankulttuuri ja ostoskeskuksen tilasuunnittelu Istanbulin Tekniillinen yliopisto Istanbul, Turkki

Welcome to. Finland Lahti Wellamo Community College. 11 December 2007

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

Opiskelijoiden ajatuksia koulun alkuun liittyen / students thoughts about the beginning of their studies at KSYK

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Transkriptio:

Reksi riemuitsee ST. ALBAN S FIN N ISH SCH O OL Hyvä St Albansin suomikoulu! Viikonloppuna oli suomikoulujen toimihenkilöiden päivät Lontoon kirkolla. Siellä oli meidän koululta vahva edustus; olimme tapahtuman järjestäjiä. Minä opettajana istuin passiivisempana, sillä nyt oli komitean aika. Oli hieno tunne olla st albansilainen, sillä niin hyvin puhuivat Pirkko, Mervi ja Marita. Koulullamme menee nyt hyvin. Komitea on motivoitunut, vahva ja työteliäs. Kiitos päivistä myös killalle ja kirkolle! Suomikoulun pyörittämisessä on paljon enemmän kuin opettaminen. Pari vuotta meillä on ollut isona urakkana englantilaisen verotussysteemin tunteminen sen eläessä koulun olon aikana. Uusia lakeja ja asetuksia tulee kouluttamiseen. Myös henkilökunnan rikosrekisterin tarkistaminen on ollut uusi ja iso asia. Meidän komiteamme on tehnyt uutteraa työtä pysyäkseen ajantasalla, nyt oli aika jakaa löytynyttä tietoa muiden suomikoulujen kanssa ja kuulla toistenkin kuulumisia. Meillä on iso ja hieno koulu, jossa on tekeviä ja osaavia ihmisiä. Kuulimme meillä opetusharjoittelussa olevan Riinan tutkimuksesta killalle Iso Britannian suomikouluista yleensä. Nämä koulutuspäivätkin oli hieno tilaisuus vaihtaa keskinäistä tietoa kouluista: koosta, opettajista, vuokrista, palkoista jne. Aikuisopettajamme Eeva on ollut kokoamassa suomikoulujen hallinto-opasta ja kertoi siitä. Se on nyt netissä kaikkien katsottavana (suomikoulut.fi/vanhemmat). Koulumme on mallina esillä oppaassa jonkun kerran. Kauppamme Annika ammattilaisena johti keskustelua koulujen nettisivuista. Ja kirjastomme Mervi kertoi oman uransa aiheesta: varojen hankinnasta. Minä opin erityisesti sen, että suomikoulun tekee siellä olevat ihmiset. Meillä on kyvykkäitä ja aktiivisia jäseniä. On hienoa kuulua tähän porukkaan. Hyvä St Albansin suomikoulu! Myös kreivikuntamme täydentävien lisäkoulujen edustaja Nusrat Khan tuntuu tyytyväiseltä meihin. Vuosittaisen tarkastavan vierailunsa yhteydessä hän toi vieraita kuulemaan meiltä, kuinka koulua pidetään. Venälaiset tulivat ottamaan meistä mallia. Mielellämme kerromme kokemuksistamme, sillä olemme ylpeitä saavutuksistamme. Kreivikunnan mielestä meidän tulisi hakea ulkopuolista tunnustusta työstäme, saada merkki tasostamme. Katsotaan. Mutta niin ylpeä kun olenkin st albanilaisuudesta, haluan korostaa, että koulun tekee sen jäsenet. Me. Yhdellä on taitoa yhteen, toisella toiseen. Jos huomaat puutteita ja ideoit parannuksia, haluamme tietää siitä. Jo vian tai idean huomaaminen ja siitä kertominen voi olla sinun kontribuutiosi ehkä kyky, jota toisella ei ole. Käytä sitä! Olemme kaivamassa komeron ylähyllylle ajautuneen palautelaatikon esille. Kirjoita sinne viestiä koululle. Lupaamme olla kuulolla muutenkin: netissä, puhelimessa ja läsnä. Kerro mitä voisimme tehdä paremmin? Henriikka Järvi headteacher@suomikoulu.com

From the proud headteacher: Well done St Albans Finnish School! ST. ALBAN S FIN N ISH SCH O OL This weekend there was a Finnish Saturday school Admin Day at the Finnish Church in London. There were several of us from our school, as we were the organisers of the event. I kept quite quiet: this was the day for the committee to excel. - and it did! I was proud to be from the St Albans school. Pirkko, Mervi and Marita spoke so well. Our school is doing well. The committee is motivated, strong and active. Thank you also to Finn Guild and Finnish Church for their part for the day! There is much more to the running of the school than teaching. A couple of years we have laboured to understand the HMRC regulations, which keep changing over the duration of the school. New laws and demands are put on education. Criminal checks on the staff have been a big project, too. Our committee has worked hard to be up to date and was now sharing information found, with the other Finnish school as well as listening to how they are dealing with issues raised. We have a big and great school that has active and skillful people. We heard also from Riina, who is doing her teaching practice for her studies in Finland with us, about a survey she has done for the Finn Guild on Finnish Schools in Britain. Also this training day was an opportunity to exchange information about the schools: size, teachers, rent, fees, salaries etc. Eeva, one of our adult teachers, has been a co-editor in compiling an Administrative handbook for Finnish Schools world wide. It is now on the internet for all to see (www.suomikoulut.fi/vanhemmat) however it is only in Finnish. Our school is referred to there a few times as an example of good practice. Our shop keeper Annika was leading a discussion on her profession: webpage design and communication. Mervi shared about a topic of her career: raising funds. I was struck particularly with the reaffirmed realisation that the Finnish School is made up of, and by, the people in it. We do have capable and dedicated members. I am proud to be part of this group. Well done St Albans Finnish School! Also the Hertfordshire County Council Co-ordinator for Complementary and Supplementary Education, Nusrat Khan, is pleased with us. She recently paid her annual visit to the school and brought with her visitors to learn from us how the school is run: the Russians came to learn from us. We are happy to share our experiences, because we are proud of our achievements. The council is ready to support us to get outside recognition for our work, acknowledgement of success. We will see. However proud I am of being part of the St Albans Finnish School, I do want to stress that the School is created by its members. Us. One is skilled with something, another with something else. If you notice something missing and think of some ideas for improvements, let us know. Your contribution to the school may be noticing room for improvement and sharing about it that may be a skill one other person is lacking. Use your skill! We are bringing down a feedback box that has drifted on to the top shelf in our storage cupboard. Please, drop a note in it for the school. We will endeavor to listen: on-line, over the phone and face to face. Tell us what we should be doing better, please. Henriikka Järvi headteacher@suomikoulu.com Kalevalanpäivä 2011 12.2. juhlittiin koululla Kalevalan päivää. Anssi Tiikkainen ja Ezra Davies toivat erilaisia kanteleita kouluun ja soittivat niitä. Lapset saivat myös kokeilla kanteleen soittoa.

SUOMIKOULUNI ON TÄRKEÄ... ST. ALBAN S FIN N ISH SCH O OL koska lapseni ja puolisoni oppivat siellä suomea ja suomalaista kulttuuria, minä saan puhua muiden suomalaisten kanssa ja se yhdistää meidät suomalaiseen yhteisöön täällä Britanniassa. Tässä keskeisiä mielipiteitä suomikoulujen aktiiveilta hallintotapaamisessa 26. maaliskuuta 2011. 20 suomikoulujen puuhanaista ja miestä kuudesta eri koulusta kokoontui Lontoon suomalaiselle kirkolle vaihtamaan ajatuksia ja oppimaan toistensa kokemuksista. Meidän koulumme komitea kantoi suurimman osan vastuusta kokouksen järjestelyistä. Suuret kiitokset Anu, Marita, Mervi, Heni, Colin, Annika, Eeva ja Riina kaikesta vaivannäöstä kokouksen onnistumiseksi! Ja puhumista kyllä riitti koko päiväksi. Britannian suomikouluissa on 640 oppilasta, joista noin 400 on lasta. Hyvin samanlaiset ongelmat ja haasteet ovat kaikkien koulujen aktiivien mielenpäällä. Internetin hyödyntäminen, vapaaehtoisten saaminen mukaan tärkeään varojen keräykseen ja toiminnan ylläpitämiseen, byrokratian kanssa kamppailu ja rahoitusasiat saivat aikaan paljon keskustelua. Yhteistyötä kaivattiin lisää ja Finn-Guild ja Suomikoulujen Tuki ry esittelivät toimintamuotojansa, jotka auttavat kouluja monilla eri tavoilla. Kaiken kaikkiaan hyvin antoisa koulutuspäivä. Oli mukava tutustua muiden suomikoulujen ihmisiin ja toivottavasti saamme aikaan lisää yhteistyötä esim yhteisten juhannusjuhlien, pesäpallon, leirikoulujen jne muodossa. MY FINNISH SCHOOL IS IMPORTANT... because my children, spouse-myself learn there Finnish and Finnish culture, I can talk with other Finns there and it connects us to the Finnish community here in the UK These are some of the key messages heard from Finnish school activist in an administration meeting held on 26th of March 2011. 20 women and men involved in running six different Finnish Schools met at the Finnish Church in London to swap ideas and learn from each otheräs experiences. The comittee of our school was mostly responsible for organising the event. Warm thanks for Anu, Marita, Mervi, Heni, Colin, Annika, Eeva and Riina for all your efforts in making this day a success. And there really was a lot to talk about. There are 640 students in the Finnish schools in the UK and of those about 400 are children. Similar challenges and problems were shared by the different schools. How to best use the internet for communications, recruiting volunteers to fund raising and running the school, battling with bureaucracy and funding matters did elicit a lot of discussion. More collaboration was called for and we heard interesting talks from Finn-Guild and Suomikoulujen Tuki Ry (a Finnish society supporting global Finnish Schools) on the support they are offering. All in all, we had a very interesting training day. It was good to meet people from other schools and hopefully we can continue this interaction in the form of shared Juhannus events, baseball tournaments and school camps. Pirkko Soundy pirkko@suomikoulu.com

ADULT STUDENTS First of all, lets banish some myths: It is possible for foreigners to learn Finnish. It does require hard work, effort and persistence, but can be done. Different people have different learning styles and what comes naturally to some fortunate individuals will require a long hard slog from others. Every adult student wanting to learn Finnish is important to the school. The initial spark that gets you started and the motivation that helps you to continue learning our language needs to be nourished. The school committee and teacher s alike wants you to have a pleasant and productive journey through the forest of Finnish grammar, vocabulary, pronunciation and syntax. However, we Finns have one serious handicap. We have never had to actively learn the language ourselves. So when it comes to coming up with ideas how to improve adult teaching cannot talk from experience. Our adult students you are the experts in how to learn Finnish. You know what things are especially difficult to master. You know what helps you to learn: whether it is grasping the grammar, or lots of talking or reading or going over the same ground until it sticks in the memory or something totally different. The school would like to encourage you to help yourselves and your fellow students. Can you get involved in helping to shape the learning experience for all adult students? Can you come up with ideas how to make learning easier and how to keep the motivation going? Can you get involved in working with the teachers to help them to make the lessons give you what you need to progress? Can you help fellow students to avoid the learing pitfalls you encountered and to offer them encouragement when their motivation falters? If you are willing to get involved, talk with your teacher and fellow students to decide how you would like take this further. One idea that has been put forward is a student council that works with the teachers. Is this something you would like to get involved in? Let us hear what you think. Pirkko pirkko@suomikoulu.com HALUATKO OPPIA LEIPOMAAN PULLAA? Lauantaina 14. toukokuuta 2011 teillä on mahdollisuus leipoa pullaa koulupäivän aikana. Aamulla 9.30 tekisimme taikinan nousemaan. Kahvitauolla se leivottaisiin pulliksi, jotka paistettaisiin heti oppitunnin loputtua. Jos haluat mukaan, niin ilmoittaudu Pirkolle. DO YOU WANT TO LEARN TO BAKE PULLA? Saturday 14 th of May 2011 you have a chance to learn to bake Finnish buns during the school day. The dough will be prepared starting at 9.30 before the classes and let raise. During the coffee break, the dough will be formed into buns, which will be baked after the lessons. If you want to join us, please let Pirkko know. Pirkko pirkko@suomikoulu.com

EASTER BAZAAR Saturday 9 th of April 2011 sees our Easter Bazaar. Come between 10.00 and 13.00. We have a new load of goods in the kiosk including different chocolates for Easter. Finnish Mämmi, pulla and karelian pies will be for sale too. Café will serve a variety of sweet and savoury snacks. There will be crafts, Finnish Design and health products for sale. The Finnish Embassy is also organising voting in the Finnish parliamentary elections from 10.00 till 14.00 Welcome! PÄÄSIÄISMYYJÄISET Lauantaina 9. huhtikuuta 2011 pidämme Pääsiäismyyjäiset koululla kello 10-13. Kioskiin on saapunut uusi kuorma -mukana erilaisia suklaita pääsiäiseksi. Mämmiä, pullaa ja karjalanpiirakoita on myös myytävänä. Kahvila tarjoaa hyvän valikoiman erilaisia suolaisia ja makeita naposteltavia. Myytävänä on myös keväisiä käsitöitä kotiin, suomalaista Designia ja terveystuotteita. Lähetystö järjestää samana päivänä ennakkoäänestyksen Suomen eduskuntavaaaleissa kello 10-14. Tervetuloa! BASEBALL It is that time of the year again! Baseball will continue this summer, with new team leaders in charge. If you are interested in learning how to play or brushing up your existing skills, please contact Pirkko. Pirkko@suomikoulu.com. PESÄPALLO Taas on se aika vuodesta. Pesäpalloharjoitukset jatkuvat tänäkin kesänä, nyt uusien vetäjien mukana. Jos haluat oppia pelaamaan, tai tulla verestämään entisiä taitoja, niin ilmoittaudu Pirkolle. Pirkko@suomikoulu.com. Teineille tarkoitettu elokuvaryhmä ei alkanutkaan vuoden vaihteessa. Harmi! Eikä kukaan ole astunut esiin kertoen voivansa ryhtyä opettamaan jotain taitoaan. Toivon edelleen, että voisimme aloittaa, ehkä syksyllä, harrastuspohjaisen ryhmän nuorille. Mitä 13-vuotiaamme tekisivät suomellaan? (Kingstonin koulussa heille on tarjolla Suomen historiaa, ICT taitoja ja leiri!) -Heni

ST. ALBAN S FIN N ISH SCH O O L Ruokolahdesta ja eukoista Albert Edelfelt maalasi tämän taulun 1887. Sen nimi on Ruokolahden eukot. Ruokolahti on paikan nimi. Se on paikkakunta Imatran lähellä Saimaan rannalla. Edelfelt on kansallisromanttinen maalari. 1800-luvulla taideteoksissa etsittiin suomalaisuutta. Karjalaisuus nähtiin vanhaksi aitosuomalaisuudeksi. Ruokolahden kunta pitää taulusta ja sen nimestä. Siellä on valittu vuodesta 1973 Ruokolahden eukko, arvostettu ja taitava vaikuttaja nainen. Edefeltin emäntänä oli Ruokolahden parantaja eukko Elli Jäppinen. Ruokolahdella juhlitaan erityisesti myös Ellin päivää. Suomalaiset eivät ensin pitäneet tästä taulusta, koska naiset eivat ole nuoria ja kauniita. Edelfelt vei taulun Pariisiin, jossa siitä pidettiin. Siellä se näytti eksoottiselta. Se oli esillä Pariisin maailman näyttelyissä 1889 ja 1921. Ruokolahden eukot taulu on nyt Ateneumin taidemuseossa Helsingissä. Se on tällä hetkellä osana Arjen sankarit näyttelyä, joka kestää toukokuun puoleen väliin. Näyttelyn tähden on työ on netissä hienosti esillä Ateneumin sivuilla. Katso naisten vanhoja asuja. Ne muistuttavat nykyisiä karjalaisia kansallispukuja. Huomaatko yhdellä naisella tuohivirsut? Mistähän naiset puhuvat? Ovatko voimakkaat suomalaisnaiset järjestämässä kirkonkylän asioita? Jaana ja Heni JUHANNUS Juhannusta juhlitaan jälleen Beningtonissa (Herfordshiressa) 18. kesäkuuta 2011. Viime vuosien tapaan vietämme päivää ulkoilmassa pelien, hyvän ruuan, kokon ja musiikin parissa. Paikalla on kaikille halukkaille mahdollisuus telttailuun. Pistäkäähän päivä muistiin. MIDSUMMER th Our midsummer party will take place in Benington (Hertfordshire) on 18 of June 2011. We will spend the day outside enjoying friendly games, good food, big bonfire and music. As before, everybody is welcome to stay the night camping on the grounds. Put the date into your calendars.

Koulukalenteri School Diary ST. ALBAN S FIN N ISH SCH O OL 2.4. Ville Vallgren: Kevät 28.5. Albert Edelfelt: Leikkiviä poikia rannalla 9.4. Juho Rissanen: Povarissa (Pääsiäinen & eduskuntavaalien ennakkoäänestys) 11.6. Kevätjuhla 30.4. Albert Edelfelt: Pariisin Luxenbourgin puistossa (Vappu 1.5. & äitienpäivä 8.5.) 18.6. Midsummer party - Juhannus (NOT A SCHOOLDAY) 14.5. Gunnar Berndtson: Morsiamen laulu Before each school date, please check the website on www.suomikoulu.com. Miten paljon Suomea osaat? Koulu on hankkinut Euroopan kielitaitokansiota. Suomessa niita kutsutaan kielisalkuiksi. Niitä voi ostaa vastaanottopöydältä Anulta ja Maritalta. Ne maksavat 5. Tavoitteena on, että jokaisella oppilaalla, esikoululaisista aikuisopiskelijaan, olisi oma kielisalkku. Lapsilla ja aikuisilla on omanlaiset kansionsa. Kielisalkku kulkee lapsen/aikuisen mukana koko suomikoulun ajan. Se auttaa oppilasta itseään sekä vaihtuvia opettajia seuraamaan kielitaidon kehitystä. Oppilas ostaa kansion omakseen ja täyttää sitä kotona kotityönä. Se tuodaan lukuvuoden alussa opettajalle näytille. Silloin uusi opettaja saa kuvan oppilaan kielitaidosta vuoden alussa ja voi hyödyntää sitä opetussuunnitelmassaan. Opettaja palauttaa kansion/salkun oppilaalle. Salkkua voi täyttää kotona itsekseen lukuvuoden aikana ja keväällä sen voi tuoda opettajalle uudestaan tarkistettavaksi. Silloin sen tiedot voivat olla pohjana keväällä tapahtuvalle oppilaskonsultaatiolle. Tavoitteena on, että ennen lukuvuoden loppua opettaja voisi tavata oppilaansa vanhemman kera ja jutella lukuvuodesta suomikoulussa palautetta voi antaa puolin ja toisin: opettaja oppilaasta ja oppimisesta, ja oppilas/vanhemmat opettajasta ja opettamisesta. Salkku on kodin omaisuutta. Pidä siitä huolta. Sen voi viedä näytille myös omaan englantilaiseen kouluun, ja sen avulla voi kertoa kielitaidosta muuttaessaan suomalaiseen kouluun. Aikuisten kielisalkku voi olla dokumenttina esimerkiksi työpaikkahakemuksessa. Lisäksi salkkuun voi täyttää tietoja myös muiden osaamiensa kielien taidoista. Kansioon täytettävät tiedot ovat aika tarkkoja, mutta kansion mukana tulee kielitaito passi, johon voi koostaa oman kielitaidon yhdellä silmäyksellä nähtäväksi. Kätevää työnhaussa tai monikielisissä perheissä. Tälläinen on tarkoitus. Katsotaan miten se lähtee toimimaan. Antakaa toki palautetta, kun kokemusta kertyy. Kielitaitosalkku tulee siis koulullamme myyntiin nyt ja toivottavasti sitä voi hyödyntää jo tämän kevään opettajatapaamisissa. Heni

We are selling European Language Portfolios (ELP) What is a European Language Portfolio? The European Language Portfolio provides a way to record and reflect on skills in any language, however they have been acquired, without the need for formal assessment. It is a 3-part document in which language learners can record their language learning and cultural experiences. There is an adult version, with standard presentation of the passport across Europe, and a junior version for younger learners. The portfolio belongs to the learner and can be added to and up-dated as needed. The European Languages Portfolio developed from the Common European Framework of Reference for Language Learning (CEF), in order to support lifelong language learning and to promote understanding and tolerance across languages and cultures. It was launched in 2001 by the Modern Languages Division of the Council of Europe. The language portfolio has three parts: Passport, biography and dossier Language Passport The Passport section provides a summary of learners proficiency in different languages and is linked to the common reference levels in the CEF. Learners record their formal qualifications and language and intercultural skills, experiences and achievements. There is also a grid for self assessment. Language Biography The Language Biography helps learners to plan, reflect on and assess their progress. Dossier The Dossier is for storing evidence of the language skills, acquired both formally and informally, which have been recorded in the biography or passport. We are selling the portfolios for 5.00 each. Suomikoulumme koululaisten opettajat ovat mukana Jyväskylän yliopiston tutkimuksessa, jonka on antanut toimeksi Suomi-koulujen tuki ry. Tutkimuksessa kartoitetaan suomikoululaisten kielitaitoa verrattuna suomalaisiin lapsiin. Tämä projekti on vasta ihan aluillaan. Koululaisten vanhemmille kerrotaan asiasta tarkemmin, kun asia etenee. Heni

Ilona järjesti murkuille tarkoitetun retken Hemel Hempsteadin Snow Centreen maaliskuussa. Laskettelun opettelua laskiaisen kunniaksi. "Tykkättiin! Halutaan uudestaan," kuului kommentit. Alice wrote: I really enjoyed the skiing trip. It was my first time ever to go skiing and I'm glad I went!! I was quite nervous because I thought that I would fall, but the instructor was so nice and helpful and incredibly patient, which helped. If I ever get the chance to go again, I would definitely go. Joseph wrote: I was also very nervous! I had never been skiing before. I mostly fell over, but it was still fun! I am very happy I went. Now I am bugging my mum & dad to let me go again!! Kuulumisia kirjastosta! Lienee todella pitkä aika siitä kun olemme maininneet mitään siitä miten St Albansin kirjasto oikein toimii. Koululle kun tulee joka vuosi uusia oppilaita ja muita kävijöitä, joten olisi varmaan ihan paikallaan muistuttaa miten kirjastosta lainataan. Olette varmaan huomanneet, että kirjasto toimii hyvin kevyellä teknologisella pohjalla, joten kirjaston käyttäjät eivät edes tarvitse kirjastokorttia vaan kaikki lainaaminen tapahtuu omalla nimellä.

Kirjojen lainaaminen on aivan ilmaista, mutta jos haluat lainata videoita tai DVD:eitä, on koko kouluvuodelle (syyskuu-kesäkuu) pieni 5 maksu, jota käytetään uusien DVD:eiden hankintaan. Jos sinulla on suomalaisia elokuvia DVD muodossa, ja et enää halua katsoa niitä, lahjoitukset otetaan mielellään vastaan. Olette saattaneet huomata, että koulupäivän aikana kirjaston läheisyydessä on usein suomalaisia lehtiä pöydällä. Näitä saa totta kai lukea koulupäivän aikana, ja saa viedä kotiinkin, sillä sanomattomalla säännöllä että lehdet sitten tuodaan takaisin seuraavana koulupäivänä, aivan kuten lainatut kirjat ja elokuvatkin. Lehtien lainaamisesta ei tarvitse ilmoittaa kirjastonhoitajille erikseen. Useimmat lainaavat kirjoja lapsille, ja iso osa aikuisista ei varmaankaan edes tiedä, että koulun varastossa on hyllymetreittäin aikuisten kirjallisuutta Leena Lehtolaisesta Reijo Mäkeen ja tunnetuihin klassikoihin saakka. Jos haluat lahjoittaa aikuisten kirjoja, pidä mielessä että otamme vastaan vain alkuperäisiä suomalaisia kirjoja, ei käännöskirjallisuutta. Tallä hetkellä meillä on muutama uutuus tarjolla: DVD:n puolella on lapsille Muumipeikko ja punainen pyrstötähti, sekä muita Muumi-elokuvia ja piirretyt Coralie ja karvakamut 2 suomalaisten nayttelijöiden äänillä. Aikuisille on tarjolla lukuisia palkintoja voittanut Miesten vuoro. Kirjoista taas löytyy erittäin mainio Mauri Kunnaksen Koirien Kalevala! Jo useamman vuoden ajan Ari Toivonen ja allekirjoittanut olemme toimineet kirjastonhoitajina, emmekä suinkaan ole jäämässä eläkkeelle, mutta olisi mukavaa jos voisimme saada jonkun kaveriksi. Jos käyt koululla joka tapauksessa, tule juttelemaan meidän kanssamme ja voit vaikka päästä leimaamaan kirjoja... Greetings from the Library! It seems that it has been relatively long time since we have told more widely about how St Albans Finnish Schools library really works. Every year there are new joiners, whether they are students or just people pop over for a coffee and natter, so it s time to remind how to borrow books and films. You might have notice that the library is run on a very low key technical basis: you will not even need a library card but all we need to know is your name at the time when you take books or films out. Borrowing books is completely free, but if you would like to borrow films, there is a small fee of 5 for each school year (September-June). This fee is used to get more DVDs. If you have Finnish DVDs that you no longer wish to keep, donations are gratefully accepted! You might have noticed that during the schooldays, there normally is a table top full of Finnish magazines. These can be read during the school day, but can also be taken home for a proper read, but please do return

them on the next school day, just like books and films. You do not need to notify librarians if you borrow magazines. Most people borrow children s books, and large proportion of adults might not even know that storage cupboard has shelves and shelves of adults books from Leena Lehtolainen to Reijo Mäki and all the way to Finnish classics. If you would like to donate adult s books, please note that we only accept Finnish originals, not any translated books. At the moment we have some new books and films available: Moomintroll and Red Asteroid is available together with five other Moomin films, Coralie and Open Season 2 with Finnish voiceover. For adults there is multi award winning Miesten vuoro (Men s Sauna time). We also have fantastic Mauri Kunnas book Canine Kalevala! For quite some years Ari Toivonen and myself have been running the library, and we not planning to retire quite yet, however we would quite like if someone would not mind joining us. So, if you regularly come to the school, do come and have a chat with us and you might even be able to have a go with the stamp... Mervi Slade KIRJA-ARVOSTELU Reijo Mäki: Lännen mies (Otava 2008, 983s.) Lauantaina poimin vauhdilla kirjaston kirjan komerostamme. Käsiini osui Reijo Mäen Lännen mies. Ryhdyin lukemaan sitä sunnuntaiaamuna ja laskin sen käsistä maanantain pikkutunneilla. Loppu. Huh. Olipa jännä. Juoni on rakennettu erikoisesti, niin kiehtovasti, että oli pakko lukea tapahtumat loppuun. En tunne Mäkeä vaikka hän on Suomen suosituimpia nykykirjailijoita! En tiedä onko tämä hänelle tyypillinen kirjoitustapa, mutta minuun se iski. Kerron. Tavallisessa dekkarissa seurataan tapahtumia useinmiten etsivän silmin. Lukija tietää suurin piirtein, mitä etsivä miettii, kirjoittaja usein spekuloi murhatapahtumien kulun vaihtoehtoja ja lukija pohtii niitä mukana lukiessaan. Mutta vaikka kuinka miettii kirjoittaja ohjaa aina sen verran harhaan, että nero etsivä voi loppuluvussa selittää murhan ratkaisun; ja se on aina yllättävä, mutta samalla melkeinpä itsestään selvä. Lännen miehessä seurataan kolmea eri tarinaa: yksi kappale yhtä, muutama seuraava ja väliin kolmatta. Alussa ei ymmärrä, miten ne voivat mahdollisesti liittyä toisiinsa. Yksi tarinoista on kolmisen kymmentä vuotta ajassa taakse päin Itä-Saksassa eikä tahdo millään sopia nykypäivän Turun tapahtumiin. Tarinan päähenkilo on turkulainen yksityisetsivä Vares (kuten on monissa Reijo Mäen kirjoissa); hänestä kerrotaan ensimmäisessä persoonassa.

Tietenkin alusta asti lukiessa yrittää keksiä jutuille yhteistä nimittäjää ovathan ne samassa kirjassa. Jossain puolessa välissä 400 sivun opusta alkaa tulla ahaa-elämyksiä tarinoiden yhteen liittämiseksi. Näiden omien oivallusten aikanakin Vares tietysti yrittää ratkaista Turun murhia, mutta tässä tulee kirjaan jänne käänne: lukija huomaakin tietävänsä enemmän kuin etsivä. Sitä ryhtyy seuraamaan, miten sankarimme selvittää rötöksiä, joista lukija tietää enemmän tosin ei ratkaisua. Kun kolme tarinaa alkaa kulminoitua yhteen huoneistoon, rupeaa jännittämään. Kliimaksin ajan etsivämme on tajuton eikä tiedä mitä tapahtuu! Lukijalle se kerrotaan. Tämä jännä kertomustapa ja loppu mahdollistavat, ettei syyllistä varsinaisesti julisteta kirjassa ollenkaan; se jää auki. Mutta me tiedämme, että Vares saa sen selville: näytteet on lähetetty laboratorioon DNA-tutkimuksia varten. Ja me jo tiedämme tutkimuksen tulokset. Kerrankin saa olla ovelaa etsivää tietävämpi! Ruumiita kirjassa tulee hirvittävän paljon. Turkulainen ja Itä-Saksalainen elämä/ elämän tavat, joita tässä kuvataan ovat kyllä minulle vieraita. Eniten tuttu rooli on Hollannista naimisissa olevan naisen paluumietteet Suomeen. Hauskaa luettavaa on kirjoittajan kouluttava suomen kieli: hän jopa listaa noin 30 eri Suomessa tunnettua nimitystä pizzalle! Katsonpa ensi lauantaina josko koulun hyllyistä löytyisi toista Vares-kirjaa. Internet kertoo, etta Reijo Mäki on kirjoittanut noin kirjan vuodessa viimeisen 30 vuoden ajan ajan, jonka olen ollut poissa Suomesta. Heni Koulukalenteri 2011-2012 School calendar 2011-2012 10.9.2011 14.1.2012 24.9.2011 28.1.2012 8.10.2011 4.2.2012 22.10.2011 25.2.2012 5.11.2011 10.3.2012 19.11.2011 24.3.2012 3.12.2011 31.3.2012 4.12.2011 Christmas Bazaar 21.4.2012 10.12.2011 Christmas assembly 12.5.2012 18.12.2011 Christmas Carols 26.5.2012 More information on the dates 2.6.2012 Spring assembly later on in the year. 15.6.2012 Midsummer