Käyttöohjeet Terien hiomalaite



Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

TERRADISC 3000 (malli 9752 : ) TERRADISC 4000 (malli 9756 : ) Lautasmuokkain Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

STIGA VILLA 85 M

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

CSEasyn toimintaperiaate

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Vetokoukku, irrotettava

Vaijerivinssi DELTA kg / 230V

Savunpoistoseinäikkunan ja -luukun asennus seinään

MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

A 10 FORM NO B

A402 FIN. Kahdenkäden rasvapuristin

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Jälleenmyyjän opas Ketju (11 vaihdetta)

kokoamiseen tarvittavat osat

Matkapuhelimen kattoantenni

Moottorisarja GreensPro viheriöjyrä

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)


TERRADISC 3000 (malli 9752 : ) TERRADISC 4000 (malli 9756 : ) Lautasmuokkain Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Huonekalujen kokoamisohje

LADYBIRD 41EL /0

STIGA ST

Polestar Performance Intake and Exhaust kit

Rea Dahlia electrical

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

ASENNUS- JA HUOLTO-OHJE OPAS 10, TW802, TW844 JA TW850 TUOTEPERHEEN TURVAVALAISIMET

STIGA PARK 121 M

Installation instructions, accessories. Kattokiskot. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Ohje nro Versio Osa nro

Muistimoduulit Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Muistimoduulit Käyttöopas

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

ASENNUSOHJEET 12/2017

Muistin ja valinnaisten lisäkorttien asennus

Muistimoduulit Käyttöopas

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Maantiepyörän Asennusohjeet

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Pienet sähköiset kääntötoimilaitteet 2SG7

CD-vaihtaja, 10:lle CD-levylle, vaakasuora asennus

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

SSM-2 KONEEN RAKENNE. havainnekuva koneen rakenteesta

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta.

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

Muistimoduulit Käyttöopas

Scala/Classic matala laatikko

SAVUKAASUPUHALTIMIEN ASENNUS JA HUOLTO-OHJE

Käyttöohjeet MOOTTORISAHAN TERÄKETJUN TEROITUSLAITE

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

Vetokoneiston päivityssarja GreensPro viheriöjyrä, mallit 44905, tai 44907

Emolevyn kannen poistaminen

Häcksaxtillsats HA110 HA850 Haekkesaksudstyr HA110 HA850 Pensasleikkurilisälaite HA110 HA850 Hekksakssett HA110 HA850

OHJE TURVAVALAISTUKSEN KUNNOSSAPITO-OHJELMAN LAATIMISEKSI

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Asennus- ja käyttöohje

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A


F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Installation instructions, accessories. Diffuser. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Käyttöohje Kytkin - Henkilöautot Sivuttaisheiton tarkastuslaite Keskitystuurna

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

Kytkin - Hyötyajoneuvot Sivuttaisheiton tarkastuslaite

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

Suojuspelti, moottorin alle

8. Irrota välikappaleet. Niitä ei enää tarvita (Kuva 3). 9. Irrota tasaajan kotelo (Kuva 4).

Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla:

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

E-kelojen johdinsarja Greensmaster 3320/3420 TriFlex -ajoyksikkö. Koneen valmistelu VAARA. Asennusohjeet

Transkriptio:

Käyttöohjeet Terien hiomalaite Sivu 1 / 12

Esipuhe Arvoisa asiakas! Ostamalla Pöttingerin terien hiomalaitteen olet saanut laadukkaan tuotteen. Pöttingerin terien hiomalaitteiden tunnusmerkkejä ovat vankkatekoisuus ja helppokäyttöysyys kaikissa työvaiheissa. Pöttinger on innovatiivinen yritys, johon asiakkaat voivat luottaa. Näissä käyttöohjeissa annetaan tärkeitä ja hyödyllisiä tietoja terien hiomalaitteesta. Lisäksi ne sisältävät tietoja ja ohjeita tuotteen käyttöturvallisuudesta ja huollosta. Toivomme sinulle paljon menestystä käyttäessäsi Pöttingerin terien hiomalaitetta. A. Pöttinger GesmbH Konetehdas 1 Tyyppikilpi Muistathan ilmoittaa nämä tiedot aina kyselyjen ja varaosatilausten yhteydessä! Kirjoita tähän laitteesi malli, tyyppi ja konenumero: Kuva 1: Tyyppikilpi Sivu 2 / 12

Sisällysluettelo Esipuhe... 2 1 Tyyppikilpi... 2 2 Yleistä... 4 2.1 Koneen kuvaus...4 2.2 Henkilöitä ja konetta koskevat ohjeet...4 2.3 Kuvakkeet...4 2.3.1 Käyttöohjeiden kuvakkeet...4 2.3.2 Koneessa olevat kuvakkeet...4 2.4 Tarkoituksenmukainen käyttö ja kunnossapito...5 2.5 Ympäristö / sijainti...5 2.6 Tapaturmaehkäisy...5 3 Huolto... 5 3.1 Huoltovälit...5 3.2 Huoltotehtävät...5 4 Energiansyöttö... 5 4.1 Sähkövarustus...5 4.2 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon...5 4.3 Moottorin kiertosuunnan tarkistaminen...6 5 Käyttöönotto... 6 5.1 Teräpidikkeen kiinnittäminen...6 5.2 Terän kiinnittäminen...7 5.3 Kuppilaikan suojus...7 5.4 Hiomapään kulman asettaminen...8 5.5 Kääntövasteen asettaminen...9 6 Hiominen... 10 6.1 Työvaiheet...10 6.2 Hiontaa koskevia ohjeita...10 7 Kuppilaikan vaihtaminen... 11 8 Tekniset tiedot... 12 Muistiinpanot... 12 Kuvaluettelo Kuva 1: Tyyppikilpi...2 Kuva 2: kiertosuunta...6 Kuva 3: Teräpidikkeen kiinnittäminen...6 Kuva 4: Terän kiinnittäminen...7 Kuva 5: Kuppilaikan suojus...7 Kuva 6: Hiomapään hiontakulma...8 Kuva 7: Terän leikkuupinnan hiontakulma...8 Kuva 8: Kääntövasteen asettaminen...9 Kuva 9: Maksimaalinen kääntömatka...9 Kuva 10: Väärä kääntöasetus...9 Kuva 11: Käyttöasento...10 Kuva 12: Kuppilaikan irrottaminen...11 Kuva 13: Kuppilaikan asentaminen...11 Kuva 14: Puristuslevyn asentaminen...11 Kuva 15: Tekniset tiedot...12 Sivu 3 / 12

2 Yleistä 2.1 Koneen kuvaus Terien hiomalaite on siirrettävä työpöytä noukinvaunujen terien sekä pyörö- ja kulmapaalainten teroittamiseen Laite on varustettu vaihtovirtamoottorilla, joka on sijoitettu käännettävään päähän ja johon on kiinnitetty kuppilaikka. Hiomapään korkeutta ohjataan suunnikkaan kautta, sen kallistumaa voidaan säätää säätöruuvien avulla hiottavan terän mukaan. Teränpidikkeet kiinnitetään teroitettavan terän kanssa. Hiomapään kääntöliikettä ohjataan käsin. Terä hiotaan tasaisesti yhdessä työvaiheessa. 2.2 Henkilöitä ja konetta koskevat ohjeet Nämä käyttö- ja huolto-ohjeet on tarkoitettu halttijaa sekä huolto- ja käyttöhenkilökuntaa varten. Opas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja huoltoon tarvittavat tiedot. Laitteen parissa työskentelevien henkilöiden tulee lukea nämä ohjeet. Opas tulee säilyttää niin, että se on aina vapaasti saatavilla. Huomaa Ennen koneen käyttöönottoa jokaisen, joka työskentelee sen parissa, on luettava tämä opas huolellisesti. Haltijan tulee varmistaa, että henkilöt ovat ymmärtäneet käyttöohjeiden sisällön ja että kuvattuja toimenpiteitä, työskentelytapoja ja kieltoja noudatetaan. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja ympäristövahinkoihin väärinkäytön vuoksi ja voi aiheuttaa takuun raukeamisen. Tärkeät turvallisuusohjeet on merkitty kuvakkein oppaaseen ja koneen päälle. 2.3 Kuvakkeet 2.3.1 Käyttöohjeiden kuvakkeet Huomaa Tämä symboli viittaa käyttö- ja huolto-ohjeisiin, jotka selittävät ja selventävät työvaiheita. Huomio Symboli varoittaa toimenpiteistä, jotka ilman varotoimenpiteitä voivat vahingoittaa henkilöitä tai konetta. 2.3.2 Koneessa olevat kuvakkeet Varoitus ruhjoutumisvaarasta Näin merkityillä alueilla on henkilöiden asiaton oleskelu kielletty koneen käytön aikana. Jos näillä alueilla on pakko työskennellä, on varmistettava, että kone seisoo vankasti ja että se on irrotettu voimalähteistä. Sen lisäksi koneessa on kuvakkeita ja selityksiä, jotka kuvaavat säätöosia ja toimintoja. Nämä ohjeet on huomioitava ja niitä tulee noudattaa. Sivu 4 / 12

2.4 Tarkoituksenmukainen käyttö ja kunnossapito Terien hiomalaite on siirrettävä työpöytä noukinvaunujen terien sekä pyörö- ja kulmapaalainten teroittamiseen Pöttinger ei vastaa syntyneistä vahingoista, jos laitetta käytetään tarkoituksen vastaisesti esim. muiden esineiden teroittamiseen. Silloin takuu raukeaa. Kunnossapidossa saa käyttää ainoastaan Pöttingeriltä hankittuja tai Pöttingerin alkuperäisiä osia. Ennen terien hiomalaitteen muokkaamista on kysyttävä neuvoa Pöttingeriltä. Muiden kuin Pötteringin osien käyttö aiheuttaa takuun raukeamisen. Valmistajan käyttöön, huoltoon ja kunnossapitoon antamia tietoja on noudatettava. 2.5 Ympäristö / sijainti Kone on sijoitettava kiinteälle, tasaiselle ja kuivalle alustalle. Koneen ympärillä ei saa olla viiden metrin säteellä palavia aineita, koska teroittamisen aikana lentää kipinöitä. 2.6 Tapaturmaehkäisy Laitteen käyttö aiheuttaa vaaroja, joita haltija sekä huolto- ja käyttöhenkilökunta voivat ehkäistä. Alla olevien turvallisuusohjeiden tarkka noudattaminen huolehtii sinun ja muiden henkilöiden turvallisuudesta ja välttää koneen vaurioitumisen. Sen lisäksi on noudatettava yleisiä työturvallisuusohjeita. 3 Huolto 3.1 Huoltovälit Jos terien hiomalaite on ollut yli neljä viikkoa ollut käyttämättä, on sille suoritettava yleistarkastus. Tarkastuksia tulee suorittaa 1. ennen käyttöönottoa 2. sopivin välein (kahden viikon välein) 3. muutosten tai kunnossapidon jälkeen. Asiantuntijan tulee silloin tarkistaa, että kone on turvallinen ja toimintakunnossa. 3.2 Huoltotehtävät Tässä on lueteltu yleiset huoltokohteet. Eri osien kohdalla näitä tehtäviä on selitetty asianmukaisissa luvuissa. Vuosihuollon yhteydessä on tarkistettava, että kaikki ruuvit on kiristetty kunnolla. Paljon käytettyjen osien hitsaussaumat on tarkastettava säröilyn suhteen. Tarkista turvaosien täysilukuisuus ja kunnollinen kiinnitys. Sähköosien toimintatarkastus Jos kuppilaikka on säädetty loppuun, on se vaihdettava uuteen. 4 Energiansyöttö 4.1 Sähkövarustus Ainoastaan koulutettu asiantuntija saa työskennellä sähköosien parissa. Koneen sähkönsyöttö on katkaistava ennen huollon aloittamista. Sähkövarustuksen yksityiskohdat löytyvät asiakirjoista. 4.2 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon Haltijan tulee huolehtia standardin EN 60204 mukaisesta verkkoliitännästä. Kytkemiseen on käytettävä mukana toimitettua pistoketta. Ennen laitteen siirtämistä, korjaamista tai muita töitä, jotka eivät liity laitteen käyttöön, on laite sammutettava ja pistoke irrotettava verkosta Sivu 5 / 12

4.3 Moottorin kiertosuunnan tarkistaminen Kun konetta käynnistetään ensimmäistä kertaa, on ehdottomasti varmistettava, että kuppilaikka pyörii oikeaan suuntaan. 1 Kuppilaikan (Pos. 2) kiertosuunta on ilmoitettu moottoripäässä (Pos. 1). Kiertosuunta riippuu sähkönsyötön oikeasta vaihejärjestyksestä. Jos laikka pyörii väärään suuntaan, on kone sammutettava heti, muutoin laite voi rikkoontua. Anna sähkökytkennät asiantuntijan suoritettaviksi! 2 Kuva 2: kiertosuunta 5 Käyttöönotto Seuraavissa asetus- ja tarkastustoimenpiteissä hiomalaitteen on oltava irti sähköverkosta, jotta se ei voisi käynnistyä vahingossa. 5.1 Teräpidikkeen kiinnittäminen Käytä aina jokaiseen terään sille sopivaa teräpidikettä. Työnnä teräpidike (Pos. 3) tappeineen kiinnitinjohtimen sisään aina vasteeseen asti. Kiinnitä sen jälkeen teräpidike johtimeen sivuttaisen kiinnitysruuvin (Pos. 4) avulla. Varmista, että teräpidike on kunnolla kiinnitetty johtimeen eikä heilu, jotta terä voidaan kiinnittää turvallisesti 3 4 Kuva 3: Teräpidikkeen kiinnittäminen Sivu 6 / 12

5.2 Terän kiinnittäminen Kiinnitä vain teräpidikkeeseen sopivia teriä! Epäkeskiövipu on käännettävä kokonaan! 5 Aseta terä (Pos. 5) johtimessa olevan pidikkeen päälle ja päin vastetta. Epäkeskiövivun (Pos. 6) avulla terä puristetaan pidikettä vasten. Terien materiaalin vahvuuden tasoittamiseksi on pyöritettävä kuusiokulmaruuvia (Pos. 7) sopivasti terän päälle. Epäkeskiövipu käännetään nyt kokonaan alas hieman voimaa käyttäen. On varmistettava, että terä on kiinnitetty pitävästi pidikkeeseen eikä voi irrota siitä. 7 6 Kuva 4: Terän kiinnittäminen 5.3 Kuppilaikan suojus Ennen käyttöönottoa on varmistettava, että kuppilaikka ulottuu riittävän pitkälle suojuksen päälle! 9 8 Kuppilaikan suojusta (Pos 8) on säädettävä sitä mukaa, kun laikka kuluu. Suojuksen on oltava n. 1 cm kuppilaikan reunan takana. Suojuksen säätämistä varten on löysättävä kolme siipimutteria (Pos. 9). Sen jälkeen suojusta voidaan siirtää sopivalle etäisyydelle, jonka jälkeen mutterit on kiristettävä. 1 cm Kuva 5: Kuppilaikan suojus Sivu 7 / 12

5.4 Hiomapään kulman asettaminen Ennen hiontaa hiomapäätä on säädettävä terän leikkauskulman mukaan. Hiomapään kallistuskulmaa säädetään kahden sivuttaisen säätöruuvin (Pos 10) avulla. Ruuvit löysätään ensin, niin että päätä voidaan liikutella. Ruuvit kiristetään, kun pää on sopivassa kulmassa terään. 10 Kuva 6: Hiomapään hiontakulma Hiontakulma (Pos 11) voidaan tarkistaa painamalla hiomapäätä alas kohti terää. Parasta teroitusta varten hiontakulman on oltava sama kuin leikkuukulma. 11 Kuva 7: Terän leikkuupinnan hiontakulma Sivu 8 / 12

5.5 Kääntövasteen asettaminen Ennen hiontaa hiomapään kääntöaluetta on säädettävä terän leikkausalueen mukaan. 12 Hiomapään istukan takana on kaksi säätöruuvia (Pos 12), joilla kääntöaluetta säädetään. Pyörittämällä ruuveja sisään ja ulos rajoitetaan hiomapään kääntömatkaa. Kuva 8: Kääntövasteen asettaminen Hionnan aikana on pidettävä huolta, että hiomalaikan kosketus terään ei katkea. Kuppilaikan on oltava jatkuvassa kosketuksessa terään koko hionnan ajan. Kuva 9: Maksimaalinen kääntömatka Kuppilaikka ei saa kääntyä niin paljon, että se menettää kosketuksen terään. Jos kuppilaikka menettää kosketuksensa terään, voi se liikkua liian paljon sivuun, jolloin hiomapää työntyy liiaksi alas ja iskeytyy koneen koteloon. Tämä voi rikkoa hiomalaitteen ja terän. Kuva 10: Väärä kääntöasetus Sivu 9 / 12

6 Hiominen 6.1 Työvaiheet Hiomisen alussa kuppilaikka on asetettava pehmeästi terän päälle, muuten kuppilaikka voi särkyä. Työntekijän on seistävä hiomalaitteen oikealla puolella! Huomautuksia Työntekijän paikka on hiomalaitteen oikealla puolella, koska hionnan aikana lentää kipinöitä. Hiomapäätä liikutellaan oikealla kädellä. Kipinät lentävät eteen (ks. nuolen suunta). Kipinäalueella ei saa oleskella ketään. Ensin moottori kytketään päälle (Pos 13). Sitten kuppilaikkaa työnnetään pehmeästi päin terää. Kevyesti painamalla hiomapäätä kuljetetaan pitkin terän leikkuupintaa, kunnes se on riittävän terävä. 13 6.2 Hiontaa koskevia ohjeita Kuva 11: Käyttöasento Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä kuppilaikkoja. Säädä aina kuppilaikan suojusta (Kuva 5: Kuppilaikan suojus) laikan kulumisen mukaan. Älä työskentele palavien aineiden läheisyydessä (kipinälento). Kuppilaikan ohjeen mukainen kiertosuunta (Kuva 2: kiertosuunta) on tarkistettava ennen jokaista käyttöä. Hionta on lopetettava, kun terä on riittävän terävä. On pidettävä huolta siitä, ettei työnnetä liian voimakkaasti hionnan aikana, muuten terä kuumenee ja pehmenee. Merkkinä liian suuresta puristuspaineesta ovat sinertävät alueet teroitetussa pinnassa. Hionnan aikana on käytettävä tiukasti istuvaa suojavaatetusta. Silmät on suojettava suojalaseilla. Sivu 10 / 12

7 Kuppilaikan vaihtaminen Vaihda kuluneen kuppilaikan tilalle ainoastaan alkuperäinen ja uusi laikka. Irrottaminen: 1. Löysää kiinnitysruuvia (Pos. 14) 2. Irrota puristuslevy (Pos. 15). (Vain ruuvi pitää puristuslevyn paikallaan) 3. Poista kulunut kuppilaikka 15 14 Asennus: 1. Aseta uusi kuppilaikka (Pos. 16) laippalevyn (Pos. 17) päälle 2. Aseta laippalevy (Pos. 15) ja ruuvaa se kiinni 3. Ruuvia kiristettäessä on pidettävä kädestä kiinni kuppilaikasta. Kiristä ruuvi kunnolla. Kuva 12: Kuppilaikan irrottaminen 17 16 Kuva 13: Kuppilaikan asentaminen Aseta puristuslevyn (Pos. 14) oikea puristuspinta kuppilaikan päälle! 14 Puristuslevyn toisella puolella on sileä pinta ja toisella on sorvattu rengas. Se puoli, jossa on sorvattu rengas, asetetaan päin kuppilaikkaa. Missään tapauksessa kuppilaikkaa ei saa puristaa puristuslevyn sileällä puolella, koska silloin voi muodostua jänniteitä kuppilaikan sisällä ja laikka voi särkyä. Kuva 14: Puristuslevyn asentaminen Sivu 11 / 12

CZ V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické údaje, rozměr y a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALoIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschat m.b.h A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. FIN Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. LV Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges. m.b.h strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. LT Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALoIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. PL W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktûw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych sií w niniejszej instrukcji obs ugi. Nie wyklucza sií prawa do zmian rûwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciíøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza sií moøliwoúê pojawienia sií b edûw. Powielanie bπdü t umaczenia, rûwnieø wyrywkowe, wy πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTINGER A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.