STIGA PARK FARMER 8211-0551-01
1 2 3 4 5 6 C 2
7 8 J G D H E, F J I 9 10 D E M K A B F L C 11 J G H I 12 N O 3
13 14 max min 15 16 17 18 4
19 20 21 22 23 24 5
SUOMI FI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on noudatettava tarkasti henkilö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Lue huolella nämä käyttöohjeet sekä TURVAOHJEITA-vihkonen ennen koneen kokoamista. 2 ASENNUS Henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi konetta ei saa käyttää ennen kuin kaikki ohjeissa mainitut toimenpiteet on suoritettu. 2.1 Tarvikepussi Koneen mukana on toimitettu muovipussi, jonka sisältämät osa on asennettava ennen koneen käyttöä. Pussin sisältö (kuva 1): PaikkaMääräNimike Mitat D 1 Jousitappi 6 x 36 E 1 Säätöaluslevy 16 x 38 x 0.5 F 1 Säätöaluslevy 16 x 38 x 1.0 G 2 Laippa-aluslevy H 2 Ruuvi 8 x 20 I 2 Säätöpyörä J 2 Aluslevy 8.4 x 22 x 1.5 K 1 Vetolevy L 2 Ruuvi 8 x 20 M 2 Mutteri M8 N 2 Ruuvi 1 Virta-avain 2.2 Konepelti Moottorin ja akun tarkastusta varten pitää irrottaa moottorin suojus-. Irrotus: 1. Irrota polttonestesäiliön tulppa/mittari. 2. Vedä kumisilmukasta suojuksen etureunassa (kuva 2). 3. Nosta suojus varovasti pois paikaltaan (kuva 3). Asennus: 1. Sovita suojus molemmin puolin reunan päälle. 2. Varmista, että suojuksen takareunan tapit osuvat reikiinsä (kuva 4). 3. Varmista suojuksen etureuna kumisilmukalla (kuva 2). 4. Asenna polttonestesäiliön tulppa/mittari. Konetta ei saa käyttää ellei konepelti ole suljettu ja lukittu. Palo- ja puristumisvammojen vaara. 2.3 Akku Älä oikosulje akun napoja. Kipinät voivat aiheuttaa palovaaran. Riisu metallikorut, jotka saattavat osua akun napoihin. Jos akun kuori, kansi, navat ja venttiilien peitelista vaurioituvat, akku tulee vaihtaa. Akku on venttiilisäädelty malli, jonka nimellisjännite on 12 volttia. Akkunestettä ei tarvitse eikä voi tarkastaa eikä lisätä. Ainoa tarvittava huolto on lataus esim. pitkän varastoinnin jälkeen. Säilytä täyteen ladattu akku viileässä paikassa. Akku pitää ladata täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akku tulee säilyttää täyteen ladattuna. Jos akku säilytetään tyhjänä, siihen voi tulla vakavia vaurioita. 2.3.1 Lataus generaattorilla Akku voidaan ladata myös moottorin generaattorilla seuraavasti: 1. Asenna akku koneeseen kuvatulla tavalla. 2. Aja kone ulos tai käytä pakokaasuimuria. 3. Käynnistä moottori käyttöohjeen ohjeiden mukaan. 4. Käytä moottoria 45 minuutin ajan. 5. Pysäytä moottori. Akku on nyt täyteen ladattu. 2.3.2 Lataus akkulaturilla Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelaturia. Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jälleenmyyjiltä. Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan tavallisella akkulaturilla. 2.3.3 Akun asennus 1. Avaa konepelti ja asenna akku paikalleen. Katso kuva 5. 2. Kiinnitä akku. 3. Kytke ensin punainen kaapeli akun plusnapaan (+). 4. Kytke sitten musta kaapeli akun miinusnapaan ( ). Jos kaapelit kytketään vääriin napoihin, generaattori ja akku vaurioituvat. Moottoria ei saa koskaan käyttää ilman akkua. Generaattori ja koneen sähköjärjestelmä voivat vaurioitua vakavasti. 13
FI SUOMI 2.4 Istuimen katkaisin Ks. kuva 6. Istuimen alasivulla on katkaisin, jolla on tärkeä tehtävä koneen turvajärjestelmässä. Asenna katkaisin seuraavasti: 1. Irrota johtimet katkaisimesta. 2. Asenna katkaisin istuimen alasivulle ruuveilla (C). 3. Kytke johtimet katkaisimen liittimiin. 2.5 Istuin Ks. kuva 7. Asenna kiinnike taempiin (ylempiin) reikiin seuraavasti: 1. Pujota aluslevyt (G) ruuveille (H). 2. Työnnä ruuvit kannattimen urien läpi. Pujota aluslevy (J) istuimen ja kannattimen väliin. 3. Tiukkaa istuimen ruuvit. Tiukkuus: 9 ± 1,7 Nm. Istuin vaurioituu, jos ruuvit tiukataan liian kireälle (yli 9±1,7 Nm). 4. Tarkasta, että istuin liikkuu kevyesti kannattimen urissa. Asenna kiinnike etumaisiin (alempiin) reikiin seuraavasti: 1. Pujota aluslevy (J) molemmille säätöpyörät (I). 2. Työnnä ruuvit kannattimen urien läpi ja tiukkaa säätöpyörät käsin. 3. Laske istuin alas ja säädä haluttuun asentoon. 4. Tiukkaa säätöpyörät (I) sormitiukkuuteen. Säätöpyörät (I) ja istuin vaurioituvat, jos käytät tähän työkaluja. Istuin voidaan kallistaa. Jos kone pysäköidään ulos sateeseen, kallista istuin eteen, jotta istuintyyny ei kastu. 2.6 Ohjauspyörä Ks. kuva 8. Ohjausakselin päittäisvälyksen minimoimiseksi voidaan asentaa säätölevy (E) ja/tai (F) akselille ohjauspyöräputken ja kannattimen väliin seuraavasti: 1. Asenna ohjausakselin kuori ohjausakselille ja kiinnitä se naputtamalla putkisokkaa (D) sisään noin 1/3. 2. Vedä ohjauspyöräputkea ja akselia ylöspäin. 3. Tarkasta ulkopuolelta voiko rakoon työntää säätölevyn ja mahtuuko siihen 0,5 mm, 1,0 mm tai molemmat säätölevyt. Säätölevyjä ei saa asentaa väkisin, akselissa pitää olla hieman päittäisvälystä. 4. Vedä sokka ulos ja irrota ohjauspyöräputki. 5. Asenna säätölevyt kohdan 3 mukaisesti. 6. Asenna ohjausakselin kuori ohjausakselille ja kiinnitä se naputtamalla putkisokka täysin sisään. Käytä vastintukea. 2.7 Vetolaite Ks. kuva 9. Kiinnitä vetolaite (H) taka-akselin alasivun kahteen reikään ruuveilla (L+M). Tiukkaa ruuvit. Tiukkuus: 22 Nm. 2.8 Rengaspaine Tarkasta rengaspaineet. Oikea paine: Edessä: 0,6 bar (9 psi) Takana: 0,4 bar (6 psi) 2.9 LisävarusteetI Lisävarusteiden asennus selostetaan lisävarusteen mukana toimitetussa erillisessä asennusohjeessa. Huom. Leikkuulaite katsotaan lisävarusteeksi. 3 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti ennen koneen käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen. 3.1 Symbolit Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käytön edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta. Symbolien merkitykset: Varoitus! Lue käyttöopas ja turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Varoitus! Varo uloslentäviä esineitä. Pidä sivulliset kaukana. Varoitus! Käytä aina kuulonsuojaimia. Varoitus! Tällä koneella ei saa ajaa yleisellä tiellä. Varoitus! Alkuperäislisävarusteilla varustettua konetta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta kaltevalla alustalla. Varoitus! Puristumisvaara. Pidä kädet ja jalat kaukana ohjausnivelestä. Varoitus! Palovammojen vaara. 14
SUOMI FI 4 KUVAUS 4.1 Ohjaus Kone on varustettu runko-ohjauksella. Tämä tarkoittaa, että runko on jaettu etumaiseen ja taempaan osaan, jotka voivat kääntyä toistensa suhteen. Runko-ohjauksen ansiosta kone kääntyy erittäin pienessä tilassa puiden ja muiden esteiden ympäri. 4.2 Turvajärjestelmä Kone on varustettu sähköisellä turvajärjestelmällä. Turvajärjestelmä katkaisee tarvittaessa tietyt toiminnot, joiden virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteen. Esimerkiksi moottoria ei voi käynnistää ellei kytkin-seisontajarrupoljin ole painettuna. Tarkasta turvajärjestelmän toiminta ennen jokaista käyttökertaa! 4.3 Hallintalaitteet Ks. kuva 10-12 4.3.1 Työlaitenostin, mekaaninen (10:C) Laskee työlaitteen työasentoon ja nostaa sen kuljetusasentoon. 1. Paina poljin täysin pohjaan. 2. Vapauta poljin hitaasti. 4.3.2 Kytkin-seisontajarru (10:B) Älä koskaan paina poljinta ajon aikana. Voimasiirron ylikuumenemisen vaara. Polkimella (10:B) on kolme asentoa: 2. Siirrä salpaa (10:A) oikealle. 3. Vapauta poljin (10:B). 4. Vapauta salpa (10:A). Vapauttaminen: Paina ja vapauta poljin (10:B). 4.3.4 Veto-käyttöjarru (10:F) Polkimen (10:F) asento määrittää moottorin ja vetävien pyörien välisen välityssuhteen (= nopeus). Käyttöjarru aktivoituu kun poljin vapautetaan. 1. Paina poljinta eteenpäin - kone liikkuu eteenpäin. 2. Poljin vapautettuna - kone seisoo paikallaan. 3. Paina poljinta taaksepäin - kone liikkuu taaksepäin. 4. Vapauta hieman poljinta - konetta jarrutetaan. 4.3.5 Säädettävä ohjauspyörä (10:E) Ohjauspyörän korkeus voidaan säätää portaattomasti. Löysää ohjauspylvään käsipyörä ja nosta/ laske ohjauspyörä haluttuun asentoon. Tiukkaa käsipyörä. Älä säädä ohjauspyörää ajon aikana. 4.3.6 Kaasun säädin (11:J) Säätää moottorin käyntinopeutta. 1. Täyskaasu - tätä asentoa tulisi aina käyttää. 2. Tyhjäkäynti. Vapautettu. Kytkin ei ole aktivoituna. Seisontajarru ei ole aktivoituna. Puoliväliin painettu. Veto irtikytketty. Seisontajarru ei ole aktivoituna. Pohjaan painettu. Veto irtikytketty. Seisontajarru täysin aktivoituna mutta ei lukittuna. 4.3.3 Salpa, seisontajarru (10:A) Salpa lukitsee kytkin-seisontajarrupolkimen alaspainettuun asentoon. Toimintoa käytetään koneen varmistamiseen luiskissa, kuljetuksessa jne., kun moottori ei ole käynnissä. Seisontajarrun pitää olla vapautettuna ajon aikana. 4.3.7 Valokatkaisin (H) Vetokatkaisin, jolla ajovalot kytketään päälle ja pois. 4.3.8 Virtalukko (I) Virtalukon avulla käynnistetään ja pysäytetään moottori. Kolme asentoa: 1. Pysäytysasento - moottorin sytytysvirta katkaistu. Avain voidaan poistaa lukosta. 2. Ajoasento Lukitseminen: 1. Paina poljin (10:B) täysin pohjaan. 15
FI SUOMI 3. Käynnistysasento - sähkötoiminen käynnistysmoottori aktivoidaan, kun avain käännetään tähän jousipalautteiseen asentoon. Päästä avain palautumaan ajoasentoon 2, kun moottori on käynnistynyt. HUOM! Jos moottori jostain syystä pysähtyy, avainta ei voi kääntää suoraan asentoon 3 mekaanisen käynnistyssalvan vuoksi. Käynnistä moottori kääntämällä avain asentoon 1 ja sitten asentoihin 2 ja 3. 4.3.9 Voimanotto (G) Voimanoton kytkentä- ja irtikytkentävipu. Voimanotolla käytetään leikkuulaitetta ja eteen asennettuja lisävarusteita. Kaksi asentoa: 1.Vipu edessä - voimanotto irtikytketty. 2. Vipu takana - voimanotto kytketty. 4.3.10Tuntilaskuri (N) Näyttää koneen käyttötunnit. Laskuri toimii vain moottorin käydessä. 4.3.11Irtikytkentävipu (O) Vipu, joka kytkee irti portaattoman voimansiirron. Mahdollistaa koneen siirtämisen käsin moottori pysäytettynä. Kaksi asentoa: 1. Vipu takana - voimansiirto kytketty normaalikäyttöä varten. 2. Vipu edessä - voimansiirto irtikytketty. Konetta voidaan siirtää käsin. Konetta ei saa hinata pidempiä matkoja eikä suurella nopeudella. Voimansiirto voi vaurioitua. 5 KÄYTTÖKOHTEET Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGAalkuperäistarvikkeilla varustettuna. Työ STIGA-alkuperäisvaruste Ruohonleikkuu Leikkuulaitteella: 121 M, 121 M El, 125 Combi Pro, 125 Combi Pro El Niittomurskain. Haravointi Lumenluonti Ruohon ja lehtien keruu Ruohon ja lehtien kuljetus Hiekan levitys Harjalaitteella tai keräävällä harjalaitteella. Ensimmäisen kanssa suositellaan käytettäväksi pölysuojusta. Lumiauralla tai lumilingolla. On suositeltavaa käyttää lumiketjuja ja runkopainoja. Hinattavalla keruulaitteella 30" tai 42". Standard, Maxi tai Combi-kuljetuskärryillä. Hiekanlevittimellä. Voidaan käyttää myös suolan sirottamiseen. On suositeltavaa käyttää lumiketjuja ja runkopainoja. Eteen asennetulla käytäväraudalla. Reunaleikkurilla. Sorakäytävien rikkaruohon torjunta Nurmikkojen reunanleikkuu Sammaleen repiminen Sammaleen repijällä. Vetolaitteen suurin sallittu pystykuormitus on 100 N. Hinattavasta lisävarusteesta tuleva työntövoima saa olla enintään 500 N. HUOM! Ennen perävaunun käyttöä - ota yhteys vakuutusyhtiöösi. HUOM! Tällä koneella ei saa ajaa yleisellä tiellä. 16
SUOMI FI 6 KÄYNNISTÄMINEN JA AJAMINEN Konepelti on irrotettava polttonestesäiliön täyttöä sekä moottorin ja akun tarkastusta ja huoltoa varten. Lisätietoja on edellä kohdassa KONEPELTI. 6.1 Polttonesteen täyttö Käytä vain seuraavat vaatimukset täyttäviä dieselöljylaatuja: EN 590 DIN 51601 - DK BS 2869 A1 / A2 ASTM D 975-1D / 2D Polttonesteenä ei saa käyttää rapsidieselöljyä (RME). Lisätietoja saat moottorin toimittajalta. 1. Irrota konepelti. 2. Avaa säiliön tulppa (kuva 13). 3. Täytä säiliö vähintään puoliväliin dieselöljyllä. 4. Sulje säiliön tulppa. Alle 0 C lämpötiloissa polttonesteenä tulisi käyttää talvilaatua tai dieselöljyyn tulisi lisätä valopetroolia. Katso taulukko alla: Alin ympäristön lämpötila käynnistettäessä, C Valopetroolin määrä Kesälaatu Talvilaatu 0 - -10 20 % - -10 - -15 30 % - -15 - -20 50 % 20 % -20 - -30-50 % Dieselöljy on erittäin herkästi syttyvää. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetussa astiassa. Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankkauksen aikana. Tankkaa moottori pysäytettynä. Älä koskaan avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käydessä tai kun moottori on käytön jälkeen kuuma. Älä täytä polttonestesäiliötä liian täyteen. Jätä tyhjää tilaa (= vähintään koko täyttöputki + 1-2 cm säiliön yläosassa), jotta dieselöljy ei lämpölaajenemisen seurauksena valu yli. 6.2 Moottoriöljyn tason tarkastus Tarkasta aina ennen käyttöä, että öljytaso on oikea. Koneen pitää tarkastuksen aikana olla tasaisella alustalla. Pyyhi puhtaaksi öljynmittapuikon ympäristö. Vedä öljynmittapuikko ulos. Pyyhi öljynmittapuikko puhtaaksi. Paina se täysin sisään ja vedä uudelleen ulos. Lue öljyn taso. Jos öljyn taso on MAX-merkin alapuolella, irrota öljyntäyttötulppa ja täytä öljyä, öljynlaatu SAE 10W-40, API CD tai parempi, merkkiin saakka (kuva 14, 18). 6.3 Vaihteistoöljyn tason tarkastus Vaihteisto on toimitettaessa täytetty öljyllä SAE 10W-40. Tarkasta aina ennen käyttöä, että öljytaso on oikea. Koneen pitää tarkastuksen aikana olla tasaisella alustalla. Lue öljyn taso säiliössä (kuva 15). Öljytason pitää olla MAX ja MIN -merkintöjen välillä. Täytä tarvittaessa öljyä. Käytä öljylaatua SAE 10W-40 (20W-50). 6.4 Jäähdytysilman ottoaukon tarkastus Tarkasta aina ennen käynnistystä, ettei paloilman ja jäähdytysilman ottoaukon edessä ole roskia (kuva 16). Puhdista tarvittaessa: Ota yhteys lähimpään valtuutettuun Hatz-korjaamoon. 6.5 Turvatarkastus Tarkasta, että turvatarkastusten tulokset ovat alla olevan taulukon mukaiset. Suorita turvatarkastus ennen jokaista käyttökertaa! Konetta ei saa käyttää ellei se läpäise kaikkia turvatarkastuksia! Toimita kone huoltokorjaamoon korjausta varten. 17
FI SUOMI 6.5.1 Yleiset turvatarkastukset Kohde Tulos Polttonesteputket ja Ei vuotoa. -liitännät. Sähköjohdot. Eristeet ehjiä. Ei mekaanisia vaurioita. Pakojärjestelmä. Ei vuotoa liitoksissa. Kaikki ruuvit tiukalla. Öljyputket Ei vuotoa. Ei vaurioita. Aja koneella eteen-/ Koneen pitää pysähtyä. taaksepäin ja vapauta veto-käyttöjarrupoljin. Koeajo Ei epänormaalia tärinää. Ei epänormaalia melua. 6.5.2 Sähköiset turvatarkastukset Tarkasta turvajärjestelmän toiminta ennen jokaista käyttökertaa. Tila Toimenpide Tulos Kytkin-jarrupoljin Yritä käynnistää. Moottorin ei ei painettuna. Voimanotto ei aktivoituna. tule käynnistyä. Kytkin-jarrupoljin painettuna. Voimanotto aktivoituna. Moottori käynnissä. Voimanotto aktivoituna. 6.6 Käynnistys 1. Tarkista myös, että akkukaapelit on kytketty oikein. 2. Älä pidä jalkaa käyttöpolkimella. 3. Siirrä kaasun säädin täyskaasuasentoon. 4. Paina jarrupoljin täysin pohjaan. 5. Käännä virta-avain käynnistysasentoon. Moottoria ei tarvitse esilämmittää. 6. Älä kuormita moottoria heti kylmäkäynnistyksen jälkeen, vaan anna moottorin käydä muutaman minuutin ajan. Silloin öljy ehtii lämmetä. Käytön aikana - aja aina moottori täyskaasulla. 6.7 Pysäytys Kuljettaja nousee ylös istuimelta. Kuljettaja nousee ylös istuimelta. Kytke voimanotto irti. Kiristä seisontajarru. Moottorin ei tule käynnistyä. Voimanoton tulee irtikytkeytyä. Jos kone jätetään ilman valvontaa, poista virta-avain virtalukosta. Moottori voi olla erittäin kuuma heti pysäytyksen jälkeen. Älä koske sylinteriin tai jäähdytysripoihin. Palovammojen vaara. 6.8 Ajovinkkejä Huolehdi siitä, että moottorissa on oikea öljymäärä rinteissä ajettaessa (öljytaso MAX-merkin kohdalla). Ole varovainen rinteissä. Vältä äkillisiä liikkeellelähtöjä ja pysäytyksiä, kun ajat ylös tai alas rinnettä. Leikkaa aina viistosti rinteen poikki. Aja ylhäältä alaspäin ja päinvastoin. Alkuperäislisävarusteilla varustettua konetta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta kallellaan olevalla alustalla. Laske nopeutta rinteissä ja tiukoissa kaarteissa, jotta kone ei kaadu etkä menetä koneen hallintaa. Älä käännä ohjauspyörää ääriasentoon suurimmalla vaihteella ja täyskaasulla ajettaessa. Kone voi kaatua. Pidä kädet ja sormet kaukana ohjausnivelestä ja istuimen kannattimesta. Puristumisvaara. Älä koskaan aja ilman konepeltiä. 18
SUOMI FI 7 HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 7.1 Huolto-ohjelma STIGAn huolto-ohjelmaa on noudatettava ympäristösyistä, jotta kone pysyy jatkuvasti hyvässä kunnossa ja että sen luotettavuus ja käyttöturvallisuus säilyvät. Ohjelman sisältö on selostettu oheisesta huoltovihkosesta. Perushuolto tulee aina teettää valtuutetussa korjaamossa. Ensimmäinen huolto ja välihuollot tulisi teettää valtuutetussa korjaamossa, mutta käyttäjäkin voi tehdä ne. Huoltokohteet on selostettu huoltovihkossa ja toimenpiteet on selostettu kappaleessa 6 KÄYNNISTÄMINEN JA AJAMINEN sekä alla. Valtuutetussa korjaamossa teetetty huolto takaa, että työt suoritetaan ammattitaidolla ja siinä käytetään vain alkuperäisiä varaosia. Kun perushuolto tai välihuolto suoritetaan valtuutetussa korjaamossa, huoltovihkoon lyödään leima. Täyteen leimattu huoltovihko on arvopaperi, joka nostaa koneen jälleenmyyntiarvoa. 7.2 Valmistelut Kaikki huoltotyöt pitää suorittaa kone paikallaan ja moottori pysäytettynä. Estä koneen siirtyminen kiristämällä seisontajarru. Pysäytä moottori. Estä moottorin tahaton käynnistys irrottamalla sytytysjohdin ja poistamalla avain lukosta. 7.3 Rengaspaineet Säädä rengaspaineet seuraavasti: Edessä: 0,6 bar (9 psi). Takana: 0,4 bar (6 psi). 7.4 Puhdistus Palovaaran vähentämiseksi moottori, akku ja polttonestesäiliö tulisi pitää puhtaana ruohosta, lehdistä ja öljystä. Tarkasta säännöllisesti, ettei missään ole öljy- ja/tai polttonestevuotoja. Älä suuntaa painepesurin suihkua suoraan voimansiirtoon. Älä pese moottoria vedellä. Käytä harjaa ja paineilmaa. 7.5 Moottoriöljy Vaihda moottoriöljy ensimmäisen kerran 25 käyttötunnin jälkeen ja sen jälkeen 200 käyttötunnin välein tai kerran kaudessa. Öljy on helpoin vaihtaa moottori lämpimänä. Vaihda öljy useammin, jos moottoria kuormitetaan paljon tai jos ympäristön lämpötila on korkea. Moottoriöljy voi olla erittäin kuumaa, jos se tyhjennetään heti käytön jälkeen. Anna moottorin jäähtyä muutama minuutti ennen öljyn tyhjennystä. 1. Irrota öljyn tyhjennystulppa ja anna öljyn valua ulos (kuva 17). Kerää öljy astiaan. Toimita se keräyspisteeseen. Varo tiputtamasta öljyä käyttöhihnoille. 2. Puhdista ja tiukkaa öljyntyhjennystulppa. Tarkasta, että kuparialuslevy on ehjä. 3. Irrota öljynmittapuikko ja öljyntäyttötulppa ja täytä uutta öljyä MAX-merkkiin saakka (kuva 14, 18). Öljymäärä: 1,7 litraa. Öljylaatu: SAE 10W-40 Huoltoluokka: API CD tai parempi. Älä käytä öljyn lisäaineita. Älä täytä liikaa öljyä. Se voi aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen. Kun olet täyttänyt öljyn, käynnistä moottori ja anna sen käydä tyhjäkäynnillä 30 sekunnin ajan. Pysäytä moottori. Odota 30 sekuntia ja tarkasta öljytaso. Tarkasta esiintyykö öljyvuotoja. Täytä tarvittaessa öljyä MAX-merkkiin saakka. 7.6 Ruuviliitokset Tarkasta moottorin ruuviliitokset ensimmäisen 25 käyttötunnin jälkeen. Tiukkaa ruuvit kunnolla. Moottorin ja polttonesteen ruiskutusjärjestelmän säätöruuvit on sinetöity eikä niiden asentoa saa muuttaa (kuva 19). Huomaa, ettei ruiskutettua polttonestemäärää tai moottorin suurinta käyntinopeutta voi säätää moottorin ulkoisilla säätövarusteilla. 19
FI SUOMI 7.7 Ilmansuodatin - moottori Tarkasta vähintään 50 käyttötunnin välein, että suodatin ei ole tukkeentunut. Varoitus! Palovammojen vaara. 1. Irrota akku: irrota siipiruuvi, käännä sanka sivuun ja ota akku pois. 2. Irrota ruuvi ja irrota ilmansuodattimen suojus vetämällä sitä ulos-/taaksepäin (kuva 22). 3. Tarkasta ilmansuodattimen kunto. Vaihda tai puhdista tarvittaessa. 7.8 Voitelu - runko Koneen runko-ohjauksen nivelessä on neljä voitelunippaa, joihin on puristettava rasvaa 25 käyttötunnin välein (kuva 20). Huom. Neljäs voitelunippa ei näy kuvassa. Se on alasivulla, nivelakselin etumaisessa laakerissa. Voitele ohjausketjut yleisrasvalla muutaman kerran kaudessa. Jos ohjausketjut ovat voimakkaasti likaantuneet, irrota ketjut, puhdista ne ja voitele uudelleen. Voitele kiristysvarren nivelet moottoriöljyllä muutaman kerran kaudessa. Ks. kuva 24. Tiputa hieman moottoriöljyä hallintavaijereiden molempiin päihin muutaman kerran kaudessa. Ks. kuva 24. 7.9 OHJAUSKETJUT Säädä ohjausketjut 50 käyttötunnin välein. Aseta kone suoraanajoasentoon. Kiristä ohjausketjut kiertämällä muttereita, jotka ovat ohjausnivelen alasivulla (kuva 21). Kiristä mutteria niin, ettei ketjuissa ole yhtään välystä. Kierrä molempia muttereita yhtä paljon, jotta ohjauspyörän asento ei muutu. Älä kiristä ohjausketjuja liikaa. Ohjaus muuttuu jäykäksi ja ketjujen kuluminen lisääntyy. 7.10SÄILIÖN TYHJENTÄMINEN Polttonestesäiliö pitää tyhjentää vedestä vähintään kerran kaudessa. Avaa tyhjennysruuvi ja laske vesi sopivaan astiaan (kuva 23). GGP pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman eri ilmoitusta. 20
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija Gräsklippare med dieselmotor Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med dieselmotor Gressklipper med dieselmotor Rasenmäher mit Dieselmotor Lawnmowers with diesel engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met dieselemotor Tosaerba con motori a diesel Cortacéspedes con motor de diesel Máquinas de cortar relva com motores a diesel Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s nádrž motorem Dízelmotoros fűnyíró Kosilnice z dizelsko motorji 8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Značka Gyártmány Znamka Ancho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje STIGA 1. 121 cm 2. 125 cm 2.Typ Tyyppi Type Type Typ Type 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N d'article Itemnr. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Type Type Tipo Tipo Tipo Typ Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položky Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Тип Typ Típus Tip Tételszám Izdelek, št. Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec P901 1. 13-6133 + 13-2915 13-6133 + 13-2921 2. 13-6133 + 13-2936 13-6133 + 13-2937 GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s 2 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Modell Malli Model Modell Modell Model Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Modèle Model Modello Modelo Modelo Model Марка Značka Gyártmány Znamka Модель Model Modell Model Hatz 1B40W 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (LWA) 103 db(a) 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 101 db(a) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: Utfärdat i Tranås Issued in Tranås Annettu Tranåsissa Fait à Tranås Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: 2005-05-26 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. - a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban történt: Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: Troels Nielsen Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov
www.stiga.com GGP Sweden AB Box 1006 SE-573 28 TRANÅS