Z31188 SHOWER SYSTEM SUIHKUJÄRJESTELMÄ DUSCHSYSTEM BRUSESYSTEM DUSCHSYSTEM. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet

Samankaltaiset tiedostot
done by Mukade Technical Documentation

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Z Postilaatikko, ruostumatonta terästä. Brevlåda av specialstål. Postkasse i rustfrit stål. Edelstahl-Briefkasten. Assembly and safety advice

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

Z TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar

Stand for Log Splitter , ,

Introduction/ Safety information

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

Introduction / Safety information / Assembly / Cleaning and Care

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

Z Fabric Wardrobe. Vaatekaappi. Textilgarderob. Tekstilklædeskab. Textilkleiderschrank. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet

Introduction / Safety information

TV/Monitor Wall Bracket

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Introduction / Safety information

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

TV/Monitor Wall Bracket

Shower Set. English. Assembly

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

Introduction / Safety a dvice

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

TRIMFENA Ultra Fin FX

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd :11

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

LINC 17. sanka.fi A

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Installation instruction PEM

Introduction. Bedside Table. Introduction. Supply Scope. Proper Use. Description of parts and features

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

120 cm Decorative LED Tree

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Hand Operated Meat Mincer

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

LINC Niagara. sanka.fi A

Baseball Cap Painting Kit

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

CFL. Asennusohjeet. CASAFLEX - Kaukolämpöputket. Asennusohje. Liitin CASAFLEX - DUO. CFL - DUO - Liitin

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar


Introduction / Safety advice

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

ADAPTER UPGRADE OLD NEW

Introduction. Chest of Drawers. Introduction. Proper Use. Supply Scope. Description of parts and features

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Introduction / Safety information

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd :01

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Dok. ID: R-1345 Datum:

Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.

Security server v6 installation requirements

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Z Greenhouse. Kasvihuone. Växthus. Drivhus. Gewächshaus. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Copyright Lappset Goup Ltd LAPPSET FINNO REF: TEXT DATE: LAPPSET PROMENADE PAVILLION REF: DATE: TEXT PAGE 1. Tarkista rakennel

anna minun kertoa let me tell you

Transkriptio:

SHOWER SYSTEM Assembly and safety advice SUIHKUJÄRJESTELMÄ Asennus- ja turvaohjeet DUSCHSYSTEM Monterings- och säkerhetsanvisningar BRUSESYSTEM Montage- og sikkerhedsanvisninger DUSCHSYSTEM Montage- und Sicherheitshinweise 3 Z31188

GB / IE Assembly and safety advice Page 3 FI Asennus- ja turvaohjeet Sivu 6 SE Monterings- och säkerhetsanvisningar Sidan 9 DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 12 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 15

Shower System Introduction Before assembling and using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product. Intended Use Suitable for use with all pressure-resistant hot water systems such as central heating, continuous-flow water heater, pressure boiler etc. It is not suitable for lowpressure water heaters such as wood-fired or coalfired hot-water heaters, oil-fired or gas-fired heaters, open electrical storage heaters. If in doubt, please consult a plumber or specialist. Any use other than that described here or modification to the product is not permitted and may lead to damage to persons or property. There is also the risk of injury and loss of life. The product is intended for personal use only and not for medical or commercial use. The manufacturer does not accept any liability for any damage caused by improper use. 11 Connection hose for valve 12 Diverter 13 Dowel 14 Wall mount 15 Hand shower head holder Supply Scope Note: Take care when unpacking that you do not inadvertently throw away any assembly material. Immediately after unpacking, check that the delivery is complete and that the product and all its parts are in perfect condition. Do not under any circumstances assemble the product if the delivery is incomplete. 1 Shower bar 1 Ball head adapter 1 Ball head adapter cover 1 Seal for the overhead shower head 1 Overhead shower head 1 Hand shower head 4 Seals 1 Water-saving seal 5 Screws 1 Shower hose (approx. 150 cm) 1 Connection hose for valve (approx. 70 cm) 1 Diverter 5 Dowels 2 Wall mounts 1 Hand shower holder 1 Installation instructions Description of parts and features Technical data 1 Shower bar 2 Ball head adapter 3 Ball head adapter cover 4 Seal for the overhead shower head 5 Overhead shower head 6 Hand shower head 7 Seal 8 Water-saving seal 9 Screw 10 Shower hose Overhead shower head: Approx. ø 16 cm Hand shower head: Approx. ø 9.5 cm, adjustable - 5 settings Shower bar: Approx. 102 cm, stainless steel Shower hose: Approx. 150 cm, kinkresistant, stainless steel, G½ (approx. 21 mm) standard connection GB/IE 3

Connection hose: Safety advice Approx. 70 cm, kinkresistant, stainless steel, G½ (approx. 21 mm) standard connection DANGER OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Danger of suffocation. Keep out of the reach of children. It is not a toy. To avoid the risk of injury! CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly or fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely affect safety and proper function. The wall holder 14 should not be used to attach or support anything, as the fixings and the wall holder 14 are designed to support only their own weight. CAUTION! RISK OF SCALDING! When making the hot water setting please ensure that the temperature of the water is not too high. CAUTION! RISK OF SCALDING! The temperature of the water in the shower can be altered by adjusting the overhead shower head 5 and the hand shower head 6. Please check the water temperature before you enter the water spray jet. Avoid damage to property! Assembly should only be carried out by an experienced person! CAUTION! WATER DAMAGE! Before drilling, ensure that there are no water pipes where you intend to drill. Ensure the selected wall is suitable to support the shower fixture before installation. Further information is available from your authorised dealer. Ensure that all gaskets are correctly seated. Please note that all the seals are wear parts and therefore will require to be replaced from time to time. Examine the wall before installation and choose suitable installation fixings. We have supplied fixings suitable for an ordinary solid masonry wall. Mounting CAUTION! RISK OF INJURY! The edges of the wall holder 14 are extremely sharp. Please be careful when fitting it. Note: For fixtures with a G¾ (approx. 26.4 mm) connection, please use an adapter with G¾ (approx. 26.4 mm) interior threading and G½ (approx. 21 mm) exterior threading. Adapters are available at any home improvement or plumbing shop. Note: A 23 mm spanner is required for the installation of the shower hose and the connection hose for the valve. Please do not use a pipe wrench! 1. Remove the cap from the wall mount 14. Unscrew the screws from each of the wall mounts 14 using a slotted head screwdriver. Push the wall mount 14 from below over the shower bar 1 (see Fig. B). 2. Determine the desired height of the top wall mount 14 on the shower bar 1. Tighten the screws so that the wall mount 14 is fixed in place (see Fig. C). 3. Push the hand shower head holder 15 from below over the shower bar 1 (see Fig. D). When doing this ensure that the tightening knob of the hand shower holder 15 is on the left (see Fig. D). 4. Slide the second wall mount 14 from below on to the shower bar 1 (see Fig. E). Ensure that there is an adequate distance between the two wall mounts 14 and the hand shower holder 15. Bear in mind that the hand 4 GB/IE

shower holder 15 must be adequately adjustable in height, too. 5. Determine the desired height of the shower bar 1 on the wall and mark the hole positions (see Fig. F). 6. Drill the holes with a 6 mm drill bit and insert the dowels 13 into the drilled holes (see Fig. F). 7. Place the (prefitted as above) wall mounts 14 over the drilled holes and fasten them in place with the screws 9 (see Fig. F). 8. Fit the caps to the wall mounts 14. 9. Screw the diverter 12 with its integral seal on to the lower thread of the shower bar 1 (see Fig. G, H). Ensure that the closed side of the diverter 12 faces left. 10. Screw the connection hose with the G½ (approx. 21 mm) standard connector for the valve 11 with the seal 7 to the bottom threaded hole of the diverter 12 (see Fig. I). Screw the other end with the seal 7 to your valve. Screw the G½ (approx. 21 mm) shower hose connection for the hand shower 10 with the seal 7 on to the threaded hole on the side of the diverter 12. 11. Screw the conical end of the shower hose 10 with the seal 7 on to the G½ (approx. 21 mm) thread of the hand shower head 6 (see Fig. J). Note: The Wellness shower system is supplied with a water-saving seal 8. Ensure that the domed side of the water-saving seal 8 is at the top (see Fig. J). 12. Screw the ball head adapter 2 with the seal for the overhead shower head 4 on to the overhead shower head 5 (see Fig. K). Then place the ball head adapter cover 3 on to the ball head adapter 2. 13. Screw the ball head adapter 2 with the integrated seal 7 on to the top thread of the shower bar 1 (see Fig. K). Setting the shower Use the diverter 12 to set which shower mode is activated (overhead shower head 5 or hand shower head 6 ). The angle of the overhead shower head 5 can be set as desired by the user. The hand shower head 6 has 5 settings: Normal Soft Massage Mixed jet Normal / Soft Cleaning and care Mixed jet Normal / Massage Never use petrol, solvents or aggressive cleaning agents or hard cleaning brushes, etc. for cleaning. They could damage the surface of the product. Clean the product with a soft, damp cloth and use a mild cleaning agent if necessary. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. GB/IE 5

Suihkujärjestelmä Johdanto Tutustu tuotteeseen ennen sen asentamista ja ensimmäistä käyttöönottoa. Lue huolellisesti seuraavat asennus- ja turvaohjeet. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti vastaisuuden varalle. Anna kaikki tuotteen mukana saadut asiapaperit myös uudelle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Tämä tuote soveltuu kaikkiin paineellisiin lämminvesijärjestelmiin, kuten keskuslämmitys, läpivirtauskuumennin, boileri yms. Sitä ei voi käyttää pienpainelämminvesivaraajien (esim. puulla tai hiilillä toimivat kylpyhuoneen uunit, öljyllä tai kaasulla toimivat kylpyhuoneen uunit, avoimet sähkövaraajat) kanssa. Mikäli haluat lisätietoja, käänny putkiasentajan tai ammattihenkilön puoleen. Muunlainen käyttö kuin edellä kuvattu tai muutosten teko tuotteeseen ei ole sallittua ja se aiheuttaa vaurioita. Tämän lisäksi tällaisesta käytöstä voi olla seurauksena hengenvaara ja loukkaantumisia. Tuote on tarkoitettu vain omaan käyttöön, sitä ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen tai kaupalliseen käyttöön. Valmistaja ei ota mitään vastuuta asiantuntemattomasta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Osien kuvaus 1 Suihkutanko 2 Kuula-adapteri 3 Kuula-adapterin suojus 4 Yläsuihkun tiiviste 5 Yläsuihku 6 Käsisuihku 7 Tiiviste 8 Vedensäästötiiviste 9 Ruuvi 10 Suihkuletku 11 Varusteiden liitäntäletku 12 Vaihdin 13 Tulppa 14 Seinäkiinnitin 15 Käsisuihkun pidike Toimituksen laajuus Huomautus: Pidä pakkausta purkaessasi huoli siitä, ettet heitä vahingossa pois oleellisia asennustarvikkeita. Tarkista heti avattuasi pakkaukset toimituksen täydellisyys sekä tuotteen ja osien moitteeton kunto. Älä missään tapauksessa asenna tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen. 1 suihkutanko 1 pallopääadapteri 1 pallopääadapterin suojus 1 tiiviste yläsuihkuun 1 yläsuihku 1 käsisuihku 4 tiiviste 1 vedensäästötiiviste 5 ruuvia 1 suihkuletku (n. 150 cm) 1 varusteiden liitäntäletku (n. 70 cm) 1 vaihdin 5 tulppaa 2 seinäkiinnitintä 1 käsisuihkun pidike 1 asennusohje Tekniset tiedot Yläsuihku: n. ø 16 cm Käsisuihku: n. ø 9,5 cm, 5-kert. säädettävä Suihkutanko: n. 102 cm, ruostumatonta terästä Suihkuletku: n. 150 cm, murtumaton, ruostumaton teräs G½ -vakioliitäntä (n. 21 mm) Liitäntäletku: n. 70 cm, murtumaton, ruostumaton teräs G½ -vakioliitäntä (n. 21 mm) 6 FI

Turvallisuusohjeita VOI AIHEUT- TAA PIKKULAPSILLE JA LAP- SILLE TAPATURMIA TAI HEGENVAARALLISEN TILANTEEN! Älä koskaan anna pakkausmateriaalia lasten käsiin ilman valvontaa. Tukehtumisvaara. Älä anna tuotetta lasten käsiin. Tämä tuote ei ole lelu. Vältä tapaturmanvaara! VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Varmista että, kaikki osat ovat vahingoitumattomia ja asianmukaisesti asennettu. Ei asianmukainen asennus merkitsee loukkaantumisvaaraa. Vanhingoittuneet osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen ja toimintaan. Älä pidä kiinni seinäkiinnittimestä 14 äläkä käytä sitä tukena. Kiinnitysmateriaalia ja itse seinäkiinnitintä 14 ei ole suunniteltu kestämään tällaista kuormitusta. VARO! PALOVAMMAVAARA! Tarkista lämmintä vettä säätäessäsi, ettei veden lämpötilaa ole säädetty liian kuumaksi. VARO! PALOVAMMAVAARA! Yläsuihkua 5 ja käsisuihkua 6 säädettäessä voi ulosvirtaavan veden lämpötila muuttua. Tarkista aina ensin veden lämpötila, ennen kuin menet suihkuun. Vältä esinevauriot! Anna asennustyöt ammattilaisen tehtäväksi. VARO! VESIVAHINKOVAARA! Varmistaudu ennen porausta, ettei porauskohdassa kulje mitään putkia. Tarkista ennen seinään asentamista, onko valittu seinä sopiva kestämään suihkusetin kuormituksen. Kysy tarvittaessa neuvoa ammattiliikkeestä. Varmista, että kaikki tiivisteet ovat hyvin paikoillaan. Muista, että tiivisteet ovat kuluvia osia, jotka on vaihdettava silloin tällöin. Ota ennen asennusta selville, millaiset kiinnitysvälineet sopivat asennuspaikan seinään. Tuotteen mukaan on liitetty asennusmateriaaleja, jotka sopivat käytettäväksi tavallisessa, tukevassa tiiliseinässä. Asennus VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Seinäkiinnittimen 14 reunat ovat hyvin terävät. Ole erittäin varovainen asennustöitä suorittaessasi. Ohje: Käytä varusteissa, joissa on G¾ -liitäntä (n. 26,4 mm), adapteria, jossa on G¾ -sisäkierre (n. 26,4 mm) ja G½ -ulkokierre (n. 21 mm). Tämän adapterin saat jokaisesta Baumarketista tai saniteettiliikkeestä. Ohje: Suihkun letkun ja varusteiden liitäntäletkun asentamiseen tarvitaan asennusavain kokoa 23. Älä käytä putkipihtejä! 1. Poista seinäkiinnittimen 14 suojus. Irrota jokaisen seinäkiinnittimen 14 ruuvit uraruuvimeisselillä. Työnnä seinäkiinnitin 14 alhaalta suihkutangon 1 yli (katso kuva B). 2. Määrittele, mihin suihkutangon 1 kohtaan ylempi seinäkiinnitin 14 kiinnitetään. Kiristä ruuvit niin, että seinäkiinnitin 14 on kiinni paikoillaan (katso kuva C). 3. Työnnä käsisuihkun pidike 15 alhaalta suihkutankoon 1 (katso kuva D). Tarkista, että käsisuihkun pidikkeen 15 nuppi osoittaa vasemmalle (katso kuva D). 4. Kiinnitä toinen seinäkiinnitin 14 alhaalta kiinni suihkutankoon 1 (katso kuva E). Varmista, että kummankin seinäkiinnittimen 14 ja käsisuihkun pidikkeen 15 etäisyys toisistaan on riittävä. Käsisuihkun pidikkeen 15 korkeuden tulisi olla riittävästi säädettävissä. 5. Määrää suihkutangon 1 korkeus seinällä ja merkitse porausreikien kohdat (katso kuva F). 6. Poraa porausreiät poranterällä 6 ja pistä tulpat 13 porausreikiin (katso kuva F). 7. Aseta esiasennetut seinäkiinnittimet 14 porausreikiin ja kiinnitä ne ruuveilla 9 (katso kuva F). 8. Aseta suojukset seinäkiinnittimiin 14. FI 7

9. Ruuvaa vaihdin 12 sekä integroidut tiivisteet suihkutangon 1 alempaan kierteeseen (katso kuva G, H). Varmistaudu, että vaihtimen 12 suljettu pää osoittaa vasemmalle. 10. Ruuvaa varusteen 11 liitäntäletku sekä tiiviste 7 G½ -vakioliitännällä (n. 21 mm) vaihtimen 12 alempaan kierreaukkoon (katso kuva I). Ruuvaa toinen pää tiivisten 7 kanssa varusteeseen. Ruuvaa käsisuihkun 10 G½ -suihkun liitäntäletku (n. 21 mm) tiivisteineen 7 vaihtimen 12 sivulla olevaan kierreaukkoon. 11. Ruuvaa suihkuletkun 10 kartiopää tiivisteineen 7 käsisuihkun 6 G½ -kierteeseen (n. 21 mm) (katso kuva J). Ohje: Wellness-suihkujärjestelmään kuuluu vedensäästötiiviste 8. Tarkista, että vedensäästötiivisteen 8 kupera puoli näyttää tällöin ylöspäin (katso kuva J). 12. Ruuvaa kuula-adapteri 2 yläsuihkun tiivisteineen 4 yläsuihkuun 5 (katso kuva K). Aseta tämän jälkeen kuula-adapterin suojus 3 kuula-adapteriln 2 päälle. 13. Ruuvaa kuula-adapteri 2 integroituine tiivisteineen 7 suihkutangon 1 yläkierteeseen (katso kuva K). Puhdistus ja hoito Älä käytä koskaan puhdistukseen bensiiniä, liuotteita äläkä aggressiivisia puhdistusaineita tai kovaa puhdistusharjaa jne. Nämä voivat vaurioittaa tuotteen pintaa. Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella. Hävittäminen Pakkaus koostuu ympäristöystävällisestä materiaalista. Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta kotitalousjätteen mukana, vaan vie se keräyspisteeseen. Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan / kaupunginvirastolta. Säätöohjeet Vaihtimen 12 avulla voit valita mieluisan suihkutustavan (yläsuihku 5 tai käsisuihku 6 ). Yläsuihkun 5 kallistuskulmaa voidaan säätää yksilöllisesti. Käsisuihkussa 6 on 5 säätömahdollisuutta: Normaali Sadepisara Hierova Sekoitinsuihku normaali / sadepisara Sekoitinsuihku normaali / hieronta 8 FI

Duschsystem Inledning Gör dig bekant med produkten innan monteringen och innan du använder den. Läs noga igenom följande monteringanvisning och säkerhetsinformationen. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Överlämna även dessa handlingar om du överlåter produkten till en tredje person. Avsedd användning Denna produkt är lämplig för tryckfasta varmvattensystem, som centralvärme, genomströmningsvärmare, tryckkärl osv. Produkten är inte lämplig för varmvattenberedare med lågt tryck, t.ex. varmvattenberedare för trä eller kol, olje- eller gaselement, elektriska behållare. I tveksamma fall vänligen kontakta VVSinstallatör eller konsult. Annan användning än den ovan beskrivna eller förändringar av produkten är förbjuden och kan förorsaka skador på produkten. Dessutom kan ytterligare livsfarliga risker och skador uppstå. Produkten är endast avsedd för privat bruk och är inte lämplig för medicinsk eller kommersiell användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke fackmässig användning. Beskrivning av delarna 1 Duschstång 2 Kulhuvudadapter 3 Skyddsbricka till kulhuvudadapter 4 Packning för övre dusch 5 Övre dusch 6 Handdusch 7 Packning 8 Vattensparande packning 9 Skruv 10 Duschslang 11 Anslutningsslang för armatur 12 Omkopplare 13 Plugg 14 Vägghållare 15 Handduschhållare Leveransomfång Obs: Se till att inte kasta bort monteringsmaterial när produkten packas upp. Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt omedelbart efter att du har packat upp produkten. Kontrollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt skick. Montera aldrig produkten om leveransomfånget inte är fullständigt. 1 duschstång 1 kulhuvudadapter 1 skyddsbricka till kulhuvudadapter 1 packning för övre dusch 1 övre dusch 1 handdusch 4 packningar 1 vattensparande packning 5 skruvar 1 duschslang (ca 150 cm) 1 anslutningsslang för armatur (ca 70 cm) 1 omkopplare 5 pluggar 2 vägghållare 1 handduschhållare 1 monteringsanvisning Tekniska specifikationer Övre dusch: Handdusch: Duschstång: Duschslang: Anslutningsslang: ca ø 16 cm ca ø 9,5 cm, 5 lägen ca 102 cm, rostfri ca 150 cm, styv, rostfri, G½ -standardanslutning (ca 21 mm) ca 70 cm, styv, rostfri, G½ - standardanslutning (ca 21 mm) SE 9

Säkerhetsinformation RISK FÖR LIVSFARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterial. Risk för kvävning. Förvara produkten utom räckhåll för barn. Denna produkt är ingen leksak. Så undviker du personskador! VAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR PERSON- SKADOR! Säkerställ att alla delar är oskadade och fackmässigt monterade. Vid felaktig montering finns det risk för personskador. Skadade delar kan påverka produktens säkerhet och funktion. Använd inte vägghållaren 14 som handtag eller stöd. Monteringsmaterialet och vägghållaren 14 är inte avsedda för dylika laster. VAR FÖRSIKTIG! Risk för skållskador! Se till att vattentemperaturen inte är för högt inställd. VAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR SKÅLLSKA- DOR! Vattentemperaturen kan förändras när man ställer om den övre duschen 5 och handduschen 6. Kontrollera vattentemperaturen innan du ställer dig under duschen. Undvik materialskador! Monteringen får endast utföras av fackkunniga personer. VAR FÖRSIKTIG! VATTENSKADOR! Kontrollera att inga dolda rör ligger bakom borrhålen innan hålen borras upp. Kontrollera att den utvalda väggen är tillräckligt stabil för att montera duschen. Rådfråga eventuellt behörig installatör. Kontrollera att alla packningar är korrekt monterade. Observera att alla packningar är slitdelar som måste bytas regelbundet. Informera dig om lämpligt monteringsmaterial för väggen innan väggmontering görs. Monteringsmaterial för väggmontering i vanligt murverk är bifogat. Montering VAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR PERSON- SKADOR! Vägghållarens 14 kanter är mycket vassa. Var försiktig under monteringen. Obs: Använd ett adapterstycke med G¾ -innergänga (ca 26,4 mm) och G½ -yttergänga (ca 21 mm) för armaturer med G¾ -anslutning (ca 26,4 mm). Detta adapterstycke finns att köpa i fackhandeln. Obs: En skruvnyckel storlek 23 behövs för monteringen av duschslangen och armaturens anslutningsslang. Använd inte rörtång! 1. Ta bort skyddsbrickan på vägghållaren 14. Lossa skruvarna i varje vägghållare 14 med en skruvmejsel. Skjut vägghållaren 14 över duschstången 1 underifrån (se bild B). 2. Bestäm höjden för den övre vägghållaren 14 på duschstången 1. Dra åt skruvarna så att vägghållaren 14 sitter fast (se bild C). 3. Skjut handduschhållaren 15 över duschstången 1 underifrån (se bild D). Se till att handduschhållarens 15 låsknopp är riktad åt vänster (se bild D). 4. Skjut på den andra vägghållaren 14 på duschstången 1 underifrån (se bild E). Se till att avståndet mellan de båda vägghållarna 14 och handduschhållaren 15 är tillräckligt stort. Handduschhållaren 15 ska kunna justeras i höjd. 5. Bestäm höjden för duschstången 1 på väggen och markera borrhålen (se bild F). 6. Borra hålen med borr 6 mm och sätt in plugg 13 i borrhålen (se bild F). 7. Sätt de förmonterade vägghållarna 14 i borrhålen och fäst med skruvarna 9 (se bild F). 8. Sätt på skyddsbrickorna på vägghållarna 14. 9. Skruva fast omkopplaren 12 med integrerad packning på duschstångens 1 undre gänga (se bilderna G, H). 10 SE

Se till att omkopplarens 12 stängda ände är riktad åt vänster. 10. Skruva fast anslutningsslangen med G½ - standardanslutning (ca 21 mm) till armaturen 11 med packningen 7 på omkopplarens 12 undre gänga (se bild I). Skruva fast den andra änden med packningen 7 på din armatur. Skruva fast G½ duschslangsanslutningen (ca 21 mm) för handduschen 10 med packningen 7 på omkopplarens 12 gänga i sidan. 11. Skruva fast duschslangens 10 koniska ände med packning 7 på handduschens 6 G½ -gänga (ca 21 mm) (se bild J). Obs: Duschsystemet har en vattensparande packning 8. Försäkra dig om att den vattensparande packningens 8 välvda sida pekar uppåt (se bild J). 12. Skruva fast kulhuvudadaptern 2 med packningen för den övre duschen 4 på den övre duschen 5 (se bild K). Sätt sedan på kulhuvudadapterns skyddsbricka 3 på kulhuvudadaptern 2. 13. Skruva fast kulhuvudadaptern 2 med integrerad packning 7 på duschstångens 1 övre gänga (se bild K). Rengöring och skötsel Använd inte bensin, lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel, hårda rengöringsborstar eller liknande. Detta kan skada produktens ytor. Rengör produkten med en fuktig trasa och ev. milt rengöringsmedel. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material. Dessa kastas i kommunens återvinningsbehållare. Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. Inställningsanvisningar Bestäm vilken funktion som ska aktiveras med omkopplaren 12 (övre dusch 5 eller handdusch 6 ). Den övre duschens 5 lutningsvinkel kan ställas in individuellt. Handduschen 6 har 5 inställningsfunktioner: Normal Soft Massage Blandad stråle Normal / Soft Blandad stråle Normal / Massage SE 11

Brusesystem Indledning Sæt dig ind i produktet, før du monterer det og bruger det første gang. Læs den efterfølgende monteringsvejledning og sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Benyt kun produktet som beskrevet og til de angivne formål. Opbevar denne vejledning. Hvis du giver produktet videre til andre, skal du lade vejledningen følge med. Anvendelsesområde Dette produkt er egnet til alle trykfaste varmtvandssystemer som centralvarme, gennemstrømningsvandvarmer, trykboiler o.l. Det kan ikke bruges til lavtryks-vandvarmere som f.eks. træ- eller kulbadeovne, olie- eller gasbadeovne, åbne akkumulatorer. Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til en installatør eller konsulent. Anden anvendelse end den beskrevne eller ændring af produktet er ikke tilladt og fører til skader. Desuden kan det medføre livsfare og livsfarlig tilskadekomst. Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse og ikke til medicinsk eller kommercielt brug. For skader, som opstår på grund af uhensigtsmæssig anvendelse, står producenten ikke til ansvar. 14 Vægholder 15 Håndbruserholder Leverede dele Bemærk: Pas på, du ikke smider monteringsmateriale væk ved en fejltagelse, når du pakker ud. Kontrollér lige efter udpakningen, at alle dele er leveret med, og at produktet og alle delene er i ordentlig stand. Saml ikke produktet, hvis alle dele ikke er leveret med. 1 Brusestang 1 Kuglehovedadapter 1 Afdækning til kuglehovedadapter 1 Pakning til over-hoved-bruser 1 Over-hoved-bruser 1 Håndbruser 4 Pakninger 1 Vandsparepakning 5 Skruer 1 Bruseslange (ca. 150 cm) 1 Tilslutningsslange til armaturet (ca. 70 cm) 1 Omskifter 5 Rawlplug 2 Vægholdere 1 Håndbruserholder 1 Monteringsvejledning Beskrivelse af delene 1 Brusestang 2 Kuglehovedadapter 3 Afdækning til kuglehovedadapter 4 Pakning til over-hoved-bruser 5 Over-hoved-bruser 6 Håndbruser 7 Pakning 8 Vandsparepakning 9 Skrue 10 Bruseslange 11 Tilslutningsslange til armatur 12 Omskifter 13 Rawlplug Tekniske Data Over-hoved-bruser: ca. ø 16 cm Håndbruser: ca. ø 9,5 cm, 5 indstillinger Brusestang: ca. 102 cm, rustfrit stål Bruseslange: ca. 150 cm, knækfast, rustfrit stål, G½ -standardtilslutning (ca. 21 mm) Tilslutningsslange: ca. 70 cm, knækfast, rustfrit stål, G½ -standardtilslutning (ca. 21 mm) 12 DK

Sikkerhedsanvisninger RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der er fare for kvælning. Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. Produktet er ikke legetøj. Undgå risikoen for at komme til skade! FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADE- KOMST! Kontrollér, at alle dele er ubeskadigede og monteret korrekt. Ved forkert montering er der fare for personskader. Beskadigede dele kan have indflydelse på sikkerheden og funktionen. Hold ikke fast i vægholderen 14, og læn dig ikke op ad den. Fastgørelsesmaterialerne og selve vægholderen 14 er ikke konstrueret til denne type belastning. FORSIGTIG! RISIKO FOR SKOLDNING! Sørg for, at vandet ikke er for varmt, når du indstiller det varme vand. FORSIGTIG! RISIKO FOR SKOLDNING! Ved indstilling af over-hoved-bruseren 5 og håndbruseren 6 kan det udløbende vands temperatur ændres. Kontrollér først vandtemperaturen, inden du stiller dig under vandstrålen. Forebyg materielle skader! Lad monteringen udføre af fagkyndige personer. FORSIGTIG! VANDSKADE! Kontrollér før boringen, at der ikke er rør på borestedet. Kontrollér inden vægmonteringen, at den valgte væg er egnet til at bære brusegarnituret. Spørg eventuelt hos specialforhandleren. Sørg for, at alle pakninger sidder fast. Bemærk, at alle pakninger er sliddele, som af og til skal udskiftes. Før vægmontering skal du informere dig om, hvad for noget materiale, der kan bruges til din væg. Vi har vedlagt monteringsmateriale til vægmontering som er velegnet til almindeligt, fast murværk. Montering FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADE- KOMST! Vægholdernes kanter 14 er meget skarpe. Gå meget forsigtigt frem ved monteringen. Bemærk: Ved armaturer med G¾ -tilslutning (ca. 26,4 mm) skal der anvendes et adapterstykke med indvendigt G¾ -gevind (ca. 26,4 mm) og udvendigt G½ -gevind (ca. 21 mm). Dette adapterstykke kan købes i byggemarkeder eller VVS-butikker. Bemærk: Til montering af bruseslangen og tilslutningsslangen til armaturet skal der bruges en monteringsnøgle størrelse 23. Brug ikke en rørtang! 1. Fjern afdækningen på vægholderen 14. Løs skruerne i hver vægholder 14 ved hjælp af en stjerneskruetrækker. Sæt vægholderen 14 på brusestangen 1 nedefra (se figur B). 2. Find højden for den øverste vægholder 14 på brusestangen 1. Stram skruerne, så vægholderen 14 sidder fast (se figur C). 3. Sæt håndbruserholderen 15 på brusestangen 1 nedefra (se figur D). Sørg for, at håndbruserholderen låseknap 15 vender mod venstre (se figur D). 4. Sæt den anden vægholder 14 nedefra på brusestangen 1 (se figur E). Sørg for, at der er afstand nok mellem de to vægholdere 14 og håndbruserholderen 15. Håndbruserholderen 15 skal kunne indstilles i højden. 5. Find brusestangens højde 1 på væggen, og markér borehullerne (se figur F). 6. Bor borehullerne med et 6-er bor, og sæt rawlpluggene 13 i borehullerne (se figur F). 7. Sæt de monterede vægholdere 14 på borehullerne, og fastgør dem med skruerne 9 (se figur F). 8. Sæt afdækningskapperne på vægholderne 14. 9. Skru omskifteren 12 med integreret pakning på brusestangens nederste gevind 1 (se figur G, H). DK 13

Sørg for, at omskifterens lukkede ende 12 vender mod venstre. 10. Skru tilslutningsslangen med G½ - standardtilslutning (ca. 21 mm) til armaturet 11 med pakningen 7 på omskifterens nederste gevindåbning 12 (se figur I). Skru den anden ende med pakningen 7 på armaturet. Skru G½ bruserslangetilslutningen (ca. 21 mm) til håndbruseren 10 med pakningen 7 på skifterens gevindåbning på siden 12. 11. Skru bruserslangens konusende 10 med pakningen 7 på håndbruserens 6 G½ -gevind (ca. 21 mm) (se figur J). Bemærk: Wellness-brusesættet indeholder en vandsparepakning 8. Sørg for, at vandsparepakningens buede side 8 vender opad (se figur J). 12. Skru kuglehovedadapteren 2 med pakningen til over-hoved-bruseren 4 på over-hoved-bruseren 5 (se figur K). Sæt derefter kuglehovedadapter-afdækningen 3 på kuglehovedadapteren 2. 13. Skru kuglehovedadapteren 2 med den integrerede pakning 7 på brusestangens 1 øverste gevind (se figur K). Rengøring og vedligeholdelse Brug ikke benzin, opløsningsmidler, skrappe rengøringsmidler eller hårde rengøringsbørster etc. De kan nemlig ødelægge produktets overflade. Rengør produktet med en fugtig, blød klud og evt. med et mildt rengøringsmiddel. Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på genbrugspladsen. Bortskaf emballagen i de lokale genbrugscontainere. Oplysninger om bortskaffelse af det udtjente produkt kan fås hos de lokale myndigheder. Anvisninger til indstilling Med omskifteren 12 bestemmer du, hvilken funktion (over-hoved-bruser 5 eller håndbruser 6 ), der er aktiveret. Hældningsvinklen for over-hoved-bruseren 5 kan indstilles individuelt. Håndbruseren 6 har 5 indstillingsfunktioner: Normal Soft Massage Blandet stråle Normal / Soft Blandet stråle Normal / Massage 14 DK

Duschsystem Einleitung Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z.b. Holzoder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen Installateur oder Fachberater. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. 10 Brauseschlauch 11 Anschlussschlauch für Armatur 12 Umsteller 13 Dübel 14 Wandhalterung 15 Handbrausehalterung Lieferumfang Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. 1 Brausestange 1 Kugelkopfadapter 1 Kugelkopfadapter-Abdeckung 1 Dichtung für die Überkopfbrause 1 Überkopfbrause 1 Handbrause 4 Dichtungen 1 Wasserspardichtung 5 Schrauben 1 Brauseschlauch (ca. 150 cm) 1 Anschlussschlauch für die Armatur (ca. 70 cm) 1 Umsteller 5 Dübel 2 Wandhalterungen 1 Handbrausehalterung 1 Montageanleitung Teilebeschreibung 1 Brausestange 2 Kugelkopfadapter 3 Kugelkopfadapter-Abdeckung 4 Dichtung für die Überkopfbrause 5 Überkopfbrause 6 Handbrause 7 Dichtung 8 Wasserspardichtung 9 Schraube Technische Daten Überkopfbrause: Handbrause: Brausestange: Brauseschlauch: ca. ø 16 cm ca. ø 9,5 cm, 5-fach verstellbar ca. 102 cm, Edelstahl ca. 150 cm, knickfest, Edelstahl, G½ -Standardanschluss (ca. 21 mm) Anschlussschlauch: ca. 70 cm, knickfest, Edelstahl, G½ -Standardanschluss (ca. 21 mm) DE/AT/CH 15

Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Vermeiden Sie Verletzungsgefahr! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen. Verwenden Sie die Wandhalterung 14 nicht, um sich daran festzuhalten oder abzustützen. Die Befestigungsmaterialien und die Wandhalterung 14 selbst sind für die dabei auftretenden Lasten nicht ausgelegt. VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Achten Sie bei der Warmwassereinstellung darauf, dass die Temperatur des Wassers nicht zu heiß eingestellt ist. VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Durch Verstellen der Überkopfbrause 5 und der Handbrause 6 kann sich die Temperatur des austretenden Wassers verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich unter den Wasserstrahl stellen. Vermeiden Sie Sachbeschädigungen! Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Personen durchführen. VORSICHT! WASSERSCHADEN! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden. Überprüfen Sie vor der Wandmontage, ob die gewählte Wand zum Tragen der Duschgarnitur geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls im Fachhandel. Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen einen korrekten Sitz haben. Bitte beachten Sie, dass alle Dichtungen Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen. Informieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete Montagematerial für Ihre Wand. Für die Wandmontage haben wir Montagematerial beigelegt, das für übliches, festes Mauerwerk geeignet ist. Montage VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Kanten der Wandhalterung 14 sind sehr scharf. Gehen Sie bei der Montage sehr vorsichtig vor. Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit G¾ -Anschluss (ca. 26,4 mm) bitte ein Adapterstück mit G¾ -Innengewinde (ca. 26,4 mm) und G½ -Außengewinde (ca. 21 mm). Dieses Adapterstück erhalten Sie in jedem Baumarkt oder Sanitärhandel. Hinweis: Für die Montage des Brauseschlauches und des Anschlussschlauches für die Armatur wird ein Montageschlüssel der Größe 23 benötigt. Bitte keine Rohrzange verwenden! 1. Entfernen Sie die Abdeckkappe von der Wandhalterung 14. Lösen Sie die Schrauben in jeder Wandhalterung 14 mit einem Schlitzschraubendreher. Schieben Sie Wandhalterung 14 von unten über die Brausestange 1 (siehe Abb. B). 2. Legen Sie die Höhe der oberen Wandhalterung 14 an der Brausestange 1 fest. Ziehen Sie die Schrauben an, so dass die Wandhalterung 14 fixiert ist (siehe Abb. C). 3. Schieben Sie die Handbrausehalterung 15 von unten über die Brausestange 1 (siehe Abb. D). Achten Sie darauf, dass dabei der Feststellknauf der Handbrausehalterung 15 nach links ausgerichtet ist (siehe Abb. D). 16 DE/AT/CH

4. Stecken Sie die zweite Wandhalterung 14 von unten auf die Brausestange 1 (siehe Abb. E). Achten Sie auf genügend Abstand zwischen beiden Wandhalterungen 14 und der Handbrausehalterung 15. Die Handbrausehalterung 15 sollte ausreichend höhenverstellbar sein. 5. Legen Sie die Höhe der Brausestange 1 an der Wand fest und markieren Sie die Bohrlöcher (siehe Abb. F). 6. Bohren Sie die Bohrlöcher mit einem 6er Bohrer und stecken Sie die Dübel 13 in die Bohrlöcher (siehe Abb. F). 7. Setzen Sie die vormontierten Wandhalterungen 14 auf die Bohrlöcher und befestigen diese mit den Schrauben 9 (siehe Abb. F). 8. Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Wandhalterungen 14. 9. Schrauben Sie den Umsteller 12 mit integrierter Dichtung auf das untere Gewinde der Brausestange 1 (siehe Abb. G, H). Achten Sie darauf, dass das geschlossene Ende des Umstellers 12 nach links ausgerichtet ist. 10. Schrauben Sie den Anschlussschlauch mit dem G½ -Standardanschluss (ca. 21 mm) für die Armatur 11 mit der Dichtung 7 an die untere Gewindeöffnung des Umstellers 12 (siehe Abb. I). Schrauben Sie das andere Ende mit der Dichtung 7 an Ihre Armatur. Schrauben Sie den G½ Brauseschlauchanschluss (ca. 21 mm) für die Handbrause 10 mit der Dichtung 7 an die seitliche Gewindeöffnung des Umstellers 12. 11. Schrauben Sie das Konusende des Brauseschlauches 10 mit Dichtung 7 auf das G½ - Gewinde (ca. 21 mm) der Handbrause 6 (siehe Abb. J). Hinweis: Das Wellness-Duschsystem beinhaltet eine Wasserspardichtung 8. Vergewissern Sie sich, dass die gewölbte Seite der Wasserspardichtung 8 nach oben zeigt (siehe Abb. J). 12. Schrauben Sie den Kugelkopfadapter 2 mit der Dichtung für die Überkopfbrause 4 an die Überkopfbrause 5 (siehe Abb. K). Setzen Sie anschließend die Kugelkopfadapter- Abdeckung 3 auf den Kugelkopfadapter 2. 13. Schrauben Sie den Kugelkopfadapter 2 mit der integrierten Dichtung 7 an das obere Gewinde der Brausestange 1 (siehe Abb. K). Einstellungshinweise Mit dem Umsteller 12 bestimmen Sie, welche Funktion (Überkopfbrause 5 oder Handbrause 6 ) aktiviert ist. Der Neigungswinkel der Überkopfbrause 5 ist individuell einstellbar. Die Handbrause 6 verfügt über 5 Einstellfunktionen: Normal Soft Massage Mischstrahl Normal / Soft Mischstrahl Normal / Massage Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder aggressive Reiniger, bzw. harte Reinigungsbürsten, etc. Diese könnten die Oberfläche des Produkts beschädigen. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit einem milden Reinigungsmittel. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH 17

1 CH-23 You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen: 1 x 1 1 x 2 1 x 3 1 x 4 1 x 5 1 x 6 4 x 7 1 x 8 5 x 9 1 x 10 1 x 11 1 x 12 approx. / ca. 150 cm approx. / ca. 70 cm 5 x 13 2 x 14 1 x 15 18

A 1 14 13 9 9 2 3 5 6 15 8 7 14 13 9 10 12 7 11 7 19

B 14 1 x 1 C 1 x 14 1 14 D 1 x 15 1 14 15 20

E 1 x 14 14 15 14 F 1 4 x 13 6 mm 14 4 x 9 13 9 6 mm 14 21

G 1 x 1 1 1 x 12 CH-23 12 H CH-23 1 12 22

I 2 x 7 1 x 10 1 x 11 12 CH-23 7 7 10 11 J 1 x 7 1 x 8 1 x 6 6 8 7 10 23

K 1 x 1 1 1 x 2 3 1 x 3 1 x 4 2 1 x 5 4 5 24

IAN 73252 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model-No.: Z31188 Version: 04 / 2012 by ORFGEN Marketing 3 Last Information Update Tietojen tila Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 04 / 2012 Ident.-No.: Z31188042012-3