5. Pysyvien edustajien komitean 4. maaliskuuta 2015 pitämän kokouksen jälkeen lisätty uusi teksti on lihavoitu ja alleviivattu.

Samankaltaiset tiedostot
9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 1 DG D 2A

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. toukokuuta 2015 (OR. en)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

ARVIOMUISTIO TIETTYJEN YLEISTEN ASIAKIRJOJEN ESITTÄMISESTÄ ANNETUN ASETUKSEN KANSALLISEN SOVELTAMISEN EDELLYTTÄMISTÄ TOIMENPITEISTÄ

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

9317/17 mha/pm/mh 1 D 2A

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Oikeudellisten asioiden valiokunta

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0206/587. Tarkistus

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. heinäkuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Muutettu ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. puhdasrotuisista jalostusnaudoista (kodifioitu toisinto)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

10425/19 eho/elv/si 1 TREE.2.A

HE 176/2018 vp. Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 16 päivänä helmikuuta 2019, jolloin asetus tulee täysimääräisesti

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. helmikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en)

Ref. Ares(2014) /07/2014

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin virallinen lehti. (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. syyskuuta 2011 (21.09) (OR. en) 14391/11 ENV 685 SAATE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. lokakuuta 2016 (OR. en) Hanke: asiakirjojen julkisuuteen sovellettava jäsenvaltioiden lainsäädäntö

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. joulukuuta 2014 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. marraskuuta 2014 (OR. en)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. huhtikuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja C(2015) 398 final.

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Lausunto nro 1/2016. (annettu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 325 artiklan nojalla)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

17033/1/09 REV 1 eho,krl/ess,ajr/tia 1 DQPG

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. huhtikuuta 2017 (OR. en)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 30. toukokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. syyskuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja Perun tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

8338/1/15 REV 1 1 CAB SG

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

L 127. virallinen lehti. Euroopan unionin. Lainsäädäntö. 61. vuosikerta 23. toukokuuta Suomenkielinen laitos. Sisältö.

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

11917/1/12 REV 1 ADD 1 hkd,mn/vpy/tia 1 DQPG

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. maaliskuuta 2017 (OR. en)

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

Mietintö Cláudia Monteiro de Aguiar Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttö maanteiden tavaraliikenteessä

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

NEUVOSTON PERUSTELUT

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Transkriptio:

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 05 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 03/09 (COD) 68/5 ADD JUSTCIV 40 FREMP 36 CODEC 83 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio Neuvosto Ed. asiak. nro: 6599/5 JUSTCIV 37 FREMP 3 CODEC 56 ADD Kom:n asiak. nro: 9037/3 JUSTCIV 08 FREMP 70 CODEC 95 + ADD (en) + ADD Asia: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kansalaisten ja yritysten vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen yleisten asiakirjojen hyväksymistä Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 04/0 muuttamisesta (ensimmäinen käsittely) Osittainen yleisnäkemys (säännöksistä). Valtuuskunnille toimitetaan liitteessä edellä mainittu puheenjohtajavaltion lopullinen kompromissiehdotus, jotta osittainen yleisnäkemys voitaisiin hyväksyä neuvoston (oikeus- ja sisäasiat). ja 3. maaliskuuta 05 pidettävässä istunnossa.. Osittaiseen yleisnäkemykseen sisältyvät seuraavat säännökset: artiklan ja a kohta, artikla, 3 artikla, 4 artikla, 5 artikla, 8 artikla, 8 a artikla, 9 artikla, 0 artikla, 6 artikla, 7 artikla, 8 artikla, 9 artikla, 0 artikla, 0 a artikla, 0 x artiklan kohdan b ja c alakohta, 0 x artiklan ja 3 kohta sekä artikla. 3. Osittaiseen yleisnäkemykseen eivät sisälly asetusehdotuksen artiklan kohta, II a luku, 0 x artiklan kohdan a alakohta, 0 b artikla, artikla eivätkä johdanto-osa ja liitteet. 4. Muutokset komission ehdotuksen tekstiin nähden on lihavoitu ja poistot merkitty hakasulkein [ ]. 5. Pysyvien edustajien komitean 4. maaliskuuta 05 pitämän kokouksen jälkeen lisätty uusi teksti on lihavoitu ja alleviivattu. 68/5 ADD ht/sj/kkr DG D A FI

LIITE Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS kansalaisten [...] vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen yleisten asiakirjojen [ ] esittämistä koskevia vaatimuksia Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 04/0 muuttamisesta I luku Kohde, soveltamisala ja määritelmät artikla Kohde. Tässä asetuksessa säädetään laillistamista tai vastaavia muodollisuuksia koskevasta vapautusjärjestelmästä ja niiden muiden muodollisuuksien yksinkertaistamisesta, jotka liittyvät [ ] jäsenvaltion viranomaisten antamiin 3 4 tiettyihin yleisiin asiakirjoihin, jotka on esitettävä toisen jäsenvaltion viranomaisille. 3 4 Ks. 4 artiklan alaviitteessä ehdotettu uusi johdanto-osan kappale. Olisi lisättävä johdanto-osan kappale seuraavasti: "Ulkomaisten yleisten asiakirjojen laillistamisvaatimuksen poistamisesta 5 päivänä lokakuuta 96 tehdyllä Haagin yleissopimuksella otettiin käyttöön yleissopimuksen osapuolten antamien yleisten asiakirjojen jakelua yksinkertaistava järjestelmä. Keskinäisen luottamuksen periaatteen mukaisesti ja henkilöiden vapaan liikkuvuuden edistämiseksi unionissa tällä asetuksella vahvistetaan järjestelmä, jolla yksinkertaistetaan edelleen yleisten asiakirjojen jakelua jäsenvaltioiden välillä. Tätä asetusta tulisi pitää erillisenä ja vuoden 96 Haagin yleissopimuksesta riippumattomana säädöksenä. Tällä asetuksella ei rajoiteta henkilöiden mahdollisuutta edelleen hyödyntää halutessaan muita järjestelmiä, joilla yleiset asiakirjat vapautetaan laillistamisesta tai vastaavista muodollisuuksista jäsenvaltioiden välisissä suhteissa." Ilmauksen 'antamiin' katsotaan kattavan tilanteet, joissa jäsenvaltion oikeuslaitokseen kuuluva viranomainen on antanut yleisen asiakirjan, se on merkitty virallisena todistuksena yksityiseen asiakirjaan, se on rekisteröity virallisena asiakirjana jäsenvaltiossa tai se on laadittu jäsenvaltiossa tai sen on antanut jäsenvaltion diplomaattinen tai konsuliedustaja. Englanninkielinen ilmaus "issued" on käännettävä ranskaksi ilmauksella "émis". 68/5 ADD ht/sj/kkr

a. Tämä asetus ei estä henkilöä käyttämästä muita jäsenvaltiossa sovellettavia laillistamista tai vastaavia muodollisuuksia koskevia järjestelmiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kohdan soveltamista.. Asetuksessa vahvistetaan lisäksi [...] monikieliset vakiolomakkeet, jotka annetaan henkilön pyynnöstä kansallisiin yleisiin syntymää, kuolemaa, avioliittoa ja rekisteröityä parisuhdetta koskeviin asiakirjoihin liitettynä käännösapuna. [ ]. artikla Soveltamisala. Tätä asetusta sovelletaan [...] sellaisiin jäsenvaltion viranomaisten kansallisen lainsäädännön mukaisesti antamiin yleisiin asiakirjoihin 3 4 5 6, jotka on esitettävä toisen jäsenvaltion viranomaisille ja joiden pääasiallisena tarkoituksena on vahvistaa jokin seuraavista asioista: a) syntymä; b) kuolema; c) nimi; 7 d) avioliitto, mukaan lukien mahdollisuus solmia avioliitto ja siviilisääty 8 ; 3 4 5 6 7 8 Ks. 4 artiklassa oleva alaviite. Ehdotuksen artiklan kohta ei sisälly osittaiseen yleisnäkemykseen, joka neuvostoa (oikeus- ja sisäasiat) pyydetään hyväksymään istunnossaan. ja 3. maaliskuuta 05, vaan sen käsittelyä jatketaan teknisellä tasolla monikielisistä vakiolomakkeista parhaillaan käytävien keskustelujen pohjalta. Kyseinen artiklan kohta esitetään tässä ainoastaan yleiskuvan antamiseksi artiklassa käsiteltävästä asetuksen kohteesta. Johdanto-osan kappaleessa selvennetään, että tämä asetus kattaa myös sähköisessä muodossa annetut yleiset asiakirjat. Kunkin jäsenvaltion on kuitenkin päätettävä kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti, voidaanko sähköisessä muodossa olevat asiakirjat esittää ja miten. Erillisessä johdanto-osan kappaleessa selvennetään, että tällaisten asiakirjojen antaminen koskee asiakirjoja, jotka ovat olemassa jäsenvaltioissa niiden kansallisen lainsäädännön ja kansainvälisen yksityisoikeuden mukaisesti. Ehdotetaan, että ohjeellinen luettelo tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvista kansallisista yleisistä asiakirjoista olisi julkaistava jäsenvaltioiden vastuulla Euroopan oikeusportaalissa. Jäsenvaltioita pyydetään tämän vuoksi ilmoittamaan komissiolle asiaankuuluvat tiedot niiden julkaisemiseksi. (Ks. myös uusi 0 x artiklan kohdan b alakohta.) Johdanto-osan kappaleessa täsmennetään, että henkilökortit tai passit eivät kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan. Johdanto-osan kappaleessa selvennetään, että c alakohta käsittää myös nimenmuutokset. Ilmaus 'siviilisääty' tarkoittaa henkilön asemaa siinä suhteessa, onko hän avioliitossa, asumuserossa vai naimaton, mukaan lukien eronnut tai leski. 68/5 ADD ht/sj/kkr 3

d ) avioero, asumusero tai avioliiton pätemättömäksi julistaminen ; d ) rekisteröity parisuhde, mukaan lukien mahdollisuus solmia rekisteröity parisuhde ja rekisteröidyn parisuhteen asema; d 3) rekisteröidyn parisuhteen purkaminen tai pätemättömäksi julistaminen; e) vanhemmuus; 3 4 5 6 f) adoptio 7 8 ; g) koti- ja/tai asuinpaikka 9 ; h) [ ] kansallisuus 0. [ ].. Tätä asetusta ei sovelleta a) kolmannen maan viranomaisten antamiin yleisiin asiakirjoihin, tai b) kyseisten jäsenvaltion viranomaisten antamien asiakirjojen oikeaksi todistettuihin jäljennöksiin. 3 4 5 6 7 8 9 0 Olisi lisättävä johdanto-osan kappale sen selventämiseksi, että avioeroon, asumuseroon tai avioliiton pätemättömäksi julistamiseen liittyvissä asioissa tämä asetus ei saisi vaikuttaa Bryssel IIa -asetuksen soveltamiseen. Olisi lisättävä johdanto-osan kappale sen selventämiseksi, että sellaisten tuomioiden tunnustamiseen, joilla vahvistetaan avioero tai asumusero tai julistetaan avioliitto pätemättömäksi ja jotka kuuluvat Bryssel IIa -asetuksen soveltamisalaan, sovelletaan Bryssel IIa -asetuksen säännöksiä. Johdanto-osan kappaleessa olisi todettava, että tämä käsite ei kata vanhempainvastuuta Bryssel IIa -asetuksen merkityksessä. Näyttää siltä, että monissa jäsenvaltioissa ei tällä alalla ole erillistä väestörekisteriasiakirjaa; asiaa koskeva asiakirja voisi olla myös esimerkiksi tuomioistuimen tuomio tai notaarin antama asiakirja. Olisi lisättävä johdanto-osan kappale sen selventämiseksi, että ilmaus 'vanhemmuus' tarkoittaa lapsen ja lapsen vanhempien oikeussuhdetta. Ilmauksen 'vanhemmuus' käännökset, jotka valtuuskunnat esittivät 8..05 pidetyssä työryhmän kokouksessa, toimitetaan kielikoordinaatioyksikköön, jotta ne voidaan sisällyttää tekstin kielitoisintoihin. Johdanto-osan kappaleessa olisi todettava, että adoption käsite ei kata kansainvälisistä lapseksiottamisasioista vuonna 993 tehdyn Haagin yleissopimuksen 5 ja 6 artiklassa tarkoitettuja selvityksiä eikä vuoden 993 Haagin yleissopimuksen 7 artiklassa tarkoitettua hyväksyntää. Näyttää siltä, että monissa jäsenvaltioissa ei tällä alalla ole erillistä väestörekisteriasiakirjaa; asiaa koskeva asiakirja voisi olla myös esimerkiksi tuomioistuimen tuomio tai notaarin antama asiakirja. Tämä kattaa kaikki kansallisen lainsäädännön mukaiset asiakirjat, joissa todistetaan, mikä henkilön osoite on. Tämä tarkoittaa esimerkiksi sitä, että kotipaikan käsitteellä on erilaiset oikeusvaikutukset Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa kuin muissa jäsenvaltioissa. Johdanto-osan kappaleessa täsmennetään, että tämä ilmaus olisi tulkittava asianomaisessa jäsenvaltiossa käytettyjen käsitteiden mukaisesti. Johdanto-osan kappaleessa voitaisiin selventää, että tätä asetusta ei sovelleta kolmannen maan viranomaisten antamiin yleisiin asiakirjoihin edes silloin, kun jäsenvaltion viranomaiset ovat jo hyväksyneet kyseiset asiakirjat. 68/5 ADD ht/sj/kkr 4

3. Tätä asetusta ei sovelleta toisen jäsenvaltion viranomaisten antamien yleisten asiakirjojen [...] sisältöön liittyvien oikeusvaikutusten tunnustamiseen jäsenvaltiossa. 3 artikla Määritelmät Tässä asetuksessa tarkoitetaan ) 'yleisillä asiakirjoilla' 3 4 [...] i) asiakirjoja, jotka on antanut jäsenvaltion oikeuslaitokseen kuuluva viranomainen tai virkamies, niihin luettuina virallisen syyttäjän, tuomioistuimen sihteerin ja haastemiehen ("huissier de justice") antamat asiakirjat; ii) hallinnollisia asiakirjoja 5 ; 3 4 5 Johdanto-osan kappaleessa voitaisiin selventää, ettei tällä asetuksella säännellä kansallisten yleisten asiakirjojen sisältöön liittyviä oikeusvaikutuksia toisessa jäsenvaltiossa. Viittaus monikielisiin vakiolomakkeisiin poistettiin ottaen huomioon oikeus- ja sisäasioiden neuvoston hyväksymät suuntaviivat, joissa todetaan, että monikielisillä vakiolomakkeilla ei ole oikeudellista merkitystä (ks. 6 b artiklan kohta). Tämä kohta on vuoden 96 Haagin yleissopimuksesta ( artikla), joka kattaa tuomiot ja muut tuomioistuimen päätökset sekä notaarien antamien asiakirjojen käsitteen. Tähän asti käydyt keskustelut ovat osoittaneet, että jäsenvaltioilla on hyvin erilaisia käytäntöjä käytössä olevien yleisten asiakirjojen suhteen ja että sama asia voidaan vahvistaa yhdessä jäsenvaltiossa notaarin antamalla asiakirjassa ja toisessa jäsenvaltiossa tuomioistuimen päätöksellä. Kansalaisten yhdenvertaisuusperiaatteen mukaisesti ja sen varmistamiseksi, että kaikkien jäsenvaltioiden kansalaiset voivat hyötyä tästä asetuksesta, olisi erittäin toivottavaa, että käsitteen 'yleiset asiakirjat' piiriin sisällytettäisiin myös tuomiot ja muut tuomioistuinten päätökset. Huom. Hallinnolliset asiakirjat käsittävät myös todistukset ja asiakirjaotteet. 68/5 ADD ht/sj/kkr 5

iii) notaarien antamia asiakirjoja; iv) yksityiseen asiakirjaan merkittyjä virallisia todistuksia, kuten merkintöjä kirjaamisesta, päiväyksen vahvistamisia ja nimikirjoituksen oikeaksi todistamisia; v) minkä tahansa valtion alueella toimivien jäsenvaltion diplomaattisten tai konsuliedustajien antamia virallisia asiakirjoja, jos tällaiset asiakirjat on [...] esitettävä toisen jäsenvaltion alueella tai [...] toisen jäsenvaltion diplomaattisille tai konsuliedustajille, jotka toimivat kolmannen valtion alueella. ) 'viranomaisella' jäsenvaltion viranomaista tai yksikköä, joka toimii kansallisen lainsäädännön nojalla virallisessa asemassa ja jolla on [...] valtuutus antaa tai vastaanottaa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluva yleinen asiakirja tai sen oikeaksi todistettu jäljennös; 3) 'laillistamisella' muodollista menettelyä, jolla todistetaan julkisen viran haltijan allekirjoituksen aitous, asema, jossa allekirjoittaja on toiminut, ja tarvittaessa siinä olevan sinetin tai leiman tiedot; 4) 'vastaavalla muodollisuudella' todistusta, josta on määrätty vuonna 96 tehdyssä ulkomaisten yleisten asiakirjojen laillistamisvaatimuksen poistamista koskevassa Haagin yleissopimuksessa; Puheenjohtajavaltio haluaisi pyytää jäsenvaltioita hyväksymään kompromissina 3 artiklan kohdan i iv alakohdassa olevan 'yleisten asiakirjojen' määritelmän ottaen huomioon, että tämä käsite on peräisin vuoden 96 Haagin yleissopimuksesta ( artikla) ja että kyseistä yleissopimusta on sovellettu useita vuosia jäsenvaltioissa. Näin ollen jäsenvaltiot ovat saaneet laajaa käytännön kokemusta yleissopimuksen soveltamisesta. Lisäksi puheenjohtajavaltio pyytää jäsenvaltioita ottamaan huomioon, että iii alakohtaan mahdollisesti tehtävät muutokset (esim. 'notaarien antamien asiakirjojen' käsitteen korvaaminen 'virallisten asiakirjojen' käsitteellä) saattaisi heikentää vuoden 96 Haagin yleissopimuksen mukaisen 'yleisten asiakirjojen' käsitteen sisäistä logiikkaa. Lisäksi puheenjohtajavaltio haluaa tässä yhteydessä kiinnittää huomion siihen, että 'hallinnollisten asiakirjojen' käsitteeseen sisältyvät vuoden 96 Haagin yleissopimuksen mukaisesti myös viranomaisen tai muun jäsenvaltion tähän tarkoitukseen valtuuttaman virallisen tahon laatimat asiakirjat. 68/5 ADD ht/sj/kkr 6

5) 'muilla muodollisuuksilla' yleisten asiakirjojen [...] oikeaksi todistettuja jäljennöksiä ja käännöksiä; 6) 'keskusviranomaisella' viranomaista tai viranomaisia, jonka tai jotka jäsenvaltio on nimennyt 9 artiklan mukaisesti täyttämään tämän asetuksen soveltamiseen liittyvät tehtävät; 7) 'oikeaksi todistetulla jäljennöksellä' jäsenvaltion viranomaisen antaman alkuperäisen yleisen asiakirjan jäljennöstä, jonka alkuperäisen yleisen asiakirjan alun perin antanut, kansallisen lainsäädännön nojalla valtuutettu jäsenvaltion viranomainen on allekirjoittanut ja todistanut olevan alkuperäisen yleisen asiakirjan oikea ja täydellinen jäljennös. II luku Vapautus laillistamisesta ja [...] oikeaksi todistettuihin jäljennöksiin liittyvien muodollisuuksien yksinkertaistaminen [...] 4 artikla Vapautus laillistamisesta ja vastaavista muodollisuuksista. [...] Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvat [...] yleiset asiakirjat ja niiden oikeaksi todistetut jäljennökset vapautetaan kaikista laillistamisen [...] ja vastaavien muodollisuuksien muodoista. 3. [siirretty artiklan a kohtaan] 3 Johdanto-osan kappaleessa täsmennetään, että oikeaksi todistettujen jäljennösten jäljennökset eivät kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan. Viittaus "oikeaksi todistettuihin jäljennöksiin" lisättiin 4 artiklaan, koska tietyissä tilanteissa yleisen asiakirjan oikeaksi todistetusta jäljennöksestä voidaan antaa myös apostille-todistus. Apostille-todistuksen suhteen ehdotetaan lisättäväksi uusi johdanto-osan kappale, jossa todetaan, että tässä asetuksessa säädetään yleisten asiakirjojen jakelun yksinkertaistamisesta edelleen jäsenvaltioiden välillä laillistamista ja apostille-todistusta koskevaan menettelyyn verrattuna. Vaikka jäsenvaltioiden kansalliset viranomaiset eivät saa vaatia laillistamista tai apostilletodistusta, kun henkilö esittää toisessa jäsenvaltiossa annetun yleisen asiakirjan, tässä asetuksessa ei saisi estää jäsenvaltioita antamasta apostille-todistusta, jos henkilö päättää pyytää sitä. Lisäksi tämä asetus ei saisi estää henkilöä edelleen käyttämästä jossakin jäsenvaltiossa apostilletodistusta, joka on annettu toisessa jäsenvaltiossa. Tämä merkitsee sitä, että vuoden 96 Haagin yleissopimusta voidaan yhä soveltaa henkilön pyynnöstä jäsenvaltioiden välisissä suhteissa. Jos henkilö pyytää tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvasta yleisestä asiakirjasta apostilletodistusta, asiakirjan myöntävien kansallisten viranomaisten tulisi ilmoittaa hänelle, että tällä asetuksella vahvistetussa järjestelmässä ei vaadita aitouden tarkistamista etukäteen ja että apostille-todistus ei ole enää tarpeen, jos asiakirja on määrä esittää toisessa jäsenvaltiossa. 68/5 ADD ht/sj/kkr 7

5 artikla Yleisten asiakirjojen oikeaksi todistetut jäljennökset ja alkuperäiskappaleet. [...] Kun jäsenvaltio [...] vaatii esittämään [ ] toisen jäsenvaltion viranomaisten antaman [...] yleisen asiakirjan alkuperäiskappaleen, [...] sen jäsenvaltion viranomaiset, jossa yleinen asiakirja esitetään, eivät saa vaatia [...] asiakirjan oikeaksi todistetun jäljennöksen esittämistä samanaikaisesti. [ ]. Kun jäsenvaltio sallii oikeaksi todistetun jäljennöksen esittämisen, tämän jäsenvaltion viranomaisten on hyväksyttävä toisessa jäsenvaltiossa annettu oikeaksi todistettu jäljennös. [II a luku [...] Käännökset ja monikieliset vakiolomakkeet] (.)] 3 3 Ehdotetaan, että Euroopan oikeusportaalissa olisi julkaistava jäsenvaltioiden vastuulla ohjeellinen luettelo sellaisista viranomaisista, joilla on valtuudet antaa oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, sekä lyhyt kuvaus oikeaksi todistettujen jäljennösten antamiseen sovellettavasta kansallisesta lainsäädännöstä ja tällaisten oikeaksi todistettujen jäljennösten erityispiirteistä. Jäsenvaltioita pyydetään tämän vuoksi ilmoittamaan komissiolle asiaankuuluvat tiedot niiden julkaisemiseksi. (Ks. myös uusi 0 x artiklan kohdan c alakohta.) Ks. 3 artiklan 7 kohdassa esitetty ilmauksen 'oikeaksi todistettu jäljennös' uusi määritelmä. Ehdotuksen II a luvun säännökset eivät sisälly osittaiseen yleisnäkemykseen, joka neuvostoa (oikeus- ja sisäasiat) pyydetään hyväksymään istunnossaan. ja 3. maaliskuuta 05, vaan sen käsittelyä jatketaan teknisellä tasolla. 68/5 ADD ht/sj/kkr 8

III luku Tietopyynnöt ja hallinnollinen yhteistyö 8 artikla Sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmä Jäljempänä olevien [...] 8 a ja 0 artiklan sekä 0 artiklan ja a kohdan tarkoituksiin käytetään asetuksella (EU) N:o 04/0 perustettua sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmää, jäljempänä 'IMI'. 8 a artikla Tietopyyntö perustellun epäilyn tapauksessa 3. Kun sen jäsenvaltion viranomaisilla, jossa yleinen asiakirja tai sen oikeaksi todistettu jäljennös [...] esitetään, on perusteltu syy epäillä [...] niiden aitoutta [ ], niiden olisi toteutettava seuraavat toimenpiteet epäilynsä poistamiseksi: a) tarkistettava saatavilla olevat asiakirjojen mallit 0 artiklassa mainittuun IMIiin sisältyvän rekisterin kautta; b) jos epäily on edelleen olemassa 4, ne voivat toimittaa IMIn kautta 5 tietopyynnön: 3 4 5 Johdanto-osan kappaleessa todetaan, että jäsenvaltioiden viranomaisten on toimittava tiiviissä yhteistyössä ja huolehdittava keskinäisestä avunannosta tämän asetuksen ja varsinkin 8 a artiklan täytäntöönpanon edistämiseksi. Olisi lisättävä johdanto-osan kappale, jossa todetaan, että korkeatasoisen turvallisuuden ja tietosuojan takaamiseksi tätä asetusta sovellettaessa ja petosten ehkäisemiseksi komission olisi otettava käyttöön tarvittavat toimenpiteet, joilla i) varmistetaan IMIssä käsiteltävien yleisten asiakirjojen turvallisuus ja niiden sisällön luottamuksellisuus sekä turvalliset keinot lähettää näitä asiakirjoja sähköisesti IMIn avulla, ja ii) mahdollistetaan, että vaihdettavat yleiset asiakirjat ja henkilötiedot kerätään, käsitellään ja käytetään tarkoituksiin, jotka vastaavat niitä tarkoituksia, joita varten ne on alun perin lähetetty. Järjestelmän on tarkoitus olla joustava. Esimerkiksi tilanteet, joissa malleja ei ole saatavilla. Johdanto-osan kappaleessa todetaan, että keskusviranomaiset kommunikoivat IMIn kautta. Kansalliset tilanteet hoidetaan sisäisesti noudattaen kansallisia menettelyjä. 68/5 ADD ht/sj/kkr 9

i) yleisen asiakirjan antaneelle viranomaiselle [...] ja/tai tilanteen mukaan oikeaksi todistetun jäljennöksen antaneelle viranomaiselle tai ii) asianomaisen keskusviranomaisen kautta.. Edellä kohdassa tarkoitettu perusteltu epäily voi koskea erityisesti a) allekirjoituksen aitoutta, b) asemaa, jossa asiakirjan allekirjoittaja on toiminut, c) sinettiä tai leimaa, d) mitä tahansa merkkiä siitä, että asiakirja voi olla väärennetty tai sitä on muutettu. 3. Tietopyynnöt on perusteltava [ ]. 4. Tässä artiklassa tarkoitettuihin tietopyyntöihin on liitettävä [...] jäljennös asianomaisesta yleisestä asiakirjasta tai sen oikeaksi todistetusta jäljennöksestä, joka on toimitettu sähköisesti IMIn avulla. Pyynnöstä ja vastauksesta ei saa periä minkäänlaista veroa tai maksua. Johdanto-osan kappaleessa selvennetään, että tietopyynnöt koskevat ainoastaan jäsenvaltioiden viranomaisia. 68/5 ADD ht/sj/kkr 0

5. Viranomaisten on vastattava tällaisiin tietopyyntöihin mahdollisimman lyhyessä ajassa ja joka tapauksessa enintään [...] viiden työpäivän kuluessa tai kymmenen työpäivän kuluessa, jos pyyntö käsitellään keskusviranomaisen kautta. Jos näitä määräaikoja ei voida poikkeustapauksissa noudattaa, tietopyynnön vastaanottaneen viranomaisen ja tietopyynnön esittäneen viranomaisen on sovittava määräajan pidentämisestä. 3 4 5 6. Jos [...] yleisen asiakirjan tai sen oikeaksi todistetun jäljennöksen aitoutta ei vahvisteta [...], tiedot pyytäneellä viranomaisella ei ole velvollisuutta [...] käsitellä niitä. 6 7 8 3 4 5 6 7 8 Määräajat lasketaan määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä 3 päivänä kesäkuuta 97 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 8/7 mukaisesti. Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 8/7 artiklan kohdassa säädetään, että tätä asetusta sovellettaessa "'työpäivillä' tarkoitetaan kaikkia muita päiviä kuin yleisiä vapaapäiviä, sunnuntaipäiviä ja lauantaipäiviä." Johdanto-osan kappaleessa olisi täsmennettävä, että tähän sisältyvät tapaukset, joissa tietopyynnön vastaanottaneet viranomaiset eivät ole vielä rekisteröityneet IMIin. Jäsenvaltiot soveltavat yleensä viranomaisten kesken sovittuja määräaikoja koskevaa ratkaisua IMIn käytöstä annettujen muiden säädösten mukaisesti. Käytännössä tämä ratkaisu toimii ongelmitta. Johdanto-osan kappaleessa todetaan, että jäsenvaltioiden kansallisten viranomaisten tehtävänä on päättää, miten aitoutta koskeva epäily on selvitettävä, jos vastausta ei anneta. Olisi lisättävä johdanto-osan kappale, jossa todetaan, että tarpeen mukaan IMI-koordinaattoria tai keskusviranomaista voidaan pyytää avustamaan ratkaisun löytämisessä ongelmiin, joita kansalliset viranomaiset saattavat kohdata käyttäessään IMIä muun muassa tapauksissa, joissa vastausta ei anneta tai joissa ei ole mahdollista päästä sopimukseen määräajan pidentämisestä. Johdanto-osan kappaleessa todetaan, että tilanteet, joissa IMIn kautta ei saada vastausta, olisi katsottava poikkeuksellisiksi. Johdanto-osan kappaleessa voitaisiin todeta, että jos yleisen asiakirjan aitoutta ei voida vahvistaa, kansalaiset voivat käyttää kaikkia käytettävissä olevia keinoja todistaakseen tietyn asiakirjan aitouden. Johdanto-osan kappaleessa voitaisiin myös todeta, että jäsenvaltioiden viranomaiset voivat tällaisissa tilanteissa käyttää kaikkia saatavilla olevia keinoja varmistaakseen esitetyn asiakirjan aitouden. Jäsenvaltioiden viranomaisten vastuuvelvollisuutta koskevat kysymykset eivät kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan. Vastuukysymyksiin suhtaudutaan IMIn puitteissa neutraalisti. Johdanto-osan kappaleessa selvennetään, että saattaa käydä niin, että jäsenvaltio ei voi varmistaa tiettyjen asiakirjojen aitoutta, etenkin jos tällaisia asiakirjoja ei ole kirjattu rekisteriin tai jäljennöksiä ei jostain syystä ole säilytetty. 68/5 ADD ht/sj/kkr

9 artikla Keskusviranomaisten nimeäminen. Tämän asetuksen soveltamiseksi kunkin jäsenvaltion on nimettävä vähintään yksi keskusviranomainen.. Jos jäsenvaltio on nimennyt useamman kuin yhden keskusviranomaisen, sen on nimettävä se keskusviranomainen, jolle voidaan toimittaa kaikki jäsenvaltion asianomaiselle [...] viranomaiselle toimitettaviksi tarkoitetut tiedonannot. [3. Ks. 0 artikla] 0 artikla Keskusviranomaisten tehtävät Keskusviranomaisten on annettava etenkin 8 a artiklassa tarkoitettuihin tietopyyntöihin liittyvää apua ja [...] niiden on a) lähetettävä, [...] vastaanotettava tällaisia pyyntöjä ja tarvittaessa vastattava niihin; b) toimitettava [...] pyyntöihin liittyvät [...] tarvittavat tiedot. [ ]. [0 a artikla Ks. 0 a artikla] [IV luku [ ] Huom. Keskusviranomaiset hoitavat tehtäviään käyttämällä IMIä. Johdanto-osan kappaleessa todetaan, että 8 a artiklan kohdan sisältö huomioon ottaen tätä artiklaa sovelletaan varsinkin silloin, kun joko tietopyynnön vastaanottanut tai esittänyt viranomainen ei ole rekisteröitynyt IMIin. 68/5 ADD ht/sj/kkr

[ artikla [...] Siirretty 6 a artiklaan] [ artikla [...] Siirretty 6 b artiklaan] [3 artikla [...] Ks. 0 a artikla] [4 artikla [ ]. [ ]. Siirretty 6 c artiklaan] 68/5 ADD ht/sj/kkr 3

V luku Suhde muihin välineisiin 6 artikla Asetuksen suhde unionin oikeuden muihin säännöksiin. Tällä asetuksella ei rajoiteta sellaisen unionin oikeuden soveltamista, joka sisältää säännöksiä laillistamisesta tai vastaavista tai muista muodollisuuksista, vaan täydentää sitä. 3. Tällä asetuksella ei myöskään rajoiteta sähköisiä allekirjoituksia ja sähköistä tunnistamista koskevan unionin oikeuden soveltamista. 3. Tällä asetuksella ei rajoiteta sellaisten muiden unionin oikeudessa perustettujen hallinnollisen yhteistyön järjestelmien käyttöä, jotka liittyvät jäsenvaltioiden väliseen tietyillä aloilla tapahtuvaan tietojenvaihtoon. 3 Johdanto-osan kappaleessa olisi selvennettävä, että tämän asetuksen soveltaminen ei saisi rajoittaa sellaisten muiden unionin säädösten soveltamista, jotka sisältävät säännöksiä laillistamisesta tai vastaavista tai muista muodollisuuksista. Esimerkkinä tällaisista säädöksistä on neuvoston asetus (EY) N:o 0/003, annettu 7 päivänä marraskuuta 003, tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 347/000 kumoamisesta. (Ks. neuvoston asetuksen (EY) N:o 0/003 5 artikla). Vastaavaa muotoilua on käytetty muissakin unionin säädöksissä, esimerkiksi asetuksen (EU) N:o 5/0 (uudelleenlaadittu) johdanto-osan 5 kappaleessa. Olisi lisättävä johdanto-osan kappale sen selventämiseksi, että jos tämän asetuksen säännökset ovat ristiriidassa jonkun muun yleisten asiakirjojen esittämistä koskevien vaatimusten yksinkertaistamiseen liittyviä tiettyjä näkökohtia sääntelevän sellaisen unionin säädöksen säännöksen kanssa, jossa tällaisia vaatimuksia yksinkertaistetaan vielä enemmän, tuon toisen unionin säädöksen säännökselle tulisi antaa etusija. Tällaisia ovat esimerkiksi ammattipätevyysdirektiivi 005/36/EY ja palveludirektiivi 006/3/EY, joiden mukaan alkuperäisten asiakirjojen, oikeaksi todistettujen jäljennösten tai oikeaksi todistettujen käännösten esittämistä koskevia vaatimuksia ei pitäisi asettaa, paitsi silloin kun se on objektiivisesti perusteltua yleistä etua koskevasta pakottavasta syystä. 68/5 ADD ht/sj/kkr 4

7 artikla Muutos asetukseen (EU) N:o 04/0 Lisätään asetuksen (EU) N:o 04/0 liitteeseen 6 kohta seuraavasti: "6. Asetus (EU) N:o...*Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus kansalaisten ja yritysten vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen yleisten asiakirjojen [...] esittämistä koskevia vaatimuksia Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 04/0 muuttamisesta: [...] 8 a artikla, 0 artikla ja 0 artiklan ja a kohta." * EUVL...,, s " 8 artikla Suhde [...] kansainvälisiin yleissopimuksiin ja sopimuksiin. Tämä asetus ei vaikuta sellaisten kansainvälisten yleissopimusten soveltamiseen, joiden osapuolena on tätä asetusta annettaessa yksi tai useampi jäsenvaltio ja jotka koskevat tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia asioita. Johdanto-osan kappaleessa olisi selvennettävä, että koska tämän asetuksen mukaisilla monikielisillä vakiolomakkeilla ei ole oikeudellista merkitystä, ne eivät ole päällekkäisiä kansainvälisen väestörekisteritoimikunnan (ICCS) yleissopimusten nro 6, 33 ja 34 kanssa eivätkä vaikuta niihin. Ks. myös 6 b artiklan alaviite. Osana kokonaiskompromissipakettia ja vastauksena jäsenvaltioiden ulkoista toimivaltaa koskevaan huoleen, puheenjohtajavaltio ehdottaa osana osittaista yleisnäkemystä, että tarvetta antaa tämän asetuksen hyväksymisen yhteydessä neuvoston ja komission yhteinen poliittinen julkilausuma ulkoisesta toimivallasta asioissa, jotka liittyvät laillistamiseen tai vastaaviin muodollisuuksiin tässä asetuksessa tarkoitetuilla aloilla, harkittaisiin kesäkuuhun 05 saakka. 68/5 ADD ht/sj/kkr 5

. Tällä asetuksella on sen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa ja tässä määritetyssä laajuudessa etusija jäsenvaltioiden tekemien kahden- tai monenvälisten sopimusten tai järjestelyjen sisältämiin muihin määräyksiin nähden näiden sopimusten tai järjestelyjen osapuolina olevien jäsenvaltioiden välisissä suhteissa sanotun kuitenkaan rajoittamatta kohdan soveltamista [...]. a. Tämä artikla ei rajoita artiklan a kohdan soveltamista. [ b. Tämä asetus ei estä jäsenvaltioita neuvottelemasta, tekemästä, muuttamasta tai soveltamasta tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien julkisten asiakirjojen laillistamista tai vastaavia muodollisuuksia koskevia kansainvälisiä sopimuksia ja järjestelyjä kolmansien maiden kanssa taikka liittymästä niihin eikä päättämästä uusien osapuolten liittymisestä tällaisiin sopimuksiin tai järjestelyihin. ] 3 3. [poistettu] 4 4. [poistettu] 5 3 4 5 Olisi lisättävä johdanto-osan kappale sen selventämiseksi, että asetuksen soveltamisalaan kuulumattomissa tapauksissa (esim. yleisten asiakirjojen todistusvoima, oikeudellisesti merkittävät monikieliset vakiolomakkeet ja vapautus tällaisten lomakkeiden laillistamisesta, yleisten asiakirjojen vapauttaminen laillistamisesta muilla kuin artiklan kohdassa tarkoitetuilla aloilla jne.) jäsenvaltiot voivat säilyttää tai toteuttaa keskinäisiä järjestelyjä. Olisi lisättävä johdanto-osan kappale sen selventämiseksi, että jäsenvaltioiden oikeuksiin päättää uusien osapuolten liittymisestä laillistamista koskeviin kansainvälisiin sopimuksiin ja järjestelyihin olisi sisällytettävä erityisesti ulkomaisten yleisten asiakirjojen laillistamisvaatimuksen poistamisesta tehdyssä vuoden 96 Haagin yleissopimuksen artiklan kohdassa tarkoitettu oikeus esittää ja ilmoittaa vastalause uutta liittymistä vastaan. Lisäksi jäsenvaltiot voivat edelleen käyttää diplomaattisten tai konsuliedustajiensa antamien virallisten asiakirjojen laillistamisen alalla oikeuksiaan, jotka kuuluvat muun muassa diplomaattisten edustajien tai konsuliedustajien antamien asiakirjojen laillistamisen poistamisesta tehdyn vuoden 968 eurooppalaisen yleissopimuksen soveltamisalaan. Tätä säännöstä tarkistetaan tarvittaessa työryhmässä oikeus- ja sisäasioiden neuvoston. ja 3. maaliskuuta 05 pitämän istunnon jälkeen. Olisi lisättävä johdanto-osan kappale, jossa todetaan, että tämä asetus ei estä jäsenvaltioita pitämästä voimassa tai tekemästä keskenään kahden- tai monenvälisiä sopimuksia tai järjestelyjä, joilla yksinkertaistetaan edelleen yleisten asiakirjojen jakelua. Euroopan oikeusportaalissa voitaisiin jäsenvaltion pyynnöstä julkaista ohjeellinen luettelo artiklan a kohdassa tarkoitetuista järjestelmistä, joita sovelletaan kyseisessä jäsenvaltiossa. 68/5 ADD ht/sj/kkr 6

VI luku Yleiset säännökset ja loppusäännökset 9 artikla Käyttötarkoituksen rajaaminen [...]. Jäsenvaltioiden tämän asetuksen nojalla toteuttaman tietojen ja asiakirjojen vaihdon ja lähettämisen tarkoituksena on se, että toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkistaa [...] yleisten asiakirjojen aitouden IMIn kautta.. Tämä asetus ei vaikuta yleisön oikeutta tutustua yleisiin asiakirjoihin koskevien jäsenvaltioiden lakien ja asetusten soveltamiseen. Muistutetaan, että ehdotuksen johdanto-osan 3 kappaleessa viitataan jo tietosuojadirektiiviin seuraavasti: "Yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 4 päivänä lokakuuta 995 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 95/46/EY säännellään jäsenvaltioissa tämän asetuksen puitteissa ja jäsenvaltioiden nimeämien riippumattomien viranomaisten valvonnassa tapahtuvaa henkilötietojen käsittelyä. Jäsenvaltioiden viranomaisten olisi vaihdettava tai lähetettävä kaikki tiedot ja asiakirjat direktiivin 95/46/EY mukaisesti. Lisäksi tällaisen tietojenvaihdon ja tietojen lähettämisen varsinaisena tarkoituksena olisi oltava se, että viranomaiset tarkistavat yleisten asiakirjojen aitouden sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmän kautta ja ainoastaan toimivaltaansa kuuluvilla aloilla kussakin yksittäisessä tapauksessa." Lisäksi sovelletaan asetuksessa (EU) N:o 04/0 ("IMI-asetus") vahvistettuja tietosuojaa koskevia sääntöjä. 68/5 ADD ht/sj/kkr 7

0 artikla Keskusviranomaisia koskevat tiedot ja yhteystiedot. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava IMIn kautta... päivään... kuuta... mennessä [...] a) vähintään yhden nimetyn keskusviranomaisen nimi [...] ja yhteystiedot ja [...] tilanteen mukaan 9 artiklan kohdassa tarkoitetut tiedot; b) kansallisen lainsäädäntönsä mukaisten yleisimmin käytettyjen yleisten asiakirjojen mallit tai, jos olemassa ei ole yhtä yhteistä yleisen asiakirjan mallia, tiedot tällaisen asiakirjan erityispiirteistä; ja c) havaittujen väärennettyjen asiakirjojen anonymisoidut versiot. a. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava [...] kaikista näiden tietojen myöhemmistä muutoksista IMIn kautta.. Komission on julkaistava [...] asianmukaisilla tavoilla [...] a) kohdan a alakohdassa tarkoitetut tiedot; b) kohdan b alakohdassa tarkoitetut tiedot, jotka ovat julkisesti saatavilla sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jonka viranomaiset antoivat asiakirjan. EUVL: Lisätään päivämäärä: kuusi kuukautta ennen tämän asetuksen soveltamispäivää. Yleisen asiakirjan tai oikeaksi todistetun jäljennöksen erityispiirteisiin eivät kuulu tällaisten asiakirjojen tai oikeaksi todistettujen jäljennösten erityiset turvatekijät, jotka eivät ole julkisesti saatavilla sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jonka viranomaiset antoivat yleisen asiakirjan tai oikeaksi todistetun jäljennöksen. 68/5 ADD ht/sj/kkr 8

0 a artikla [...] Parhaiden käytäntöjen vaihto. Perustetaan tilapäinen komitea, joka muodostuu komission ja jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana toimii komissio.. Tilapäisen komitean on toteutettava kaikki tämän asetuksen soveltamisen helpottamiseksi tarvittavat toimenpiteet, ja sen on erityisesti a) vaihdettava parhaita käytäntöjä, jotka koskevat tämän asetuksen soveltamista jäsenvaltioiden välillä; b) levitettävä ja säännöllisesti päivitettävä yleisiin asiakirjoihin sekä oikeaksi todistettuihin jäljennöksiin ja käännöksiin liittyvien petosten estämiseen liittyviä parhaita käytäntöjä; c) levitettävä ja säännöllisesti päivitettävä yleisten asiakirjojen sähköisten versioiden käyttöön liittyviä parhaita käytäntöjä; d) [...] vaihdettava parhaita käytäntöjä [...] monikielisten vakiolomakkeiden käytöstä; e) vaihdettava parhaita käytäntöjä havaituista väärennetyistä asiakirjoista. Asiakirjassa 035/4 oleva 0 a artikla on yhdistetty 0 a artiklaan. Jäsenvaltiot nimittävät itse omat edustajansa. 68/5 ADD ht/sj/kkr 9

0 [x] artikla Tiedot hyväksytyistä kielistä, kansallisista yleisistä asiakirjoista ja oikeaksi todistetuista jäljennöksistä. Jäsenvaltioiden on annettava [X] kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta komissiolle tiedoksi: a) kielet, joita ne voivat käyttää viranomaisille esitettävissä yleisissä asiakirjoissa 6 artiklan kohdan nojalla; 3 b) ohjeellinen luettelo tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvista kansallisista yleisistä asiakirjoista; c) ohjeellinen luettelo sellaisista viranomaisista, joilla on kansallisen lainsäädännön nojalla valtuudet antaa oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, sekä lyhyt kuvaus oikeaksi todistettujen jäljennösten antamiseen sovellettavasta kansallisesta lainsäädännöstä; ja d) tällaisten oikeaksi todistettujen jäljennösten erityispiirteistä 4.. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista kohdassa tarkoitettuja tietoja koskevista myöhemmistä muutoksista. 3. Komission on julkaistava Euroopan oikeusportaalissa a) kohdan a c alakohdassa tarkoitetut tiedot; ja b) kohdan d alakohdassa tarkoitetut tiedot, jotka ovat julkisesti saatavilla sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jonka viranomaiset antoivat oikeaksi todistetun jäljennöksen. 3 4 Tämä teksti on muotoiltu Bryssel IIa -asetuksen 67 artiklan pohjalta. Johdanto-osan kappaleessa olisi selvennettävä, että tämä ei kuitenkaan rajoittaisi jäsenvaltioiden viranomaisten oikeutta hyväksyä myös muita kieliä asiakirjan esittämistä varten. Ehdotuksen 0 x artiklan kohdan a alakohta ei sisälly osittaiseen yleisnäkemykseen, joka neuvostoa (oikeus- ja sisäasiat) pyydetään hyväksymään istunnossaan. ja 3. maaliskuuta 05, vaan sen käsittelyä jatketaan teknisellä tasolla 6 artiklan kohdasta parhaillaan käytävien keskustelujen pohjalta. Yleisen asiakirjan tai oikeaksi todistetun jäljennöksen erityispiirteisiin eivät kuulu tällaisten asiakirjojen tai oikeaksi todistettujen jäljennösten erityiset turvatekijät, jotka eivät ole julkisesti saatavilla sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jonka viranomaiset antoivat yleisen asiakirjan tai oikeaksi todistetun jäljennöksen. 68/5 ADD ht/sj/kkr 0

[0 b artikla [...] Monikielisten vakiolomakkeidenmuuttaminen (.)] artikla Uudelleentarkastelu. Komission on toimitettava [viiden vuoden kuluttua] mennessä ja sen jälkeen vähintään [kolmen] [...] vuoden välein Euroopan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja sosiaalikomitealle tämän asetuksen soveltamista koskeva kertomus, jossa arvioidaan muun muassa keskusviranomaisten välisen yhteistyön [...] kannalta merkittäviä käytännön kokemuksia. Kertomuksessa arvioidaan lisäksi sitä, onko [...] aiheellista a) ulottaa tämän asetuksen soveltamisala koskemaan yleisiä asiakirjoja, jotka liittyvät muihin kuin [...] artiklassa tarkoitettuihin [...] asioihin; [ ] b) ottaa käyttöön [ ] monikieliset vakiolomakkeet muihin asioihin liittyviä yleisiä asiakirjoja varten, jos soveltamisalaa [laajennetaan] a alakohdan mukaisesti; c) käyttää sähköisiä järjestelmiä yleisten asiakirjojen suoraan lähettämiseen ja jäsenvaltioiden viranomaisten väliseen tiedonvaihtoon, jotta voidaan sulkea pois kaikki petosten mahdollisuudet asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Ehdotuksen 0 b artikla ei sisälly osittaiseen yleisnäkemykseen, joka neuvostoa (oikeus- ja sisäasiat) pyydetään hyväksymään istunnossaan. ja 3. maaliskuuta 05, vaan sen käsittelyä jatketaan teknisellä tasolla. Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: viisi vuotta tämän asetuksen soveltamispäivästä. Tästä määräajasta keskustellaan myöhemmin yksityisoikeustyöryhmässä ottaen huomioon ehdotuksen lopullinen soveltamisala. 68/5 ADD ht/sj/kkr

. Kertomukseen on tarvittaessa liitettävä mukautusehdotuksia, jotka koskevat erityisesti tämän asetuksen soveltamisalan laajentamista yleisiin asiakirjoihin, jotka liittyvät kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin uusiin [...] asioihin [...], uusien [ ] monikielisten vakiolomakkeiden käyttöönottoa [...] kohdan b [...] alakohdan mukaisesti ja sähköisten järjestelmien käyttöä yleisten asiakirjojen suoraa lähettämistä ja jäsenvaltioiden viranomaisten välistä tiedonvaihtoa varten kohdan c alakohdan mukaisesti. [ artikla Voimaantulo] (.) Euroopan parlamentin puolesta Puheenjohtaja Neuvoston puolesta Puheenjohtaja Ehdotuksen artikla ei sisälly osittaiseen yleisnäkemykseen, joka neuvostoa (oikeus- ja sisäasiat) pyydetään hyväksymään istunnossaan. ja 3. maaliskuuta 05, vaan sen käsittelyä jatketaan teknisellä tasolla. 68/5 ADD ht/sj/kkr