Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS



Samankaltaiset tiedostot
11169/12 HKE/mrc DG G3B

LIITE. Lisäys ehdotukseen:

1 artikla Muutetaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen liite III tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en)

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en)

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Kroatian tasavallassa

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 57 finnische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/BG/RO/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

PÄÄTÖSASIAKIRJA. FA/TR/EU/HR/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Liettuan toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta ETAsopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamiseen

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 2014

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Latvian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. kesäkuuta 2015 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITTEET EU-perusmuistio VM , KOM(2007) 309 lopullinen (FI ja SV)

1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja Perun tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. lokakuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. joulukuuta 2008 (OR. en) 16194/08 VISA 380 COMIX 859

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Tällöin he ovat panneet merkille seuraavat yksipuoliset julistukset:

RESTREINT UE. Strasbourg COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

YLEISSOPIMUS TŠEKIN TASAVALLAN, VIRON TASAVALLAN, KYPROKSEN TASAVALLAN, LATVIAN TASAVALLAN, LIETTUAN TASAVALLAN, UNKARIN TASAVALLAN, MALTAN

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EU) 2015/104 muuttamisesta tiettyjen kalastusmahdollisuuksien osalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen XXI muuttamiseen

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EU) 2016/72 muuttamisesta tuulenkalan kalastusmahdollisuuksien osalta tietyillä unionin vesillä

Transkriptio:

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.4.2012 COM(2012) 176 final 2012/0088 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin kannasta 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamista koskeva päätöksen hyväksymistä käsittelevässä EU EFTA-sekakomiteassa FI FI

PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Turkin liittyminen 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yhteistä passitusmenettelyä koskevaan yleissopimukseen edellyttää turkinkielisten mainintojen lisäämistä kyseiseen sopimukseen. Myös vakuusasiakirjoihin, joissa mainitaan yleissopimuksen sopimuspuolet, on tehtävä vastaavat muutokset. Yleinen tausta Yhteistä passitusmenettelyä koskevassa 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyssä yleissopimuksessa, jäljempänä yleissopimus, määrätään tavaroiden liikkumisesta Euroopan unionin sekä Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton välillä. Turkki on ilmaissut virallisesti halunsa liittyä yleissopimukseen ja täyttää ne oikeudelliset, rakenteelliset ja tietotekniikkaan liittyvät vaatimukset, jotka ovat edellytyksiä liittymiselle. Koska Turkki täyttää nämä vaatimukset ja se on kutsuttu liittymään yleissopimukseen, yleissopimusta on nyt tarpeen muuttaa lisäämällä siihen turkinkieliset viittaukset ja tekemällä vakuusasiakirjoihin tarvittavat mukautukset. Nämä muutokset on tehtävä siten, että niitä sovelletaan ensimmäisestä päivästä, jona Turkki alkaa soveltaa yhteistä passitusjärjestelmää. Voimassa olevat aiemmat säännökset Ehdotuksen alalla ei ole aiempia säännöksiä. Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ei sovelleta. 2. INTRESSITAHOJEN KUULEMISEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINNIN TULOKSET Intressitahojen kuuleminen Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Yleissopimuksen sopimuspuolia edustavaa yhteistä passitusta käsittelevää EU EFTAtyöryhmää on kuultu, ja se on antanut hyväksyntänsä. Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Ehdotusta kannatettiin. Asiantuntijatiedon käyttö FI 2 FI

Ulkopuolisten asiantuntijoiden käyttö ei ollut tarpeen. Vaikutusten arviointi Liittymistä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yhteistä passitusmenettelyä koskevaan yleissopimukseen voidaan pitää osana Euroopan unioniin liittymistä valmistelevaa strategiaa. Se merkitsee Turkin lainsäädännön yhdenmukaistamista yhteisön säännöstöön passitusmenettelyn osalta. Yhteisen passituksen käyttöönotto Turkissa TIR-menettelyn sijaan helpottaa passitusta entisestään, vähentää kustannuksia ja edistää kaupan kasvua. 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Turkin liittyminen yleissopimukseen edellyttää, että sopimukseen on lisättävä turkinkieliset maininnat, jotta sopimuspuolet voivat panna yhteisen passitusmenetelmän täytäntöön. Erityisesti vakuusasiakirjoihin on tehtävä tarvittavat muutokset. Tullikoodeksikomitean tullioikeudellista asemaa ja passitusta käsittelevä jaosto ja yhteistä passitusta käsittelevä EU EFTA-työryhmä ovat hyväksyneet tämän päätösluonnoksen. Komissiota pyydetään hyväksymään tämä päätösluonnos kirjallisella menettelyllä ja toimittamaan sen neuvostolle yhteisen kannan vahvistamiseksi, jotta päätös voitaisiin hyväksyä lopullisesti yhteistä passitusta käsittelevässä EU EFTA-sekakomiteassa. Oikeusperusta 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen 15 artikla Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta. Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: Ei sovelleta. Sääntelytavan valinta Ehdotettu sääntelytapa: Muu FI 3 FI

Muut sääntelytavat eivät soveltuisi seuraavasta syystä: Muuta sopivaa säädöslajia ei ole. 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Ehdotuksella ei ole vaikutuksia EU:n talousarvioon. 5. LISÄTIEDOT Yksinkertaistaminen Ehdotuksessa esitetään viranomaisten ja yksityisten toimijoiden hallintomenettelyjen yksinkertaistamista. Ehdotuksella otetaan käyttöön yhteinen passitusmenettely kaikille yleissopimuksen sopimuspuolille. Yhteisen passitusmenettelyn ansiosta on mahdollista yksinkertaistaa yritysten ja yksityishenkilöiden luvanhakua. FI 4 FI

2012/0088 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin kannasta 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamista koskeva päätöksen hyväksymistä käsittelevässä EU EFTA-sekakomiteassa EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen 1 15 a artiklassa määrätään, että kolmas maa voi liittyä yleissopimuksen sopimuspuoleksi sen jälkeen, kun sekakomitea on päättänyt kutsua kyseisen maan liittymään yleissopimukseen. (2) Yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen 15 artiklassa valtuutetaan kyseisellä yleissopimuksella perustettu sekakomitea antamaan suosituksia ja hyväksymään päätöksellään muutoksia yleissopimukseen ja sen liitteisiin. (3) Turkki on ilmaissut virallisesti halunsa liittyä yhteiseen passitusjärjestelmään, ja se on kutsuttu tämän yleissopimuksen nojalla perustetun sekakomitean 19 päivänä tammikuuta 2012 tekemällä päätöksellä liittymään yleissopimukseen. (4) Turkki täyttää ne oikeudelliset, rakenteelliset ja tietotekniikkaan liittyvät keskeiset vaatimukset, jotka ovat edellytyksiä liittymiselle, ja kun liittymistä koskeva virallinen menettely on saatu päätökseen, Turkki voi liittyä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yhteistä passitusmenettelyä koskevaan yleissopimukseen. (5) Yhteisen passitusjärjestelmän laajentaminen edellyttää tiettyjä muutoksia yleissopimukseen. Muutokset liittyvät viittauksiin, jotka on tehtävä turkin kielellä, sekä vakuusasiakirjoihin tehtäviin tarvittaviin mukautuksiin. (6) Ehdotetut muutokset esitettiin EU EFTA-työryhmälle, jossa niistä keskusteltiin, ja teksti hyväksyttiin alustavasti. (7) Sen vuoksi olisi määriteltävä Euroopan unionin kanta muutosehdotukseen, 1 EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2. FI 5 FI

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Yhteistä passitusta käsittelevässä EU EFTA-sekakomiteassa esitettävä Euroopan unionin kanta yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen muuttamista koskevan EU EFTA-sekakomitean päätöksen N:o XXX hyväksymiseen perustuu tämän päätöksen liitteenä olevaan päätösluonnokseen. Unionin edustajat EU EFTA-sekakomiteassa voivat sopia päätösluonnokseen tehtävistä vähäisistä muutoksista ilman uutta komission päätöstä. 2 artikla Komissio julkaisee yhteistä passitusta käsittelevän EU EFTA-sekakomitean päätöksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä, kun se on hyväksytty. 3 artikla Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja FI 6 FI

LIITE Ehdotus YHTEISTÄ PASSITUSTA KÄSITTELEVÄN EU EFTA-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o XXX 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta [ ] SEKAKOMITEA, joka ottaa huomioon 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen 2 ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan, sekä katsoo seuraavaa: 1) Turkki aikoo liittyä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yhteistä passitusmenettelyä koskevaan yleissopimukseen, ja se on kutsuttu tämän yleissopimuksen nojalla perustetun sekakomitean 19 päivänä tammikuuta 2012 tekemällä päätöksellä liittymään yleissopimukseen. 2) Yleissopimuksessa käytettävien mainintojen turkinkieliset käännökset olisi sisällytettävä yleissopimukseen oikeassa järjestyksessä. 3) Tätä päätöstä olisi sovellettava siitä päivästä alkaen, jona Turkki liittyy yleissopimukseen. 4) Jotta voitaisiin käyttää vakuuslomakkeita, jotka on painettu ennen Turkin liittymistä yleissopimukseen sovellettujen vaatimusten mukaisesti, olisi vahvistettava siirtymäaika, jona kyseisiä lomakkeita voitaisiin edelleen käyttää tietyin mukautuksin. 5) Sen vuoksi yleissopimusta olisi muutettava, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Muutetaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen liite III tämän päätöksen liitteen mukaisesti. 2 artikla 1. Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2012. 2. Yleissopimuksen liitteessä III olevissa lisäyksissä C1, C2, C3, C4, C5 ja C6 tarkoitettuja lomakkeita voidaan tarvittavin maantieteellisin sekä tiedoksiantoosoitetta ja valtuutetun henkilön osoitetta koskevin muutoksin käyttää edelleen 30 päivään kesäkuuta 2013 saakka. 2 EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2. FI 7 FI

Tehty Brysselissä Sekakomitean puolesta Puheenjohtaja FI 8 FI

LIITE 1. Lisätään lisäyksessä B1 olevaan kohtaan 51 Yhdistyneen kuningaskunnan ja Islannin väliin rivi seuraavasti: Turkki TR 2. Muutetaan lisäyksessä B6 oleva III osasto seuraavasti: 2.1. Lisätään taulukon ensimmäiseen osaan Voimassa rajoitetusti 99200 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Sınırlı Geçerli 2.2. Lisätään taulukon toiseen osaan Vapautettu 99201 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Vazgeçme 2.3. Lisätään taulukon kolmanteen osaan Vaihtoehtoinen todiste 99202 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Alternatif Kanıt 2.4. Lisätään taulukon neljänteen osaan Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty.. (nimi ja maa) 99203 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Değişiklikler: Eşyanın sunulduğu idare...(adı ve ülkesi) 2.5. Lisätään taulukon viidenteen osaan.. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o... mukaisia rajoituksia tai maksuja 99204 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Eşyanın dan çıkışı.. No.lu Tüzük / Direktif / Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir 2.6. Lisätään taulukon kuudenteen osaan Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta 99205 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Zorunlu Güzergahtan Vazgeçme 2.7. Lisätään taulukon seitsemänteen osaan Valtuutettu lähettäjä 99206 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR İzinli Gönderici 2.8. Lisätään taulukon kahdeksanteen osaan Vapautettu allekirjoituksesta 99207 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR İmzadan Vazgeçme 2.9. Lisätään taulukon yhdeksänteen osaan Yleisvakuuden käyttö kielletty 99208 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: FI 9 FI

- TR Kapsamlı teminat yasaklanmıştır 2.10. Lisätään taulukon kymmenenteen osaan Käyttöä ei rajoitettu 99209 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Kısıtlanmamış kullanım 2.11. Lisätään taulukon yhdenteentoista osaan Annettu jälkikäteen 99210 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Sonradan Düzenlenmiştir 2.12. Lisätään taulukon kahdenteentoista osaan Useita 99211 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Çeşitli 2.13. Lisätään taulukon kolmanteentoista osaan Irtotavaraa 99212 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Dökme 2.14. Lisätään taulukon neljänteentoista osaan Lähettäjä 99213 ennen islanninkielistä mainintaa maininta seuraavasti: - TR Gönderici FI 10 FI

3. Korvataan lisäys C1 seuraavasti: I. Takaussitoumus LISÄYS C1 YHTEINEN PASSITUSMENETTELY / YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY VAKUUSASIAKIRJA YKSITTÄINEN VAKUUS 1.Allekirjoittanut 3... kotipaikan osoite 4... sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle... annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen... enimmäismäärään saakka, Euroopan unionin, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Kroatian tasavallan, Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Sveitsin valaliiton, Turkin tasavallan, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan 5 hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava 6.. on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan yllä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat jäljempänä kuvattuja tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitusmenettelyyn lähtötoimipaikkana olevassa.. ja joiden määrätoimipaikka on Tavaran kuvaus:.. 2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt. 3 4 5 6 Sukunimi ja etunimi tai toiminimi. Täydellinen osoite. Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittauksia Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta. Passituksesta vastaavan sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. FI 11 FI

Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia. 3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen. 4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite 7 on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa: Maa.. Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi. Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan. Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle. Paikka, päiväys... (Allekirjoitus) 8 7 8 Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa. Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: Vakuus... määrästä, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin. FI 12 FI

II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä Vakuustoimipaikka.. Takaussitoumus hyväksytty... (pvm) kattamaan yhteisön/yhteisen passituksen, joka suoritetaan. (pvm) annetulla passitusilmoituksella, jonka numero on 9 (Leima ja allekirjoitus) 9 Lähtötoimipaikka täyttää. FI 13 FI

4. Korvataan lisäys C2 seuraavasti: I. Takaussitoumus LISÄYS C2 YHTEINEN PASSITUSMENETTELY / YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY VAKUUSASIAKIRJA TOSITTEILLA ANNETTAVA YKSITTÄINEN VAKUUS 1. Allekirjoittanut 10... kotipaikan osoite 11... sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen Euroopan unionin, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Kroatian tasavallan, Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Sveitsin valaliiton, Turkin tasavallan, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan 12 hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan edellä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitukseen, josta allekirjoittaja on sitoutunut vastaamaan antamalla yksittäistä vakuutta koskevia tositteita, joiden määrä on enintään 7 000 euroa tositetta kohti. 2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät 7 000 euron enimmäismäärään saakka, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt asianomaisen passituksen osalta. Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia. 3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen. 10 11 12 Sukunimi ja etunimi tai toiminimi. Täydellinen osoite. Ainoastaan yhteisön passitusta varten. FI 14 FI

4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite 13 on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa: Maa. Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite.. Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi. Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan. Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle. Paikka, päiväys.... (Allekirjoitus) 14 II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä Vakuustoimipaikka.. Takaussitoumus hyväksytty... (pvm).. (Leima ja allekirjoitus) 13 14 Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa. Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: Vakuus. FI 15 FI

5. Korvataan lisäys C4 seuraavasti: I. Takaussitoumus LISÄYS C4 YHTEINEN PASSITUSMENETTELY / YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY VAKUUSASIAKIRJA YLEISVAKUUS 1. Allekirjoittanut 15... kotipaikan osoite 16... sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle...annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen. enimmäismäärään saakka, joka on 100/50/30 prosenttia 17 viitemäärästä, Euroopan unionin, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois- Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Kroatian tasavallan, Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Sveitsin valaliiton, Turkin tasavallan, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan 18 hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava 19... on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan yllä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitusmenettelyyn. 2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt asianmukaisesti asianomaisen passituksen osalta. Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia. 15 16 17 18 19 Sukunimi ja etunimi tai toiminimi. Täydellinen osoite. Tarpeeton yliviivataan. Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittauksia Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta. Passituksesta vastaavan sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. FI 16 FI

Tästä määrästä voidaan vähentää tämän sitoumuksen perusteella jo maksetut määrät ainoastaan, jos allekirjoittajaa pyydetään maksamaan määrä, joka on tullut maksettavaksi sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen edellisen maksupyynnön vastaanottamista tai 30 päivän kuluessa siitä. 3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen. 4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite 20 on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa: Maa.. Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi. Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan. Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle. Paikka, päiväys.. (Allekirjoitus) 21 20 21 Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa. Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: Vakuus... määrästä, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin. FI 17 FI

II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä Vakuustoimipaikka.. Takaussitoumus hyväksytty... (pvm). (Leima ja allekirjoitus) FI 18 FI

6. Lisätään lisäyksessä C5 olevaan kohtaan 7 ilmaisu Turkki ilmaisujen Sveitsi ja Andorra väliin. 7. Lisätään lisäyksessä C6 olevaan kohtaan 6 ilmaisu Turkki ilmaisujen Sveitsi ja Andorra väliin. FI 19 FI