WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55

Samankaltaiset tiedostot
63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd :04

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15

Z30239A Z30239B Z30239C RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR FUNKWECKER

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

3 H DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

Z30965 DIGITAL BATHROOM SCALE DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA DIGITAL PERSONVÅG DIGITAL PERSONVÆGT DIGITALE PERSONENWAAGE. Operation and Safety Notes

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Baseball Cap Painting Kit

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z LED LAMP LED-KORISTEVALAISIN LED-PRYDNADSLAMPA DEKORATIV LED-LAMPE LED-DEKOLEUCHTE. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Z LED Garden Parasol Light. Puutarhavarjon LED-valaisin. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

Digital Luggage Scale. Operation and Safety Notes. Digitaalinen laukkuvaaka. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

done by Mukade Technical Documentation

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Z30237B Z30237C RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK RADIO-OHJATTU LCD-KELLO RADIOSTYRD LCD-KLOCKA LCD-RADIOUR LCD-FUNKUHR. Operation and Safety Notes

Z Multi-Purpose Detector. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Operation and Safety Notes

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

3 Z Wireless Doorbell. Radio-ohjattu ovikello. Radiostyret dørklokke. Funktürklingel. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Curriculum. Gym card

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Hand Operated Meat Mincer

Z Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd :01

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

2 Liquid crystal display 3 Decrease button 4 Increase button 5 Set-up button SET. 6 Alarm button 7 Mode button

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

SUURENNUSLASIVALAISIN

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Information on preparing Presentation

Efficiency change over time

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Z29962A _aur_Wetterstation_Content_LB3.indd :54 MAX MIN MAX MIN TENDENCY IN OUT OUT COMFORT

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Z29777A / Z29777B. Digital Bathroom Scale. Digitaalinen henkilövaaka. Digital personvåg. Digital personvægt. Digitale Personenwaage

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

Z29649 Z29649A 3. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Käyttöohje. USB Charger UCH20

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Z30398 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA FUNK-WETTERSTATION. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd :11

Digital Window Thermometer

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Lint Remover Art.no Model TC-168

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

The CCR Model and Production Correspondence

Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Inserting batteries. 1. Press [ HOUR ] to set the hours. 2. Press [ MINUTE ] to set the minutes.

Installation instruction PEM

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Transkriptio:

5 1 2 SET WAVE RESET DCF Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED IEC LR6 3 4 3 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 3 08.07.10 09:55

Introduction Proper Use...Page 5 Description of Parts...Page 5 Technical details...page 6 Included items...page 6 Safety General Safety Information...Page 6 Safety Instructions for Batteries...Page 7 Preparing the product for use...page 8 Operation Receiving the DCF radio time signal...page 9 Setting the time manually...page 9 Reset the functions (RESET)...Page 10 Cleaning and Maintenance...Page 10 Disposal...Page 10 Information Declaration of Conformity...Page 11 4 GB/IE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 4 08.07.10 09:55

Radio-Controlled Wall Clock Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Proper Use The wall clock shows the time by using Radio time signal (DCF). The device is intended for use indoors at normal room temperatures only. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use. Description of Parts 1 RESET button 2 button 3 Battery compartment 4 Battery insulation strip 5 SET button GB/IE 5 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 5 08.07.10 09:55

Technical details Radio time signal (DCF) Battery type: 1.5 V, AA Included items 1 Wall clock 1 Battery 1.5 V, AA 1 Operating instructions Safety WARNING! Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information WARNING! DANGER TO LIFE AND ACCI- DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from 6 GB/IE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 6 08.07.10 09:55

the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Do not use the device if it is damaged. Safety Instructions for Batteries Remove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment. If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! If the above instructions are not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device! GB/IE 7 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 7 08.07.10 09:55

Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Preparing the product for use Remove the battery insulation strip 4 from between the battery and the contact. The wall clock starts to operate and begins to receive the radio time signal immediately after the battery isolation strip has been removed. Note: Reception may be considerably reduced by obstructions (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). In the event of reception problems, change the position of the wall clock (e.g. to somewhere near a window). Radio Signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany this varies by 1 second in a million years. Your radio-controlled clock receives these signals under ideal conditions up to a distance of approx. 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal generally takes approx. 3-10 minutes. 8 GB/IE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 8 08.07.10 09:55

Operation Receiving the DCF radio time signal The wall clock automatically starts to search for the DCF radio time signal. This process takes about 3-10 minutes to complete. The reception of the DCF radio time signal by the wall clock can also be started manually. Press and keep pressed the button 2 at least 5 seconds. The wall clock attempts to receive the DCF radio time signal. This process takes a few minutes to complete. Note: If the wall clock was not able to receive the DCF radio time signal because of errors, e.g. due your location to being at too great a distance from the transmitter or for other reasons, you can set the time manually. The manually set value is overwritten as soon as reception of the DCF radio time signal is successful. HINTS: Press the button by using a pointed object (e.g. pencil). Setting the time manually Press and keep pressed the SET button 5 at least seconds. The wall clock switches into manual mode. Press and keep pressed the SET button 5 again until the hands reach the correct position for you to set the time. Briefly pressing the SET button 5 moves the hands forward in one minute steps to enable you to set the current time manually. Note: After 7 seconds without pressing the SET 5 button, the wall clock switches out of manual mode and keeps the time as GB/IE 9 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 9 08.07.10 09:55

normal. The manually set value is overwritten as soon as reception of the DCF radio time signal is successful. Reset the functions (RESET) If the wall clock does not react, you can press the RESET button 1 to reset all the settings back to the default values. You can then start again from the beginning. Cleaning and Maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. If the wall clock is not going to be used, remove the battery. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points 10 GB/IE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 10 08.07.10 09:55

and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Information Declaration of Conformity We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-Controlled Wall Clock, Model No.: Z30300 A, Z30300B, Version: 0 / 201, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. GB/IE 11 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 11 08.07.10 09:55

The full Declaration of Conformity is available on the Internet at www.milomex.com. EMC Product description: Radio-Controlled Wall Clock Model No.: Z30300 A, Z30300B Version: 0 / 201 12 GB/IE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 12 08.07.10 09:55

Johdanto Määräystenmukainen käyttö...sivu 14 Osien kuvaus...sivu 14 Tekniset tiedot...sivu 15 Toimitukseen kuuluu...sivu 15 Turvallisuus Yleiset turvaohjeet...sivu 15 Paristoja koskevia turvallisuusohjeita...sivu 16 Käyttöönotto...Sivu 17 Käyttö DCF radiosignaalin vastaanotto...sivu 18 Manuaalinen kellonajan asetus...sivu 18 Toimintojen palautus (RESET)...Sivu 19 Puhdistus ja hoito...sivu 19 Jätehuolto...Sivu 19 Info Vaatimustenmukaisuusvakuutus...Sivu 20 FI 13 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 13 08.07.10 09:55

Radio-ohjattu seinäkello Johdanto Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Seinäkello näyttää ajan DCF-radiosignaalilla. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneenlämpötilassa. Muunlainen käyttö tai muutosten teko laitteeseen on määräystenvastaista ja siitä voi seurata tapaturmavaara ja / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus 1 RESET-painike 2 -painike 3 Paristotila 4 Pariston eristys 5 SET-painike 14 FI 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 14 08.07.10 09:55

Tekniset tiedot Radiosignaali (DCF) Paristotyyppi: 1,5 V, AA Toimitukseen kuuluu 1 seinäkello 1 paristo 1,5 V, AA 1 käyttöohje Turvallisuus VAROLTUS! Lue kaikki turva- ja muut ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia. SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Yleiset turvaohjeet VAROLTUS! HENGEN- JA TAPATURMAN- VAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliar- FI 15 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 15 08.07.10 09:55

vioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole lasten leikkikalu. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen kunto on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä. Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa. VAROLTUS! HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Paristoja koskevia turvallisuusohjeita Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään tapauksessa lataa paristoja uudelleen! Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin. Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan! Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi tyhjentyä yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos laitteesi paristo on päässyt vuotamaan, poista se välittömästi, näin vältät laitteen vaurioitumisen! 16 FI 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 16 08.07.10 09:55

Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot määräysten mukaisesti! Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkä pura niitä. Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin! Käyttöönotto Poista pariston eristys 4 pariston ja kontaktin välistä. Heti kun tämä on poistettu, seinäkello on toiminnassa ja käynnistää radiosignaalin vastaanoton. Huomautus: Vastaanottoa voivat huomattavasti häiritä esteet (esim. betoniseinät) tai muut häiriölähteet (esim. muut sähkölaitteet). Vaihda tarvittaessa seinäkellon käyttöpaikka (esim. ikkunan lähelle), jos vastaanotossa on ongelmia. Radiosignaali (DCF): DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaimpulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman tarkimmista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin lähellä sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan vuoden aikana. Radio-ohjattu kello vastaanottaa optimaalisissa olosuhteissa nämä signaalit n. 1.500 km:n etäisyydeltä Frankfurt / Mainista. Radiosignaalin vastaanotto kestää normaalisti noin 3-10 minuuttia. FI 17 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 17 08.07.10 09:55

Käyttö DCF radiosignaalin vastaanotto Seinäkello alkaa automaattisesti etsiä DCF-radiosignaalia. Tämä toimenpide kestää 3-10 minuuttia. DCF-radiosignaalin vastaanotto voidaan seinäkellossa käynnistää myös manuaalisesti. Pidä -painiketta 2 painettuna vähintään 5 sekuntia. Seinäkello yrittää vastaanottaa DCF-radiosignaalin. Tämä toimenpide kestää muutaman minuutin. Huomautus: Ellei seinäkello virheiden, liian suuren etäisyyden lähettimestä tms. vuoksi voi vastaanottaa DCF-radiosignaalia, voit asettaa ajan manuaalisesti. Heti kun DCF-radiosignaalin vastaanotto onnistuu manuaalisesti, asetetut arvot pyyhitään pois. HUOMAUTUS: Käytä kytkintä terävällä esineellä (esim. lyijykynällä) Manuaalinen kellonajan asetus Pidä SET-painiketta 5 vähintään sekuntia painettuna. Seinäkello vaihtaa manuaaliseen käyttöön. Paina SET-painiketta 5 uudelleen ja pidä se painetuna, jotta viisarit saavuttavat oikean asentonsa ja voit asettaa kellonajan. Paina SET-painiketta 5 hetken niin, että viisarit liikkuvat portaittain minuutin verran. Aseta näin kellonaika manuaalisesti. Huomautus: Kun 7 sekuntiin ei paineta SET-painiketta 5 seinäkello poistuu manuaalisesta moodista ja aika käy normaalisti 18 FI 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 18 08.07.10 09:55

eteenpäin. Heti kun DCF-radiosignaalin vastaanotto onnistuu, manuaalisesti asetetut arvot pyyhitään pois. Toimintojen palautus (RESET) RESET-painikkeella 1 kaikki arvot palautetaan edellisiin säätöihin, ellei seinäkello reagoi. Näin voidaan suorittaa uusi käynnistys. Puhdistus ja hoito Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta. Poista paristo, jos seinäkello on pitemmän ajan pois käytöstä. Jätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. FI 19 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 19 08.07.10 09:55

Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen. Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Info Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Radio-ohjattu seinäkello, tyyppi-nro: Z30300 A, Z30300B, versio: 0 / 201, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit hakea internetistä osoitteesta www.milomex.com 20 FI 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 20 08.07.10 09:55

EMC Tuotenimike: Radio-ohjattu seinäkello Malli nro.: Z30300 A, Z30300B Versio: 0 / 201 FI 21 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 21 08.07.10 09:55

Inledning Avsedd användning... Sidan 23 De olika delarna... Sidan 23 Tekniska data... Sidan 24 Leveransens omfattning... Sidan 24 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar... Sidan 24 Säkerhetsanvisningar för batterier... Sidan 25 Idrifttagning... Sidan 26 Användning Ta emot DCF-radiosignal... Sidan 26 Ställa in klockslag manuellt... Sidan 27 Återställa funktioner (RESET)... Sidan 27 Rengöring och skötsel... Sidan 28 Avfallshantering... Sidan 28 Information Konformitetsdeklaration... Sidan 29 22 SE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 22 08.07.10 09:55

Radiostyrd väggklocka Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. Avsedd användning Väggklockan visar tiden med DCF-radiosignal. Produkten är endast avsedd i torra slutna utrymmen med normal rumstemperatur. Varje annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra risk för personskador och / eller produktskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är endast avsedd för privat bruk. De olika delarna 1 RESET 2 3 Batterifack 4 Batteriisolering 5 SET SE 23 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 23 08.07.10 09:55

Tekniska data Radiosignal (DCF) Batterityp: 1,5 V, AA Leveransens omfattning 1 väggklocka 1 batteri 1,5 V, AA 1 bruksanvisning Säkerhet VARNING! Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA- DOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte 24 SE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 24 08.07.10 09:55

farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Produkten är ingen leksak. Barn och personer med bristande kunskaper och eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak. VARNING! LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. Använd aldrig en produkt som är skadad. Säkerhetsanvisningar för batterier Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid. OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterierna! Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacken. Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten. Risk för att batteriet läcker föreligger. Om detta inte beaktas kan batteriet laddas ur utöver förekommande spänning. Risk för läckage föreligger. Om batteriet läcker inne i produkten, ta ur det omedelbart för att undvika skador på produkten. Kasta inte batterierna i hushållssoporna. Varje användare är förpliktad att avfallshanteras batterier enligt gällande miljöregler. SE 25 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 25 08.07.10 09:55

Se till att barn inte handskas med batterierna, kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna får inte kortslutas eller öppnas. Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare. Idrifttagning Ta bort batteriisoleringen 4 mellan batteriet och kontakten. När denna har tagits bort startar väggklockan och tar emot radiosignalen. Obs: Mottagningen kan påverkas av hinder (t.ex. betongväggar) eller störkällor (t.ex. annan elektrisk utrustning). Häng upp väggklockan på annan plats (t.ex i närheten av ett fönster) om det är problem med mottagningen. Radiosignal (DCF): DCF-signalen (tidssignalsändare) innehåller tidsimpulser som skickas ut från en av världens mest exakta urverk i närheten av Frankfurt / Main. Tidsangivelsen ändras med 1 sekund inom 1 miljon år. Klockan tar emot signaler under gynnsamma förhållanden på avstånd upp till ca. 1.500 km runt Frankfurt / Main. Radiosignalen tas vanligtvis inom ca. 3-10 minuter. Användning Ta emot DCF-radiosignal Väggklockan börjar automatiskt söka efter DCF-radiosignalen. Detta tar ungefär 3-10 minuter. 26 SE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 26 08.07.10 09:55

Mottagningen av DCF-radiosignalen kan även startas manuellt på väggklockan. Håll 2 tryckt i minst 5 sekunder. Väggklockan försöker ta emot DCF-radiosignalen. Detta tar några minuter. Obs: Om väggklockan inte kan ta emot DCF-radiosignalen pga fel, för långt avstånd till sändaren eller likn. kan tiden även ställas in manuellt. Manuellt inställda värden raderas när DCF-radiosignalen tas emot automatiskt. TIPS: Tryck knappen med ett spetsigt föremål (t.ex. en penna). Ställa in klockslag manuellt Håll SET 5 tryckt i minst sekunder. Väggklockan växlar till manuell drift. Tryck SET 5 igen och håll den tryckt tills visarna når korrekt position och klockslaget kan ställas in. Tryck SET 5 kort så att visarna flyttar sig stegvis med en minut. Ställ in klockslaget manuellt. Obs: Väggklockan lämnar det manuella läget efter 7 sekunder om man inte trycker på SET 5 och tiden går som vanligt. Manuellt inställda värden raderas när DCF-radiosignalen tas emot automatiskt. Återställa funktioner (RESET) Alla värden i förinställningarna återställs med RESET 1 om inte väggklockan reagerar. Nu kan man starta om. SE 27 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 27 08.07.10 09:55

Rengöring och skötsel Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa. Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten. Ta bort batteriet om väggklockan inte skall användas. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier. Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. 28 SE 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 28 08.07.10 09:55

Information Konformitetsdeklaration Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, förklarar i eget ansvar att produkten: Radiostyrd väggklocka, modellnr.: Z30300 A, Z30300B, version: 0 / 201, för vilken denna deklaration gäller, motsvarar normer / normade dokument enligt 1999 / 5 / EC. Fullständig konformitetsdeklaration finns att hämta på internet under www.milomex.com. EMC Produktbeteckning: Radiostyrd väggklocka Modell nr: Z30300 A, Z30300B Version: 0 / 201 SE 29 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 29 08.07.10 09:55

Indledning Formålsbestemt anvendelse...side 31 De enkelte dele...side 31 Tekniske specifikationer...side 32 Samlet levering...side 32 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger...side 32 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier...side 33 Ibrugtagen...Side 34 Betjening DCF-radiosignal modtages...side 35 Klokkeslæt indstilles manuelt...side 35 Funktioner sættes tilbage (RESET)...Side 36 Rengøring og pleje...side 36 Bortskaffelse...Side 36 Information Konformitetserklæring...Side 37 30 DK 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 30 08.07.10 09:55

Radiostyret vægur Indledning Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. Formålsbestemt anvendelse Væguret viser klokkeslæt ved hjælp af DCF-radiosignal. Det er kun beregnet til anvendelse i lukkede rum og under normal indendørs temperatur. Andre slags anvendelse eller ændringer af uret gælder som værende i strid med formålet og kan medføre risiko for tilskadekomst eller beskadigelser af uret. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af anvendelse i strid med formålet. Uret er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. De enkelte dele 1 Reset-tast 2 -tast 3 Batteribeholder 4 Batteriisolering 5 SET-tast DK 31 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 31 08.07.10 09:55

Tekniske specifikationer Radiosignal (DCF) Batteritype: 1,5 V, AA Samlet levering 1 vægsur 1 batteri 1,5 V, AA 1 betjeningsvejledning Sikkerhed ADVARSEL! Alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger skal læses. Misagtelse af sikkerhedsanvisningerne og vejledningerne kan medføre elektrisk stød, brand og / eller alvolig tilskadekomst. ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN! Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballagematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvælning. 32 DK 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 32 08.07.10 09:55

Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et faremoment. De skal holdes borte fra produktet. Produktet er ikke noget legetøj! Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af personer (børn indbefattet) med indskrænkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfaring og / eller viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om anvendelse af apparatet. Børn bør være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ADVARSEL! LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp. Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beskadiget. Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har været brugt gennem længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Batterier må ikke genoplades! Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i batterikamrene. Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen. Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående. Der er øget risiko for udløb! Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i at batteriet tømmes udover dets slutspænding. Så er der risiko for udløb. Hvis DK 33 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 33 08.07.10 09:55

batteriet skulle være løbet ud i Deres apparat, fjern det med det samme, for at undgå skader på apparatet! Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Hver forbruger er efter loven forspligtet til at bortskaffe batterierne efter forskrifterne! Batterierne skal holdes borte fra børn. De må ikke kastes i ilden, kortsluttes eller skilles ad. Undgå berøring med huden, øjnene og slimhinderne. Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp! Ibrugtagen Fjern batteriisoleringen 4 mellem batteri og kontakt. Så snart denne er fjenrnet, er vægsuret i drift og starter modtagelse af radiosignalet. Bemærk: Modtagelsen kan være alvorligt indskrænket på grund af forhindringer (f.eks. betonvægge) eller forstyrrelseskilder (f.eks. andre elektriske apparater). I givet fald ændres vægurets placering (f.eks. i nærheden af et vindue), hvis der kommer problemer. Radiosignal (DCF): DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsimpulser der udsendes fra et af de allermest præcise ure i verden, i nærheden af Frankfurt / Main, Tyskland den afviger med 1 sekund på 1 million år. Radiuret modtager disse signaler under optimale betingelser i en afstand af indtil ca. 1.500 km fra Frankfurt / Main. Modtagelse af radiosignalet varer i reglen ca. 3-10 minutter. 34 DK 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 34 08.07.10 09:55

Betjening DCF-radiosignal modtages Væguret starter automatisk søgningen after DCF-radiosignalet. Denne procedure tager 3-10 minutter. Modtagelse af DCF-radiosignalet kan også startes manuelt på væguret. Hold -tasten 2 trykket i mindst 5 sekunder. Væguret prøver på at modtage DCF-radiosignalet. Denne procedure tager nogle minutter. Bemærk: Hvis væguret ikke kan modtage DF-radiosignalet på grund af fejl, for stor distance til senderen e.l., har De mulighed for, at indstille klokkeslættet manuelt. Så snart modtagelse af DCF-radiosignalet er succesfuld, overskrives de manuelt indstillede værdier. BEMÆRK: Knappen betjenes ved hjælp af en spids genstand (f.eks. blyant) Klokkeslæt indstilles manuelt Hold SET-tasten 5 trykket i mindst sekunder. Væguret skifter til manuel drift. Tryk SET-tasten 5 på ny og hold denne, så viserne kan nå den korrekte position og De kan indstille klokkeslættet. Tryk SET-tasten 5 kort, så viserne bevæger sig skridtvis per minut. Indstil klokkeslættet på denn måde manuelt. Bemærk: Efter 7 sekunder uden tryk på SET-tasten 5 forlader væguret den manuelle modus, og tiden løber videre normalt. Så snart modtagelse af DCF-radiosignalet er succesfuld, overskrives de manuelt indstillede værdier. DK 35 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 35 08.07.10 09:55

Funktioner sættes tilbage (RESET) Hvis væguret ikke reagerer, tilbagesættes alle værdier ved hjælp af RESET-tasten 1 til forudindstillingerne. På den måde kan en genstart gennemføres. Rengøring og pleje Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. Der må aldrig anvendes vædsker eller rengøringsmidler da dette kan beskadige apparaturet. Batteriet fjernes, hvis væguret ikke bruges. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. 36 DK 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 36 08.07.10 09:55

Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads. Information Konformitetserklæring Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, i ene ansvar, at produktet: Radiostyret vægur, model-nr.: Z30300 A, Z30300B, version: 0 / 201, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter af 1999 / 5 / EC. På internettet kan den fuldstændige konformiteterklæring downloades under www.milomex.com EMC DK 37 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 37 08.07.10 09:55

Produktbetegnelse: Radiostyret vægur Modelnr.: Z30300 A, Z30300B Version: 0 / 201 38 DK 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 38 08.07.10 09:55

Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung... Seite 40 Teilebeschreibung... Seite 40 Technische Daten... Seite 41 Lieferumfang... Seite 41 Sicherheit... Seite 41 Allgemeine Sicherheitshinweise... Seite 42 Sicherheitshinweise zu Batterien... Seite 42 Inbetriebnahme... Seite 43 Bedienung DCF-Funksignal empfangen... Seite 44 Uhrzeit manuell einstellen... Seite 45 Funktionen zurücksetzen (RESET)... Seite 45 Reinigung und Pflege... Seite 45 Entsorgung... Seite 46 Informationen Konformitätserklärung... Seite 47 DE/AT/CH 39 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 39 08.07.10 09:55

Funkwanduhr Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wanduhr zeigt die Zeit mittels DCF-Funksignal an. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung 1 RESET-Taste 2 -Taste 3 Batteriefach 40 DE/AT/CH 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 40 08.07.10 09:55

4 Batterieisolierung 5 SET-Taste Technische Daten Funksignal (DCF) Batterietyp: 1,5 V, AA Lieferumfang 1 Wanduhr 1 Batterie 1,5 V, AA 1 Bedienungsanleitung Sicherheit WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! DE/AT/CH 41 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 41 08.07.10 09:55

Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGE- FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät. 42 DE/AT/CH 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 42 08.07.10 09:55

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Inbetriebnahme Entfernen Sie die Batterieisolierung 4 zwischen Batterie und Kontakt. Sobald diese entfernt ist, ist die Wanduhr in Betrieb und startet den Empfang des Funksignals. Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z.b. Betonwände) oder Störquellen (z.b. andere elektrische Geräte) erheblich einge- DE/AT/CH 43 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 43 08.07.10 09:55

schränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls den Standort der Wanduhr (z.b. in die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen beim Empfang kommt. Funksignal (DCF): Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Funkwanduhr empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3-10 Minuten. Bedienung DCF-Funksignal empfangen Die Wanduhr beginnt automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Dieser Vorgang nimmt 3-10 Minuten in Anspruch. Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der Wanduhr auch manuell gestartet werden. Halten Sie die -Taste 2 mindestens 5 Sekunden gedrückt. Die Wanduhr versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch. Hinweis: Sollte die Wanduhr das DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern, einer zu großen Distanz zum Sender o. ä. nicht empfangen können, haben Sie die Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Sobald ein 44 DE/AT/CH 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 44 08.07.10 09:55

Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. HINWEIS: Knopf mithilfe eines spitzen Gegenstandes(z.B. Bleistift) betätigen Uhrzeit manuell einstellen Halten Sie die SET-Taste 5 mindestens Sekunden gedrückt. Die Wanduhr wechselt in den manuellen Betrieb. Drücken Sie die SET-Taste 5 erneut und halten Sie diese, damit die Zeiger ihre korrekte Position erreichen und Sie die Uhrzeit einstellen können. Drücken Sie die SET-Taste 5 kurz, damit sich die Zeiger schrittweise um eine Minute bewegen. Stellen Sie so die Uhrzeit manuell ein. Hinweis: Nach 7 Sekunden ohne Druck auf die SET-Taste 5 verlässt die Wanduhr den manuellen Modus und die Zeit läuft normal weiter. Sobald ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. Funktionen zurücksetzen (RESET) Mittels der RESET-Taste 1 werden alle Werte auf die Voreinstellungen zurückgesetzt, falls die Wanduhr nicht reagiert. Somit kann ein Neustart ausgeführt werden. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. DE/AT/CH 45 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 45 08.07.10 09:55

Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die Batterie, wenn die Wanduhr nicht gebraucht wird. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 46 DE/AT/CH 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 46 08.07.10 09:55

Informationen Konformitätserklärung Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwanduhr, Modell-Nr.: Z30300 A, Z30300B, Version: 0 / 201, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Die vollständige Konformitätserklärung können Sie im Internet unter www.milomex.com abrufen. EMC Produktbezeichnung: Funkwanduhr Modell Nr.: Z30300 A, Z30300B Version: 0 / 201 DE/AT/CH 47 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 47 08.07.10 09:55