Alta löydät työpajojen alustavat kuvaukset, joita päivitetään seuraavan kerran elokuussa.

Samankaltaiset tiedostot
Alta löydät työpajojen alustavat kuvaukset, joita päivitetään kevään ja kesän aikana.

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Kielen opintopolut/ Language study paths

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Pedagoginen viitekehys ohjaamassa kielikeskuksen kielija viestintäkoulutusta

Information on preparing Presentation

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

OP1. PreDP StudyPlan

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

Kielen opintopolut- Courses and Proficiency Levels Kielikeskus/Language Centre, Saimaan amk ja LUT Saksa/German

General studies: Art and theory studies and language studies

Sisällysluettelo Table of contents

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

Miksi kotikansainvälisyys? Kansainvälinen yliopisto opiskelijanäkökulmasta Milla Ovaska Asiantuntija, kansainväliset asiat Aalto-yliopiston

Kohtaamisia ja rajanylityksiä: uusimuotoiset viestintä- ja kieliopinnot. PedaForum2016 Juha Jalkanen, FT Peppi Taalas, FT

AYYE 9/ HOUSING POLICY

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

Työelämäkysymykset osaksi tohtoriopintojen opetussuunnitelmia kehitteillä valtakunnallinen digitaalinen koulutuspaketti

Ohjelmien kehittämisstudiot varmistavat laadukkaat ja linjakkaat maisteriohjelmat Maire Syrjäkari ja Riikka Rissanen

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio

Kielitietoisuuden merkitys koulutuskeskustelussa. Jenni Alisaari & Heli Vigren OKL Turku

Kieli- ja kansainvälisyyspolku Schildtin lukiossa

Students Experiences of Workplace Learning Marja Samppala, Med, doctoral student

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

TU-C2030 Operations Management Project. Introduction lecture November 2nd, 2016 Lotta Lundell, Rinna Toikka, Timo Seppälä

Aineiston analyysin vaiheita ja tulkintaa käytännössä. LET.OULU.FI Niina Impiö Learning and Educational Technology Research Unit

Kielipolitiikka (koti)kansainvälistymisen vauhdittajana

Toimimalla tavoitteisiin

Englannin kieli ja sen testaus Suomen korkeakouluissa

Capacity Utilization

Yliopisto-opinnoissa karttuvat työelämätaidot. Eila Pajarre, Mira Valkonen ja Sanna Kivimäki TTY

Kielistrategiasta toiminnasta

VUOSI 2015 / YEAR 2015

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Basic Flute Technique

Camilla Wikström-Grotell, prefekt, prorektor DIAK to be Arcada s new neighbour A new sports hall is being planned

16. Allocation Models

KOHTI LAADUKASTA TUTKINTOA

Efficiency change over time

minen: Kohti monimediaista pedagogiikkaa

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

Laajuus (op)/ Omfattning (sp) / Scope (cr)

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

anna minun kertoa let me tell you

Tekniikan alan kieliopinnot

The CCR Model and Production Correspondence

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

SCIENTIX - LUMA-opettajien. uusia ideoita opetukseen. M ij P ll i. Maija Pollari LUMA-keskus Suomi MAOL-kevätkoulutuspäivä 18.4.

ATLAS-kartan esittely - Peli palveluiden yhteiskehittämisen menetelmistä Päivi Pöyry-Lassila, Aalto-yliopisto

DECIPHER Development & Export of Cultural Initiatives for the Promotion & Harmonisation of Employer-led Resources

Kokemuksia opintovierailulle osallistumisesta Study Visit september 23 september ICT in education

1. Laitoksen tutkimusstrategia: mitä painotetaan (luettelo, ei yli viisi eri asiaa)

Expression of interest

Windows Phone. Module Descriptions. Opiframe Oy puh Espoo

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland

Ammatillisen koulutuksen opettajien liikkuvuus ja osaamisvaatimukset

Co-Design Yhteissuunnittelu

HUMAN RESOURCE DEVELOPMENT PROJECT AT THE UNIVERSITY OF NAMIBIA LIBRARY

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Research in Chemistry Education

KIELIKESKUKSEN OPETUS FILOSOFISEN TIEDEKUNNAN OPISKELIJOILLE LUKUVUONNA

DIGIKYSELY 2017 KUMPULA OPETUKSEN AAMUPÄIVÄSSÄ

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

LANGUAGE ISSUES AND MULTILINGUAL LEARNING IN UNIVERSITIES

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

AHOT KORKEAKOULUISSA. Korkeakoulujen kielten ja viestinnän osaamiskuvaushanke Sisko Mällinen, Tamk

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

Englannin kielen ja viestinnän ja ammattiaineiden integrointiyhteistyö insinöörikoulutuksessa

Laajuus (op)/ Omfattning (sp) / Scope (cr)

Teknillistieteellisen alan kieliopinnot

Laajuus (op)/ Omfattning (sp) / Scope (cr)

Welcome to. Finland Lahti Wellamo Community College. 11 December 2007

Arkkitehtuuritietoisku. eli mitä aina olet halunnut tietää arkkitehtuureista, muttet ole uskaltanut kysyä

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

KIELIKESKUSPÄIVÄT 2011 TAMPERE. Työpajoihin ilmoittautuneet AHOT

E U R O O P P A L A I N E N

indexhan wen Club Ambulant -play together

Englanniksi opettamisen ihanuus ja kamaluus

Aalto University School of Engineering Ongelmaperusteisen oppimisen innovatiivinen soveltaminen yliopisto-opetuksessa

ELEC-C5230 Digitaalisen signaalinkäsittelyn perusteet

Other approaches to restrict multipliers

Kieli- ja viestintäkoulutus Languages and communication. Tieto- ja sähkötekniikan tiedekunta

Miksi ja millaisella muutoksella tulevaisuuteen? Sivistystoimen ja oppilaitosjohtamisen päivät Maarit Rossi

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille

Kokemuksia Erasmus+ KA107 vaihtojen sisältöjen toteutuksesta Diakonia-ammattikorkeakoulussa

Information on Finnish Language Courses Autumn Semester 2019 Sanni Aava, Karoliina Salo & Hanna Jokela

Kansainvälisen asiantuntijan viestintätaidot (25 op) Työelämässä tarvitaan monipuolisia viestintä- ja kulttuuritaitoja!

Korkeakoulujen ruotsin opetus - lakia ja asetusta vai oppimisen paloa

Roolipeliharjoitus. - Opiskelijoiden suunni=elemat neuvo=eluvideot ja niiden vertaisarvioinnit

Green Growth Sessio - Millaisilla kansainvälistymismalleilla kasvumarkkinoille?

Transkriptio:

Kielikeskuspäivät 2011 30/06/2011/LT Työpajat Työpajat muodostavat kielikeskuspäivien tärkeimmän työskentelyosuuden, koska perinteisiä esitelmiä ei tällä kertaa haluttu. Ohjelmassa työpajat sijoittuvat torstaiiltapäivään (13.30-16.30; kahvit työn ohessa). Työpajoissa keskustellaan kielikeskuksille yhteisistä, tärkeistä teemoista ja pyritään löytämään toimivia ratkaisuja yhteisiin haasteisiin. Joissakin työpajoissa on mahdollista pitää lyhyitä alustuksia. Työpajojen tuotokset tallennetaan verkkoon, sillä työpajoissa aloitettua työskentelyä on tarkoitus jatkaa yhdessä myös Kielikeskuspäivien jälkeen. Alta löydät työpajojen alustavat kuvaukset, joita päivitetään seuraavan kerran elokuussa. 1. AHOT (Sinikka Karjalainen, Minna Hirvonen ja Ulla Lautiainen) Kielikeskukset ja ammattikorkeakoulut ovat laatineet yhteiset valtakunnalliset aiemmin hankitun osaamisen tunnistamisen ja tunnustamisen periaatteet. Työpajan tavoitteena on tarkentaa näitä formaalin, non-formaalin ja informaalin kieli- ja viestintäosaamisen tunnistamisen ja tunnustamisen periaatteita ja tuoda niitä konkretian tasolle. 2. Multilingual approaches in practice (Joachim Schlabach, Sabine Grasz ja Eeva Boström) This workshop deals with language courses or parts of language courses where two or more languages are involved or where multilingual issues are taken into account, like courses strengthening plurilingual competence or following the methods of L3/Third Language Acquisition. The workshop will include presentations and discussion. We invite you to give a short 10- minute presentation about multilingual approaches, activities, games, methods or assessment tools, especially based on your own practical experiences. Please send a short abstract (following the general guidelines) until 15.8. to jutta.helenius@uta.fi. By the end of August we will send a preliminary schedule about the workshop to all the participants of the multilingual session. The workshop is multilingual. Presentations and supporting material are in two languages, of which one is either Finnish, Swedish or English. So for example if you like to give a presentation in French, please prepare the slides in either Finnish, Swedish or English. Monikielisyys käytännössä Työpajassa käsitellään kielten opintojaksoja tai niitten osia, joissa käytetään kahta tai useampaa kieltä tai joissa otetaan huomioon monikielisyyskysymykset. Tällaisia ovat

kurssit, jotka vahvistavat monikielisyyttä tai jotka noudattavat L3/Third Language Acquisition-menetelmiä. Työpajassa on sekä 10-minuuttisia esityksiä että keskustelua. Esitysten aiheita voivat olla monikieliset lähestymistavat, harjoitukset, pelit, metodit tai arviointivälineet, etenkin perustuen omiin käytännön kokemuksiin. Lyhyt abstrakti, joka laaditaan yleisten ohjeitten mukaan, lähetetään ennen 15.8. osoitteeseen jutta.helenius@uta.fi. Elokuun loppuun mennessä kaikki työpajaan osallistuvat saavat alustavan aikataulun. Työpaja on monikielinen. Esitykset ja niihin liittyvä materiaali ovat kahdella kielellä, joista yksi on joko suomi, ruotsi tai englanti. Jos siis esimerkiksi haluat pitää esityksesi ranskaksi, voit laatia slaidit suomeksi, ruotsiksi tai englanniksi. 3. Arviointi kirjoittamisen opetuksessa (Katriina Kaakkolammi ja kollega) Työpajassa keskustellaan kirjallisten harjoitustöiden arvioinnista ja arvioinnin ongelmista. Työpajan tarkoituksena on koota arvioinnin hyviä käytänteitä arviointiohjeistuksen tai - kriteeristön muotoon. 4. Kieli- ja viestintäopintojen opintopolut (Auli Kulkki-Nieminen ja Riitta Marikainen) Opintopolkuajattelun taustalla on pedagoginen ajattelu, jossa korostuvat opiskelijalähtöisyys ja toiminnallisuus. Opetussuunnitelma on osaamisperustainen, ja kieli- ja viestintätaidot tukevat akateemista asiantuntijuutta. Työpajassa pohditaan sitä, mitkä ovat keskeiset akateemiset kieli- ja viestintätaidot ja miten niistä muodostuu opintopolku. Työskentelyn tavoitteena on konkretisoida polkuun kuuluvien opintojaksojen opetussuunnitelmatyötä. 5. Substanssiaineiden ja kielten integraatio (Nina Niemelä ja kollega) Tässä työpajassa mietitään minkälaisia tavoitteita substanssiaineiden ja kielten integraatiolle voidaan asettaa ja missä muodossa opetus tulisi ja voidaan toteuttaa, jotta tavoitteisiin päästään. Pajassa pohditaan integraation käsitettä eri näkökulmista (esimerkiksi ajallinen, sisällöllinen, opetusmenetelmällinen, alakohtainen). Lisäksi keskustellaan integraation eduista ja haitoista, substanssiaineen ja kielen integraation yhteistyökäytänteistä sekä ainelaitosten näkemyksistä.

6. Opetusteknologia isännästä rengiksi (Lauri Tolkki ja kollega) Tekniikka kehittyy huimaa vauhtia ja uusia mahdollisuuksia teknologian käyttämiseen opetuksen tukena syntyy jatkuvasti. Samalla kasvaa paine opetusteknologian entistä monipuolisempaan hyödyntämiseen kielten opetuksessa. Opetusteknologia ei kuitenkaan ole itseisarvo, vaan aivan kuten muidenkin opetusratkaisujen, sen käytön tulee olla pedagogisesti järkevää ja perusteltua. Kiireiselle opettajalle uuden, monesti vielä keskeneräisen teknologian haltuunotto ei ole ongelmatonta ja toimivien ratkaisujen löytäminen vaatii kokeiluja ja aikaa. Tässä työpajassa on tarkoitus jakaa toimivia opetusteknologisia ratkaisuja ja vaihtaa kokemuksia ja ideoita teknologian käytöstä arjen opetustyössä. Tärkeimpänä tavoitteena on luoda yhteistyöverkosto helpottamaan uusien ideoiden luomista ja käyttöönottoa. 7. Väittelyn käyttö opetuksessa Debating workshop (Mirja Hämäläinen ja Nancy Aalto) Debating can be used as an educational method that teaches critical thinking, motivates language and content study, enhances social skills and self-esteem, and prepares students for international and intercultural communication. Nowadays debating is practised all over the world, not just in native English-speaking countries. In this workshop the participants will get some background information on using debating for teaching foreign language communication as part of academic competences. The participants will have a chance to try a debate format in small groups. The groups can decide the language of communication between themselves. This method is suitable for teaching communication in all languages. The assessment/judging of debates will be discussed with reference to available assessment forms. The outcome of the workshop and the follow-up task will be to broaden the assessment criteria to include, for example, intercultural worklife communication skills. 8. Kielikeskusopettajan urapolut (Peppi Taalas, Mike Nelson ja Pasi Puranen) Yliopiston perustehtävät jakaantuvat kolmeen eri osa-alueeseen: Opetukseen, tutkimukseen ja yhteiskunnalliseen palvelutyöhön. Perinteisesti kielikeskusopettajat ovat keskittyneet ainoastaan opetukseen ja uralla etenemiseen on ollut niukasti mahdollisuuksia. Tässä työpajassa hahmotellaan kielikeskusopettajan mahdollisuuksia kehittyä ja profiloitua uransa aikana. Tavoitteena on luoda esimerkkejä urapoluista, joihin opettajat voivat suuntautua. 9. Suullisen kielitaidon arviointi (Tiina Männikkö ja Kaisa Alanen)

Työpajassa käsitellään akateemisen viestinnän kontekstissa tapahtuvaa suullisen kielitaidon arviointia. Tarkoituksena on pohtia suullisen kielitaidon arviointiin liittyviä erityispiirteitä ja haasteita. Työpajassa esitellään sekä aiempia hankkeita ja tutkimuksia että uusia näkökulmia arvioinnin kehittämiseen. 10. Tutkiva kielikeskus kielikeskus tutkittavana (Heidi Rontu ja Kari Pitkänen) Kielikeskuksissa tehdään arkityön ohella jo nyt paljon arvokasta tutkimusta. Tutkimuskohteena kielikeskusopetuksella on kuitenkin vielä paljon annettavaa. Valmiita tutkimuskysymyksiäkin varmasti löytyy, sillä monella kielikeskusopettajalla olisi intoa tutkia, mutta aikaa tai rahoitusta ei tahdo löytyä. Tässä työpajassa keskustellaan käynnissä olevasta ja jo valmistuneesta kielikeskustutkimuksesta, mutta ennen kaikkea suunnitellaan tulevaa. Kielikeskusten yhteiset tutkimusprojektit, sekä yhteistyö muiden toimijoiden (esimerkiksi SOLKI) kanssa parantaisivat mahdollisuuksia resurssien saamiseen ja antaisivat tutkimustoiminalle uuden ulottuvuuden. 11. Työelämäyhteistyö (Mikko Jäkälä ja Kaisa Lammi) Työpajassa käsitellään työelämän edustajilta sekä yliopistojen alumneilta saatua palautetta siitä, miten kieli- ja viestintätaitojen opetus sekä työelämän tarpeet kohtaavat. Lisäksi pajassa pohditaan sitä, millaista työelämäyhteistyötä eri osapuolten välillä tarvittaisiin. 12. Viestintä ja tiedottaminen (Liisa Kallio ja Timo Hulkko) Tiedonkulku ja sen parantaminen on monitasoinen haaste kielikeskuksissa, kuten kaikissa organisaatioissa. Tietoa on joko niin paljon, että tärkeitä asioita on vaikea hahmottaa tai sitten tieto ei kulje riittävästi. Tässä työpajassa käsitellään hyviä käytänteitä ja kokemuksia viestinnästä sekä etsitään keinoja siihen, että oikea tieto tavoittaisi oikeat ihmiset oikeaan aikaan. 13. Toimiva opiskelijapalautejärjestelmä (Johanna Vaattovaara ja Hanna Nurmi) Opiskelijapalaute on paitsi laadunvarmennuksen väline, myös tarpeellinen työkalu jokaisen opettajan omassa kehittämistyössä. Pelkästään palautteen kerääminen ei vielä sinällään riitä, vaan toimivassa opiskelijapalautejärjestelmässä palautteet myös käsitellään systemaattisesti ja hyödynnetään harkiten. Kielikeskuksille luontaisena haasteena on

pitkäjänteisen opiskelijayhteistyön luominen, koska useimmat opiskelijat vain pistäytyvät suorittamassa muutaman kurssin. Tässä työpajassa keskustellaan palautteen keräämisen käytännöistä ja siitä miten palautteita on hyödynnetty opetussuunnittelussa. Lisäksi työpajassa etsitään keinoja käytänteiden parantamiseksi. 14. Kulttuurien välinen viestintä. Intercultural Communication (Irja Pietilä ja Raquel Benmerqui) Jokainen kielikeskusopettaja kohtaa työssään kulttuurienväliseen viestintään liittyviä tilanteita. Tässä työpajassa perehdytään konfliktien ilmenemiseen ja niiden hallintaan itse tehden ja kokien. Kulttuurienvälisiä konfliktitilanteita tarkastellaan opiskelijaryhmissä ja työyhteisön jäsenten välisissä vuorovaikutustilanteissa. Työpaja on toiminnallinen, vuorovaikutteinen ja kokemuksia jakava. Kuitenkaan työpajaan osallistuvien ei tarvitse valmistaa erillisiä alustuksia vaan kokemuksia jaetaan koko työpajatyöskentelyn ajan. Työpajassa voidaan käyttää sekä suomea että englantia. Every language centre teacher is dealing with intercultural communication situations at work. This workshop will focus on the appearance of intercultural conflicts and their management via various participatory exercises. Intercultural conflict situations will be examined within student groups and staff members. The workshop will be participatory, interactive and experience sharing. The workshop participants do no need to prepare separate presentations beforehand, but the participants experiences are shared throughout the workshop. In this workshop the participants may use both Finnish and English.