Markku Suksi Åbo Akademi Gezeliuksenkatu Turku. Eduskunnan perustuslakivaliokunta Eduskunta. Viite: lausuntopyyntönne 1.3.

Samankaltaiset tiedostot
Eduskunnan perustuslakivaliokunta Helsinki

HE 15/2017 ja HE47/2017 Kielelliset oikeudet

HE 270/2016 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi tuomioistuinlain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta

Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle laiksi kielilain 5 :n muuttamisesta

Eduskunnan perustuslakivaliokunta Helsinki,

HE 224/2016 VP HALLITUKSEN ESITYS EDUSKUNNALLE LAEIKSI TERVEYDENHUOLTOLAIN JA SOSIAALIHUOLTOLAIN MUUTTAMISESTA

Asiantuntijalausunto Eduskunnan perustuslakivaliokunnalle asiassa HE 224/2016 vp: Sosiaali- ja terveysministeriön täydentävä lausunto

Suomen kieliolot ja kielilainsäädäntö

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Oikeusministeriön suositus kielitaidon huomioon ottamisesta työhönotossa valtion viranomaisissa ja tuomioistuimissa

Oikeus käyttää omaa kieltään (järjestämislain 6 )

LAKIVALIOKUNNAN MIETINTÖ 9/2009 vp. hallituksen esityksen laeiksi käräjäoikeuslain. tuomareiden nimittämisestä annetun lain 12 :n muuttamisesta

LAUSUNTO LAKIVALIOKUNNALLE kuulemiseen , HE 270/2016 (tuomioistuinlaki käräjäoikeusuudistus)

HALLITUKSEN ESITYS LAEIKSI TUOMIOISTUINLAIN JA ERÄIDEN MUIDEN LAKIEN MUUTTAMISESTA (HE 270/2016 vp)

Mikael Hidén. PERUSTUSLAKIVALIOKUNTA KELLO HE 224/16 vp laeiksi terveydenhuoltolain ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta

Vaasan hovioikeuden lausunto HE 270/2017 Tuomioistuinlain muuttaminen ym; (käräjäoikeusverkko)

Hallituksen esitys laeiksi terveydenhuoltolain ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta (HE 224/2016 vp)

Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa

HE 45/2009 vp. Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi käräjäoikeuslakia

Asia: HE 233/2018 vp laeiksi Digi- ja väestötietovirastosta sekä aluehallintovirastoista annetun lain 4 :n 2 momentin 2 kohdan kumoamisesta

Helsingin kaupunki Pöytäkirja 9/ (5) Kaupunginhallitus Stj/ niin, että palvelut voidaan toteuttaa myös ruotsiksi.

HALLITUKSEN LINJAUKSET ITSEHALLINTOALUEJAON PERUSTEIKSI JA SOTE- UUDISTUKSEN ASEKELMERKEIKSI

Ruotsin- ja kaksikieliset kunnat. Taustaatietoa

Kielilaissa (423/2003) säädetään

HE 69/2009 vp. säätää neuvontatehtävien hoidosta aiheutuvien kustannusten korvaamisesta maakunnalle.

Eduskunnan perustuslakivaliokunnalle

LUONNOS OIKEUSMINISTERIÖN ASETUKSEKSI OIKEUSAPUPIIREISTÄ SEKÄ OI- KEUSAPUTOIMISTOJEN TOIMIPAIKOISTA JA EDUNVALVONTA-ALUEISTA

Päätös. Laki. tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta

Yhdenvertaisuus sosiaali- ja terveyspalveluissa Kruunupyyn kunnassa, Sote reformin tulessa maakuntien alaisiksi voimaan 2020.

Omat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys

Viranomainen voi antaa parempaa kielellistä palvelua kuin tässä laissa edellytetään.

Ruotsin- ja kaksikieliset kunnat. Taustaatietoa

Yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunnan lausunto , Dno. YVTltk 552/2018. Lausuntopyyntö , Saamelaiskäräjät, Dnro. 362/D.a.9/2018.

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Kuntauudistuksen kielelliset vaikutukset

LAKIVALIOKUNNAN MIETINTÖ 3/2003 vp. Hallituksen esitys laiksi tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta sekä eräiden

HE 165/1998 vp PERUSTELUT

HE 17/1997 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

Vähemmistökielen vaikuttamistoimielin

HE 35/2000 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Asia: HE 224/2016 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi terveydenhuoltolain ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta

Toisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta

Espoon kaupunki Pöytäkirja 252. Kaupunginhallitus Sivu 1 / 1

AHVENANMAAN ITSEHALLINNON KEHITTÄMINEN AHVENANMAA-KOMITEAN 2013 LOPPUMIETINTÖ

Uudenmaan liiton kieliohjelma

Hallituksen esitys laiksi asiakkaan valinnanvapaudesta sosiaali- ja terveydenhuollossa ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE 16/2018 vp)

HE 48/2006 vp. osin, mitä uudessa kielilaissa säädetään oikeudesta käyttää suomea ja ruotsia viranomaisissa,

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Eduskunnan perustuslakivaliokunnalle

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

1993 vp - HE 78 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HALLITUKSEN ESITYS EDUSKUNNALLE LAEIKSI TERVEYDENHUOLTOLAIN JA SOSIAALIHUOLTOLAIN MUUTTAMISESTA HE 224/2016 vp

Sote- ja maakuntauudistus HE 15/2017 vp

Paperittomana peruskoulussa. Pentti Arajärvi Paperittomat -hanke

Lausuntonani esitän kunnioittaen seuraavaa.

HE 135/2018 vp. Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi Ahvenanmaan itsehallintolain 30 :n muuttamisesta

VALTIOVARAINMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Ylitarkastaja VM/1497/ /2013 Suvi Savolainen

Päätös. Laki. käräjäoikeuslain muuttamisesta

Kielibarometri mittaa kuinka hyvin kielivähemmistö saa palveluita omalla kielellään kotikunnassaan. Tutkimus kattaa kaikki kaksikieliset kunnat.

Hallituksen esitys laiksi asiakkaan valinnanvapaudesta sosiaali- ja terveydenhuollossa ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE 16/2018 vp)

VALTIOVARAINMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Neuvotteleva virkamies VM/859/ /2015 Anu Hernesmaa

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

A. Maakuntien perustaminen ja sosiaali- ja terveydenhuollon järjestäminen (HE 15/2017 vp.)

1994 vp - HE 28 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

Lausuma oikeusministeriön luonnoksesta hallituksen esitykseksi eduskunnalle tuomioistuinlain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta

Kielilaki. EDUSKUNNAN VASTAUS 269/2002 vp. Hallituksen esitys uudeksi kielilaiksi ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi. Asia. Valiokuntakäsittely

Hallituksen esitysluonnos tieliikennelaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 217/2014 vp. Ehdotettu laki on käsiteltävä eduskunnassa. Esityksessä ehdotetaan Ahvenanmaan itsehallintolakia muutettavaksi niin, että tehtä-

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 10 päivänä kesäkuuta 2003 N:o Kielilaki. N:o 423. Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:

tapaan niiden yhdenvertaisuuden turvaamisesta ja oikeudesta

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 2009 N:o Laki. N:o käräjäoikeuslain muuttamisesta

Hallituksen esityksessä esitetään kolmea muutosta:

Laki. tuomioistuinharjoittelusta. Soveltamisala. Tuomioistuinharjoittelun sisältö

HELSINGIN KAUPUNKI PÖYTÄKIRJA 11/ TERVEYSLAUTAKUNTA

Espoon kaupunki Pöytäkirja 82

HE 87/2000 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Työryhmän ehdotus hallituksen esitykseksi laiksi henkilötietojen käsittelystä rikosasioissa ja kansallisen turvallisuuden ylläpitämisen yhteydessä

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ PERUSTELUT

Kieli sosiaali- ja terveydenhuollossa

Espoon kaupunki Pöytäkirja 7. 7 Espoon kaupunginhallituksen esitys valtioneuvostolle pelastustoimen ja ensihoidon järjestämisestä

Kieli valtionhallinnossa

HALLITUKSEN ESITYS LAEIKSI TUOMIOISTUINLAIN JA ERÄIDEN MUIDEN LAKIEN MUUTTAMISESTA (HE 270/2016 vp)

Helsinki, Suomen Lakimiesliitto Uudenmaankatu 4-6 B Helsinki. Oikeusministeriö PL Valtioneuvosto LAUSUNTO (OM 7/021/2010)

VALTIOVARAINMINISTERIÖ Muistio Liite 1 ESITYS NURMEKSEN KAUPUNGIN JA VALTIMON KUNNAN YHDISTYMISESTÄ

Vahva peruskunta rakenneuudistuksen perustaksi

Ehdotettu aluejakoratkaisu ja sen valtiosääntöoikeudellinen merkitys

1994 vp - HE 83 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Lausunto Kuntayhtymien tehtävät puolestaan perustuvat kuntalain lisäksi kuntayhtymän perussopimukseen (kuntalaki 55 ja 56 ).

HE 231/2016 vp Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi yleisestä asumistuesta annetun lain muuttamisesta

ASIAKKAAN VALINNANVAPAUDESTA SOSIAALI- JA TERVEYDENHUOLLOSSA SEKÄ VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRAS- TOSTA ANNETUN LAIN

Espoon kaupunki Pöytäkirja 101

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 14/2015 vp. Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi ajoneuvoliikennerekisteristä annetun lain 15 :n ja tieliikennelain 105 b :n muuttamisesta

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp. Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta

Olli Mäenpää Perustuslakivaliokunnalle

saman lain 5 :n mukaan yleisenä syyttäjänä raastuvanoikeudessa ja maistraatissa. Nimismies tai apulaisnimismies toimii kihlakunnanoikeudessa

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU, EURATOM) 2016/, annettu päivänä kuuta,

Transkriptio:

Markku Suksi Åbo Akademi Gezeliuksenkatu 2 20500 Turku Eduskunnan perustuslakivaliokunta 00002 Eduskunta Viite: lausuntopyyntönne 1.3.2017 Turku 16.3.2017 Lausunto Eduskunnan perustuslakivaliokunnalle Pyydettynä antamaan lausunto hallituksen esityksestä eduskunnalle laeiksi tuomioistuinlain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta (HE 270/2016) esitän kunnioittavimmin perustuslain näkökulmasta seuraavaa: 1. Hallituksen esitys toteuttaa käräjäoikeuksien rakenneuudistusta, jota on esityksessä mainituin tavoin valmisteltu pitkän aikaa. Se tarkoittaisi käräjäoikeuksien yhdistämistä, jolloin käräjäoikeuksien määrä vähenisi nykyisestä 27:stä kaikkiaan 20:een. Lisäksi eräiden erityisalojen kohdalla muodostettaisiin laajempia virka-alueita, jotka jossain tapauksessa kattaisivat kutakuinkin koko manner-suomen ja mahdollistaisivat erikoisosaamisen ylläpitämisen. Esityksen tarkoituksena on taloudellisten säästöjen aikaansaaminen. Siksi esityksen tavoitteet ovat lähinnä tarkoituksenmukaisuusnäkökohdista kumpuavia. 2. Esityksestä ilmenee, että sillä on yhteys perustuslain 103 :n 1 momenttiin, jonka mukaan tuomaria ei saa myöskään ilman suostumustaan siirtää toiseen virkaan, ellei siirto aiheudu tuomioistuinlaitoksen uudelleen järjestämisestä. Kuten esityksessä todetaan, siinä on kysymys tuomioistuinlaitoksen uudelleen järjestämisestä. Siksi mahdolliset yksittäisiin tuomareihin kohdistuvat siirrot eivät ole ongelmallisia perustuslain 103 :n perspektiivistä (eivätkä myöskään perustuslain 3 :n 3 momentissa säädetyn tuomioistuinten riippumattomuuden perspektiivistä). Tästä näkökulmasta tarkasteltuna esitys ei myöskään näyttäisi olevan ongelmallinen sellaisten kansainvälisten ihmisoikeussopimusten perspektiivistä, joihin sisältyy tuomioistuinten riippumattomuutta koskevia säännöksiä. 3. Suuri osa esitykseen sisältyvästä perustuslakiarvioinnista käsittelee perustuslain 17 :ään ja 122 :n 1 momenttiin sisältyviä vaatimuksia sekä kansalliskielten että saamen kielen/kielten näkökulmasta. 1

4. Esityksen sivulla 57 todetaan, että uudistuksella ei heikennetä saamenkielisen väestön perustuslain 17 :n 2 momentissa turvattua oikeutta käyttää omaa kieltään käräjäoikeudessa asioidessaan. Saamen kieltä koskeva perustuslakisääntely on tässä esityksen kohdassa kuitenkin hahmotettu tavalla, joka ei vastaa 17 :n sisältöä eikä myöskään muualla esityksessä esille tuotua. Saamen kielten asemaa perustuslaillista asemaa säätelee perustuslain 17 :n 3 momentti, toinen virke, jonka mukaan [s]aamelaisten oikeudesta käyttää saamen kieltä viranomaisessa säädetään lailla. Se laki, jossa saamelaisten oikeudesta käyttää saamen kieltä tuomioistuimessa ja joka osaltaan turvaa saamenkielisen väestön oikeutta käyttää omaa kieltään käräjäoikeudessa asioidessaan on saamen kielilaki (1086/2003), johon sisältyy useita säännöksiä saamen kielen käyttämisestä ja tuomioistuinten saamen kieleen kohdistuvista kielellisistä velvollisuuksista (ks. esityksen ss. 12-13). 5. Myös tuomioistuinlaki on saamen kielen käyttämiseen ja perustuslain 17 :n 3 momentin lakivarauksen sisältöön vaikuttava laki. Sodankylän kanslian lakkauttaminen pidentää asiointimatkoja huomattavasti ja voi hankaloittaa saamenkielisten palveluiden tarjoamista, jos saamen kieltä taitavien henkilöiden rekrytointi lähimmälle jäljellejäävälle kansliapaikalle ei onnistukaan. Sen takia olisi mahdollista ajatella, että ainakin kansliatoimintojen näkökulmasta kyseessä on heikennys nykytilanteeseen tavalla, jota lainsäätäjän tulisi perustuslain 22 :n edistämisvelvollisuuden nojalla välttää. Kahden istuntopaikan (Utsjoki ja Inari) säilyttäminen saamelaisten kotiseutualueella ja Sodankylän istuntopaikan säilyminen on sitä vastoin linjassa saamenkielisten kielellisten oikeuksien turvaamisen kanssa. 6. Samantyyppinen heikennys näyttäisi kohdistuvan läntiselle Uudellemaalle, sillä Espoon käräjäoikeus esitetään yhdistettäväksi Länsi-Uudenmaan käräjäoikeuteen samalla kun kansliapaikkakunnaksi määriteltäisiin Espoo. Raaseporiin jäisi kuitenkin vielä istuntopaikka. Etäisyys esimerkiksi Hangosta Espooseen on niin pitkä (120 km, 1 h 37 min. autolla), että kanslia-asioiden hoitaminen vaikeutuu kohtuuttomalla tavalla. Ei myöskään ole lainkaan varmaa, että hallituksen esityksessä esille tuotu positiivinen rekrytointiskenaario toteutuisi. Tästä syystä olisi tässäkin kohdin mahdollista ajatella, että ainakin kansliatoimintojen näkökulmasta kyseessä on heikennys nykytilanteeseen tavalla, jota lainsäätäjän tulisi perustuslain 22 :n edistämisvelvollisuuden nojalla välttää, ja se näyttäisi suhteellisesti tarkasteltuna vaikuttavan eniten ruotsinkielisen väestön mahdollisuuksiin hoitaa oikeusasioitaan. 7. Mitä tulee kansalliskielten asemaan tuomioistuinlakia uudistettaessa, kiinnittyy huomio siihen, että hallituksen esityksessä ei ole esitetty kovinkaan paljon sellaisia numeerisia tietoja, joiden pohjalta ehdotuksessa esitettyjä ratkaisuja voitaisiin perustella. Esimerkiksi Pohjanmaan maakunnan kohdalla on kerrottu Pohjanmaan ja Keski-Pohjanmaan käräjäoikeuksien yhdistämisen vaikutuksista uuden käräjäoikeuden kielelliseen statukseen, joka olisi kaksikielinen suomenkielisellä enemmistöllä, mutta esimerkiksi Isonkyrön kunnan Etelä-Pohjanmaan maakuntaan (ja siten Etelä-Pohjanmaan käräjäoikeuden piiriin) siirtämisen vaikutuksia ei ole esitelty väestötietojen muutoksen kannalta. Pohjanmaan asukasluku v. 2015 lopulla oli 181679, joista suomenkielisiä 80871 ja 2

ruotsinkielisiä 90117. Isokyrö puolestaan on yksikielinen suomenkielinen kunta, jossa oli v. 2015 kaikkiaan 4785 asukasta, joista suomenkielisiä 4715 ja ruotsinkielisiä 34 (jälkimmäisen ryhmän kielelliset oikeudet oikeuspalveluissa heikkenisivät selvästi Isonkyrön kunnan siirtyessä yksikieliselle Etelä-Pohjanmaalle). Isonkyrön siirtyessä pois Pohjanmaalta, jää väestön määräksi v. 2015 väestötietojen perusteella 176894, joista suomenkielisiä 76156 ja ruotsinkielisiä 90083, jolloin Pohjanmaan käräjäoikeuden ruotsinkielinen enemmistö hieman vahvistuisi. Samalla voisi käydä niin, että Pohjanmaan käräjäoikeudessa käsiteltävien suomenkielisten asioiden määrä hieman vähenisi. Hallituksen esityksessä kuitenkin lähdetään siitä, että Pohjanmaan ja Keski-Pohjanmaan käräjäoikeudet joka tapauksessa yhdistyisivät, jolloin uusi käräjäoikeus kääntäisi Pohjanmaan käräjäoikeuden tämänhetkisen kielisuhteen (kaksikielinen käräjäoikeus, jossa ruotsi on enemmistön kieli) toiseksi (kaksikielinen käräjäoikeus, jossa suomi on enemmistön kieli). Mitään sellaisia vaihtoehtoisia tapoja ei hallituksen esityksessä ole tarkasteltu, joiden perusteella Pohjanmaan nykyinen käräjäoikeus voisi säilyä kielisuhteiltaan nykyisenlaisena. Esitykseen ei siis sisälly varsinaista vaihtoehtojen vertailua, sillä muita vaihtoehtoja kuin Pohjanmaan ja Keski-Pohjanmaan käräjäoikeuksien yhdistäminen ei ole esitetty. 8. Perustuslain 17 :n 2 momentin ja 122 :n 1 momentin mukaisesti olisi kielellisten oikeuksien kannalta yksi vaihtoehto sellainen, jossa Pohjanmaan käräjäoikeuden kielellinen määräytyminen kielilain 6 :n mukaan ei muuttuisi hallinnollisen ja taloudellisen tarkoituksenmukaisuuden saneleman käräjäoikeuksien yhdistämisen tuloksena. Kielisuhteiden muutokseen johtavaa käräjäoikeuksien yhdistämistä perustellaan nimenomaan erilaisilla tarkoituksenmukaisuusargumenteilla, kuten tuomarien ammattitaidon ylläpitäminen ja tuomarien erikoistuminen, jotka ovat helpompia toteuttaa suuressa käräjäoikeudessa. Sellaista vaihtoehtoa, jossa Pohjanmaan käräjäoikeus säilyisi nykymuotoisena, ei hallituksen esityksessä kuitenkaan näytä esiintyvän. Esityksestä ei ilmene, miten Pohjanmaan käräjäoikeus voisi säilyttää nykyisen kaksikielisen organisaationsa siten, että ruotsi olisi jatkossakin käräjäoikeuden alueen enemmistön kieli. Esityksestä puuttuu siten n.k. nollavaihtoehto, eli että Pohjanmaan käräjäoikeus säilyy enemmistökieleltään ruotsinkielisenä kaksikielisenä käräjäoikeutena. 9. Perustuslain 17 :n 2 momentin toisen virkkeen mukaan [j]ulkisen vallan on huolehdittava maan suomen- ja ruotsinkielisen väestön sivistyksellisistä ja yhteiskunnallisista tarpeista samanlaisten perusteiden mukaan. Hallituksen perusoikeusuudistusta koskevassa esityksessä HE 309/1993 tällä tarkoitetaan paitsi suomen ja ruotsin kielten muodollisesti yhdenvertaista kohtelua, myös suomen- ja ruotsinkielisen väestön tosiasiallisen tasa-arvon turvaamista. Viittaus samanlaisiin perusteisiin sisältyy myös perustuslain 122 :n 1 momenttiin, jonka mukaan [h]allintoa järjestettäessä tulee pyrkiä yhteensopiviin aluejaotuksiin, joissa turvataan suomen- ja ruotsinkielisen väestön mahdollisuudet saada palveluja omalla kielellään samanlaisten perusteiden mukaan. Muiden kaksikielisten käräjäoikeuksien kuin Pohjanmaan pääkieli on jo suomi, joten ko. käräjäoikeuksien yhdistyminen muihin ei ole tästä perspektiivistä ongelmallinen (tosin edellä esitetty maantieteellinen etäisyys Länsi-Uudenmaan alueella olisi hankaluus): niiden on tuotettava oikeuspalvelut kielilain mukaisesti samanlaisten perusteiden 3

mukaan ja niihin kuuluu myös uudistuksen jälkeen sama kokonaismäärä n.k. kielituomarin virkoja kuin tähän asti. Vaikka ruotsinkielisten henkilöiden suhteellinen määrä ko. käräjäoikeuksissa väheneekin sen takia, että suomenkielisten asukkaiden määrä alueella lisääntyy, eivät kielilainsäädännön mukaiset velvollisuudet suinkaan vähene. Siitä perspektiivistä tarkasteltuna enemmistökielen muuttuminen Pohjanmaalla ruotsista suomeksi ei yleisellä tasolla heikentäisi ruotsinkielisten kielellisiä oikeuksia mitenkään merkittävästi. Kaksikielisissä käräjäoikeuksissa on hallituksen esityksestä ilmenevässä laajuudessa n.k. kielituomarin virkoja, ja kaksikielinen käräjäoikeus voi lisäksi perustaa erityisen kielellisen osaston. 10. Esityksestä ei kuitenkaan ilmene, miten Pohjanmaan käräjäoikeus voisi säilyttää nykyisen kaksikielisen organisaationsa siten, että ruotsi olisi jatkossakin käräjäoikeuden alueen enemmistön kieli ja siten myös käräjäoikeuden sisäinen työkieli (jolloin n.k. kielituomarit olisivat edelleen suomenkielisiä). Tällä on merkitystä tuomioistuinharjoittelun kannalta, sillä käräjäoikeuksissa käytettävän juridisen käsitteistön ja tuomioistuinlaitoksen toiminnan kannalta olisi tärkeää, että sekä suomen- että ruotsinkielisillä oikeustieteen loppututkinnon suorittaneilla henkilöillä olisi mahdollisuus suorittaa tuomioistuinharjoittelu omalla kielellään ja omankielisessä tuomioistuinympäristössä. Suomeksi tuomioistuinharjoittelun voi tällä hetkellä suorittaa kaikissa muissa kuin Pohjanmaan ja Ahvenanmaan käräjäoikeuksissa sekä lisäksi kaikissa hovi- ja hallinto-oikeuksissa. Käräjäoikeuden työkielen vaihtuminen ruotsista suomeksi merkitsisi esityksen mukaan (s. 29) ruotsinkielisten käräjänotaareiden määrän vähentymistä, sillä Pohjanmaan käräjäoikeuden tuomioistuinharjoittelijoita koskevat kielitaitovaatimukset ovat tällä hetkellä ruotsin kielen erinomainen suullinen ja kirjallinen taito ja suomen kielen tyydyttävä suullinen ja kirjallinen taito (6 1 mom. laissa julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta [424/2003]). Jos kielisuhde kääntyy toisin päin, olisi ruotsinkielisiä notaareita siis jatkossa nykyisten viiden sijaan vain kaksi (molemmat Ahvenanmaalla). Ehdotettu asiaintila olisi siten selkeästi heikennys olemassa olevaan tilanteeseen ja ristiriidassa sen perustuslain 17 :n 2 momenttiin sisältyvän velvoitteen kanssa, että julkisen vallan on huolehdittava maan suomen- ja ruotsinkielisen väestön sivistyksellisistä ja yhteiskunnallisista tarpeista samanlaisten perusteiden mukaan. Sellainen asiaintila, joka jättäisi ruotsinkielisen tuomioistuinharjoittelun kahden Ahvenanmaalla sijaitsevan tuomioistuinharjoittelupaikan varaan, vaarantaisi ne ruotsinkielisen tuomioistuinhenkilökunnan rekrytointia koskevat päämäärät, joita hallituksen esitys sisältää ja joilla käytännössä turvattaisiin perustuslain 17 :n 2 momentin ensimmäisen virkkeen oikeus käyttää tuomioistuimessa ja muussa viranomaisessa asiassaan omaa kieltään, joko suomea tai ruotsia, sekä saada toimituskirjansa tällä kielellä myös muissa käräjäoikeuksissa ja tuomioistuimissa kuin Pohjanmaan käräjäoikeudessa. Tällöin heikkenisi myös perustuslain 122 :n 1 momentin mukainen ruotsinkielisen väestön mahdollisuus saada palveluja omalla kielellään samanlaisten perusteiden mukaan. 11. Jos mahdollisuus ruotsinkieliseen tuomioistuinharjoitteluun vähenisi, tulisi mahdollisesti myös tuomioistuinharjoittelun jälkeen annettavan varatuomarin arvonimen (laki tuomioistuinharjoittelusta, 18 ) saaneiden ruotsinkielisten juristien määrä vähenemään, mikä saattaisi vaikuttaa 4

negatiivisesti ruotsinkielisten oikeuspalveluiden saatavuuteen myös yksityisellä puolella, eli asianajotoimistoissa ja lakimiesammatin harjoittamisessa. Tällöin lähinnä suomeksi tuomioistuinharjoittelunsa tehneet varatuomarit saattaisivat saada sellaista markkinaetua, jonka lainsäädäntö on tuottanut perustuslain 6 :n 2 momentin kieltämällä perusteella (kieleen perustuva eriarvoisuus). Ruotsinkielinen henkilö, joka on suorittanut juristintutkinnon, voisi luonnollisesti hakea tuomioistuinharjoitteluun kuuluvaa käräjänotaaripaikkaa myös muusta tuomioistuimesta, mutta silloin kielitaitovaatimuksena on erinomainen suomen kielen suullinen ja kirjallinen taito, mikä asettaa ruotsinkielisen hakijan kielen perusteella eriarvoiseen asemaan tavalla, joka on perustuslain 6 :n 2 momentin kannalta ongelmallinen. Hallituksen esityksen sisältävä muutos vahvistaisi siten ruotsinkielisten tuomioistuinharjoittelijoiden kieleen perustuvaa eriarvoisuutta vähentämällä harjoittelupaikkoja viidestä (5) kahteen (2), mikä on hyvin merkittävä muutos, jos ajatellaan, että jo vähäisestä määrästä vähennetään yli puolet (arvioin tuomioistuinharjoittelupaikkojen kokonaismääräksi valtakunnan tasolla noin 100, mutta en ole löytänyt tarkkaa lukua mistään dokumentista). 12. Hallituksen esityksessä ei käsitellä sitä mahdollisuutta, että Keski- Pohjanmaan käräjäoikeutta ei liitettäisi Pohjanmaan käräjäoikeuteen, vaan että se jatkaisi omana käräjäoikeutenaan. Kaksikielisen Keski-Pohjanmaan käräjäoikeuden toimialueen asukasluku on verraten pieni, 69032 henkilöä, joten sen säilyminen itsenäisenä käräjäoikeutena ei ainakaan hallituksen esitykseen sisältyvien tarkoituksenmukaisen organisoinnin periaatteiden näkökulmasta ole perusteltavissa. Kielellisestä perspektiivistä se sitä vastoin olisi perusteltavissa, mutta hallituksen esityksestä ei varsinaisesti löydy tähän liittyvää pohdintaa. 13. Hallituksen esityksessä ei todeta mitään siitä sinänsä ongelmallisesta mahdollisuudesta, että Keski-Pohjanmaan käräjäoikeus liitettäisiin Ylivieska-Raahen tai suureen Oulun käräjäoikeuteen, sillä sellainen ratkaisu olisi perustuslakivaliokunnan lausunnossaan PeVL 21/2009 esittämän tulkinnan vastainen. Aluehallintolainsäädäntöä koskevassa lausunnossa tuotiin esille, että perustuslain kannalta ongelmallista olisi lähtökohtaisesti ainakin se, jos viraston tai keskuksen toimialueella on vain yksi kaksikielinen kunta. Kielivähemmistöön kuuluvien henkilöiden mahdollisuudet saada palveluja omalla kielellään saattaisivat lausunnon mukaan vaarantua erityisesti silloin, jos kielivähemmistö jää hyvin pieneksi reuna-alueen ryhmäksi. Näin kävisi, jos Kokkola, joka on Keski- Pohjanmaan ainoa kaksikielinen kunta, kuuluisi nykyisen Ylivieska-Raahen tai ehdotetun Oulun käräjäoikeuden alueeseen. Sellaisesta tuomioistuimesta tulisi kaksikielinen käräjäoikeus, jolla tosin voisi hallituksen esityksen mukaisesti olla istuntopaikka ja kanslia Kokkolassa. Keski-Pohjanmaalla asuu 69032 asukasta, joista 60948 on suomenkielisiä ja 6274 ruotsinkielisiä. Keski-Pohjanmaan käräjäoikeus on tällä hetkellä kaksikielinen käräjäoikeus, jossa suomi on enemmistön kieli. Pohjois-Pohjanmaan maakunnassa asuu 410054 asukasta, joista suomenkielisiä on 399629 ja ruotsinkielisiä 761. Kokkolan ruotsinkielinen väestö jäisi hyvin pieneksi reuna-alueen ryhmäksi, mikä ei olisi valittavissa oleva vaihtoehto tai ratkaisu. 14. Hallituksen esityksessä tuodaan esille perustuslain 122 :n 1 momentin yhteydessä, että vaikka käräjäoikeuksien alueellinen jakautuminen ei 5

varsinaisesti ole hallinnollinen jako, noudattaa ehdotettu rakenneuudistus silti pääosin maakuntajakoa. Tästä syystä ehdotetaan, että Keski- Pohjanmaan käräjäoikeuden alue liittyy kokonaisuudessaan Pohjanmaan käräjäoikeuden alueeseen. Perustuslakia säädettäessä todettiin perustuslakivaliokunnan mietinnössä PeVM 10/1998, että kielelliset olosuhteet voivat merkitä sellaisia erityisiä syitä, joiden vuoksi voidaan poiketa sinänsä yhteensopivista aluejaotuksista, kuten maakuntajaosta. Näin onkin hallituksen esityksessä mainituin tavoin tehty jo aikaisemmin, kun Pyhtään kunta on luettu Itä-Uudenmaan käräjäoikeuden alueeseen. Hallituksen esityksessä ei ole erikseen selvitetty sitä vaihtoehtoa, että ainoastaan Kokkolan kaupunki kuuluisi Pohjanmaan käräjäoikeuden toimialueeseen ja Keski-Pohjanmaan muut kunnat Oulun (tai Ylivieska- Raahen) käräjäoikeuden toimialueeseen. Sellainen vaihtoehto ei kuitenkaan vaikuttaisi mitenkään Pohjanmaan käräjäoikeuden uuteen kielelliseen määrittymiseen, eli muutokseen ruotsinkielisestä enemmistöstä suomenkieliseen enemmistöön ja olisi siten vaikutuksiltaan samanlainen kuin koko Keski-Pohjanmaan käräjäoikeusalueen yhdistäminen Pohjanmaan käräjäoikeuteen. Kokkolan kaupungin asukasluku on nimittäin 47570, joista suomenkielisiä 40016 ja ruotsinkielisiä 6093. 15. Kuten hallituksen esityksessä todetaan, Keski-Pohjanmaan käräjäoikeuden orientoituminen kokonaisuudessaan kaksikielisen Pohjanmaan suuntaan aiheuttaisi Pohjanmaan käräjäoikeuden kielisuhteiden muutoksen enemmistöltään ruotsinkielisestä suomenkieliseksi kaksikieliseksi käräjäoikeudeksi. Siksi yhtenä vaihtoehtona nykytilan säilyttämisen ja hallituksen esityksessä ehdotetun lisäksi olisi ainakin teoriassa ajateltavissa järjestely, jossa Keski-Pohjanmaan maakunnan ruotsinkieliset käräjäasiat käsiteltäisiin Pohjanmaan käräjäoikeudessa ja suomenkieliset Ylivieska- Raahen tai Oulun käräjäoikeudessa (jotka tosin muuttuisivat kaksikielisiksi siitä syystä, että Keski-Pohjanmaa on kaksikielinen maakunta). Tällöin kyseessä olisi, siten kuin Korkein hallinto-oikeus on ratkaisussaan KHO 2004:107 linjannut erikoissairaanhoitopaikan vapaasta valinnasta kielen, mahdollisuus asianosaisen kielelle perustuvaan käräjäoikeuden määrittymiseen. Tällainen vaihtoehto olisi uudentyyppinen ja oikeudenkäyntipaikan määrittymisen kannalta mahdollisesti hankalampi ja vallitsevista perusteista poikkeava. Kielellisten oikeuksien turvaamisen kannalta se voisi ehkä kuitenkin olla ratkaisumahdollisuus, joka tulisi tuoda esille niiden vaihtoehtojen kohdalla, joita Pohjanmaan suhteen voidaan hahmotella. 16. Kansainväliset valvontaelimet ovat esittäneet arvioita siitä, miten Suomi toteuttaa Euroopan neuvoston alueellisia kieliä tai vähemmistökieliä koskevan eurooppalaisen peruskirjan sitoumuksia ja Euroopan neuvoston kansallisia vähemmistöjä koskevan puiteyleissopimuksen sitoumuksia. Ensin mainitun, n.k. kieliperuskirjan valvonnasta vastaava asiantuntijakomitea totesi v. 2012 julkistetussa raportissaan seuraavaa suhteessa kieliperuskirjan 9 artiklan sitoumuksiin, jotka eivät sanamuodoltaan ole kovinkaan velvoittavia (Peruskirjan soveltaminen Suomessa, 4. valvontakierros, kohdat 144 146): Asiantuntijakomitea myös rohkaisi edellisellä valvontakierroksilla viranomaisia varmistumaan siitä, että 6

tuomiopiirirajojen muutokset eivät vaikuta kielteisesti ruotsin kielen käyttöön. [ ] Asiantuntijakomitea odottaa saavansa seuraavalla valvontakierroksella lisätietoa kyseisen uudistuksen konkreettisista seurauksista tämän sitoumuksen täyttymisen näkökulmasta. Asiantuntijakomitean seuraavaa raporttia odotetaan vuoden 2017 aikana, mutta koska käräjäoikeuksia koskeva rakenneuudistus on vasta nyt lainsäädäntövaiheessa, lienee niin, että asiantuntijakomitea palaa aiheeseen vasta sitä seuraavan raportointikierroksen aikana. Silloin kuitenkin arvioitaneen, onko rakenneuudistus vaikuttanut kielteisesti ruotsin kielen käyttöön. Olisi paikallaan varmistua lainsäädäntövaiheessa siitä, että niin ei pääse käymään. 17. Yllä on otettu esille kolme eri vaihtoehtoista tapaa tehdä käräjäoikeuksien rakenneuudistus Pohjanmaan käräjäoikeuden kohdalla, sillä Etelä-Suomeen sijoittuvien kaksikielisten käräjäoikeuksien kohdalla tilanne on ongelmattomampi. A) Niin kutsuttu nollavaihtoehto on se, että Pohjanmaan käräjäoikeus jatkaa tähänastisella tavalla ilman, että siihen liitetään Keski-Pohjanmaan käräjäoikeutta. Tällöin Pohjanmaan käräjäoikeus säilyy kaksikielisenä käräjäoikeutena, jossa ruotsin kieli on virka-alueen enemmistön kieli. Tällöin myös vältetään se, että ruotsinkielisen tuomioistuinharjoittelun tämänhetkinen laajuus supistuu merkittävällä tavalla. Nollavaihtoehto edellyttäisi, että Keski-Pohjanmaan käräjäoikeus säilytetään. B) Hallituksen esittämä muutosvaihtoehto on se, että Keski-Pohjanmaan käräjäoikeus yhdistyy Pohjanmaan käräjäoikeuteen, jolloin kielisuhteiden muutoksen takia Pohjanmaan käräjäoikeuden uudelle alueelle syntyy suomenkielinen enemmistö. Tämä ei sinänsä heikennä mitenkään merkittävästi ruotsinkielisten asukkaiden tuomioistuinpalveluja, mutta näyttäytyy ongelmallisena tuomioistuinharjoittelun suhteen, sillä ruotsinkielisten tuomioistuinharjoittelupaikkojen määrä Suomessa romahtaisi viidestä (5) kahteen (2), mikä johtaisi perustuslain 6 2 momentin mukaiseen kielelle perustuvaan eriarvoisuuteen ja tilanteeseen, jossa julkinen valta ei huolehdikaan maan suomen- ja ruotsinkielisen väestön sivistyksellisistä ja yhteiskunnallisista tarpeista samanlaisten perusteiden mukaan siten kuin perustuslain 17 2 momentti edellyttää. Se olisi myös ristiriidassa perustuslain 122 :n 1 momentin tavoitteiden kanssa. C) Kolmas vaihtoehto voisi olla KHO:n ratkaisun perusteella hahmoteltu uudentyyppinen ratkaisu, jossa Keski-Pohjanmaan käräjäoikeus yhdistettäisiin Ylivieska-Raahen käräjäoikeuteen tai suureen Oulun käräjäoikeuteen, mutta Keski-Pohjanmaan ruotsinkieliset asiat käsiteltäisiin poikkeuksellisesti Pohjanmaan käräjäoikeudessa, joka jäisi kielelliseltä määrittelyltään nykymuotoiseksi. Kolmas vaihtoehto välttäisi ruotsinkielisen tuomioistuinharjoittelun vähenemisen luomat yhdenvertaisuusvaikeudet, mutta edellyttäisi, että pystyttäisiin luomaan kielelle perustuva foorumsäännös, jota sovellettaisiin Keski-Pohjanmaan maakunnassa ja joka antaisi ruotsinkielisille asianosaisille mahdollisuuden oikeudenkäyntiin Pohjanmaan käräjäoikeudessa, mikä ei välttämättä ole yksinkertaista ja vaatisi hyvin perusteellisen valmistelun. 18. Vaihtoehtojen vertailu tuottaa mielestäni sen lopputuloksen, että Pohjanmaan käräjäoikeuden nykytilan ylläpitävä nollavaihtoehto on 7

kielellisten perusoikeuksien näkökulmasta paras yllä esitetyistä kolmesta vaihtoehdosta (ja johtaa käytännössä myös Keski-Pohjanmaan käräjäoikeuden säilyttämiseen nykymuotoisena). Hallituksen esityksessä ehdotettu vaihtoehto on mielestäni toiseksi paras. Kieliperusteinen foorumvalinta olisi varmaankin huonoin vaihtoehto, sillä se poikkeaisi merkittävästi siitä käytännöstä, jonka perusteella tuomioistuin määräytyy. Kuten perustuslakivaliokunnan lausunnosta PeVL 21/2009 ilmenee, on useiden vaihtoehtoisten järjestämistapojen joukosta valittava laillisuusharkinnassa se, joka parhaiten toteuttaa kielellisiä perusoikeuksia. Tästä syystä olen sitä mieltä, että n.k. nollavaihtoehto on se järjestämisvaihtoehto, joka olisi valittava, erityisesti koska hallituksen esityksessä ehdotettu vaihtoehto on eräiltä seurauksiltaan ongelmallinen perustuslain 6 :n 2 momentin ja 17 :n 2 momentin sekä myös 122 :n 1 momentin kannalta. Jos hallituksen esittämä tuomioistuinharjoittelu voitaisiin järjestää Pohjanmaan käräjäoikeudessa siten, että sinne sijoitetuilla tuomioistuinharjoittelupaikoilla olisi suomenkielisenemmistöisellä virkaalueella lakiin perustuva käänteinen kielitaitovaatimus (ruotsin kielen erinomainen suullinen ja kirjallinen taito), ei nollavaihtoehdon ja hallituksen esityksen välillä olisi enää kovin merkittävää eroa. Jos tällaista ehdotukseen tehtävää muutosta lisäksi tuettaisiin muilla kansalliskielten tosiasiallista tasa-arvoa ja käyttöä tukevin keinoin, olisi katsottavissa, että toiseksi paras vaihtoehto on samanarvoinen ensisijaisen vaihtoehdon kanssa ja voisi tulla valituksi. Muilta osin hallituksen esitykseen sisältyvät lainsäädäntöehdotukset eivät liene perustuslain kannalta ongelmallisia ja ne olisivat siis muilta osin mielestäni säädettävissä tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. Turku 16.3.2017 Markku Suksi Julkisoikeuden professori 8