Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot. Elisa Stenvall

Samankaltaiset tiedostot
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus taustaa ja vaiheita

Suomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia

Kielenhuoltoa kun alettiin tekemään. Riitta Eronen Tukholma

Kotimaisten kielten keskuksen strategia

Toiminta- ja taloussuunnitelma

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TULOSSOPIMUS VUOSILLE JA VOIMAVARAT VUODELLE 2013

Toiminta- ja taloussuunnitelma

Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi

Toiminta- ja taloussuunnitelma

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Forskningscentralen för de inhemska språken

Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen strategia

Toiminta- ja taloussuunnitelma

Kun Kotimaisten kielten tutkimuskeskus

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TARKISTETTU TULOSSOPIMUS VUOSILLE JA VOIMAVARAT VUODELLE 2015

KOTIMAISTEN KIELTEN TALO. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan suuntaviivoja 2000-luvun alussa

Mitä voin lainata Kielipankista?

KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN TEHTÄVÄT

Toiminta- ja taloussuunnitelma

1) Kotus-kuulumisia & 2) Yleiskielen seurantatalkoot: yleisövihjeitä kielenkäytön muutoksista

Kotimaisten kielten keskus. Toiminta- ja taloussuunnitelma

Kotimaisten kielten keskus. Toiminta- ja taloussuunnitelma

Toiminta- ja taloussuunnitelma

Toimintakertomus. 1. Johdon katsaus

Toiminta- ja taloussuunnitelma

Ei ainoastaan kielitieteelle! Fenno-Ugrica kokoelma historiantutkimuksen tukena

KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA. Kieliverkosto

Kotimaisten kielten keskuksen strategia

NIMIARKISTO. SUKU 2017 Helinä Uusitalo

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TULOSSOPIMUS VUOSILLE JA VOIMAVARAT VUODELLE 2019

Näinä aikoina, jolloin valtion niin sanottua

Miten tietokone näkee suomen murteet?

Toiminta- ja taloussuunnitelma

Toiminta- ja taloussuunnitelma

tarjonta. Kaikilla alueilla on toimittu tuloksekkaasti vuonna 2018.

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Kielipankki ja FIN-CLARIN

OPETUS- JA KULTTUURBUNISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TULOSSOPIMUS VUOSILLE JA VOIMAVARAT VUODELLE 2018

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 16/210/2010

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Toimintakertomus 2007

Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet eli eksonyymit uusi digitaalinen tietokanta

Tilinpäätöskannanotto OKM/25/210/

Kielineuvoston suomen kielen neuvonta

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 24/210/2009

Toiminta- ja taloussuunnitelma

Kielen aika. Valtionhallinnon 200-vuotisnäyttelystä Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa Kielen kirjallinen käyttö

Kieli osana avointa hallintoa & hyvän virkakielen toimintaohjelma

SUOMEN SUKUKIELTEN TUTKIMUS JA KOTIMAISTEN KIELTEN TUTKIMUSKESKUS

Sanastosta tarkennusta tverinkarjalaisten lähtöseutuihin?

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Toimintakertomus

Kotimaisten kielten keskus. Tilinpäätös

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TULOSSOPIMUS VUOSILLE JA VOIMAVARAT VUODELLE 2017

Vieraskieliset ammatillisessa koulutuksessa Maahanmuuttajat ammatillisessa koulutuksessa -tilaisuus Marianne Portin

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Toiminta- ja taloussuunnitelma

Suomen kielen opetus (kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma)

Aineistot ja kenttä tänään

Kielellisen datan käsittely ja analyysi tutkimuksessa

Suunta tästä eteenpäin

Espoon Kaupunginarkisto EKYL

SVM osallistuu Museoviraston vetämään hankkeeseen valokuvaaineistojen

Ajankohtaista suomesta Kun alettiin tekemään

Toiminta- ja taloussuunnitelma

Uudissanoja ananastukasta älyhousuihin. Riitta Eronen Tukholma

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Toimintakertomus 2008

KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN SÄHKÖISEN AINEISTOKOKONAISUUDEN KEHITTÄMINEN VUOSINA

Kirjastojen verkkoaineistoja opetukseen

Matti Räsänen ja tulkit olivat paikalla pykälien 1 5 ja osittain myös pykälän 6 käsittelyn aikana.

KIELITIETEEN ELEKTRONINEN SANAST0: Hankkeen esittelyä. Sirpa Leppänen Jyväskylän yliopisto Kielten laitos/ englanti

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Toiminta- ja taloussuunnitelma

Suomalais-ugrilaisten kielten ja kulttuurien opetus (kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma)

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus

Pääluokka 29 OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN HALLINNONALA

Selkeä virkakieli Kelassa

Suomen kieliolot ja kielilainsäädäntö

Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa

Pääluokka 29 OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN HALLINNONALA

Akateeminen tiedonhankinta - yliopisto-opiskelun perustaito

Ylioppilastutkinto, Minna Canthin lukio Kuopio

Kotimaisten kielten kandidaattiohjelma

Espoon kaupunki Pöytäkirja 252. Kaupunginhallitus Sivu 1 / 1

Jatko-opintoja ruotsista kiinnostuneille

Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen tehtävät

Kirjastojen verkkoaineistoja opetukseen

Espoon kaupunginarkistosta löytyy. Sukututkijoille

Kokoelmien arviointi: Pilotti Historian kokoelmat / Iso-Britannia Helsingin yliopiston kirjasto Tampereen yliopiston kirjasto

yht yht muut: 183 Koepistejono ,5 *) 3 2 yht muut: 177 Koepistejono 4 3 ensikertalaiset: 57 muut: 62

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus

Nautitaan e-aineistoista

Kolme vuotta digitaalista pitkäaikaissäilytystä

SUKUKIELTEN DIGITOINTIPROJEKTI JA KIRJALLISUUSPANKKI ESIMERKKEINÄ TUTKIJAYHTEISTYÖSTÄ

Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen. Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen

KAMUT: Muistiorganisaatioiden tietovarannot yhteiskäyttöön. ÄLYÄ VERKOSSA - WEB INTELLIGENCE Tiedekeskus Heureka, Vantaa

KDK-Asiakasliittymä. KDK kevätseminaari Ari Rouvari

Romanikielen ja kulttuurin opinnot Helsingin yliopistossa. Henry Hedman Yliopisto-opettaja Helsingin yliopisto

Mitä on tehty ja mitä on suunnitteilla romaniaineistojen arkistoimiseksi?

Paneelin 20 näkökulma. Sami Pihlström Tutkijakollegium & teologinen tdk, Helsingin yliopisto sami.pihlstrom@helsinki.fi

Muu opetus- ja tutkimushenkilöstö. Muu 4. porras 3. porras 2. porras 1. porras

Kansainvälinen työharjoittelu. Kansainvälisty. kätevästi palkkaamalla. harjoittelija

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus

Julkaisujen, aktiviteettien ja uutisten tietojen tallennus LaCRISjärjestelmään

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus

Transkriptio:

Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot Elisa Stenvall 16.3.2017

kotus (vrt. kotos, kotsu, kotukka, kotuska) 1. Metsästäjän näkösuoja, ampumakatos 2. Talvella havuista tehty ansapyydyksen suojus 3. Muu kuin metsästyksen käytettävä maja (Suomen murteiden sanakirja)

Hakaniemenranta 6 Kuva Jussi Tiainen 2009

Kotus Opetus- ja kulttuuriministeriön alainen kielen asiantuntijalaitos Vakinaisia työntekijöitä noin 80 Nimi ja tehtävät muuttuivat 2012 aik. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Perustettu 1976, jolloin eri organisaatioissa olleita hankkeita koottiin yhteen

Sanakirjasäätiö: Karjalan kielen sanakirja ja Karjalan kielen arkisto, Suomen murteiden sanakirja ja Suomen murteiden sanaarkisto, Vanhan kirjasuomen sanakirja, Suomen sanojen alkuperä ja Etymologinen arkisto Suomen Akatemian humanistinen toimikunta: Kielitoimisto Suomen nimiarkiston säätiö: Nimiarkisto sekä nimistönhuolto ja nimistöntutkimus Folkmålskommissionen: Ordbok över Finlands svenska folkmål Svenska Litteratursällskapet: ruotsinkielisen paikannimistön tallennus, tutkimus ja huolto Suomenruotsalaisten kansankäräjien Svenska språkvårdsnämnden: ruotsin kielen huolto Helsingin yliopiston suomen kielen laitos: nauhoitearkisto

Kotuksen toimialat Kotuksessa laaditaan kielen nykyisyyttä ja historiaa kuvaavia sanakirjoja. Kotus myös neuvoo ja opastaa suomen ja ruotsin kielen käyttäjiä sekä tarjoaa tutkijoille erilaisia arkistoja ja laajan kielitieteellisen kirjaston.

Kotus huoltaa kieltä Kotus huoltaa ja tutkii suomea ja ruotsia sekä koordinoi saamen kielten, romanikielen ja viittomakielten lautakuntien työtä. Lautakuntien tehtävänä on alallaan antaa kielenkäyttöä koskevia periaatteellisia tai yleisluonteisia suosituksia. 20.3.2017

Kielineuvontaa annetaan suomeksi ja ruotsiksi. Huolletaan virkakieltä ja EU-kieltä. Koulutetaan kirjoittajia yleisillä ja asiakkaille räätälöidyillä kursseilla. Kielitietoa on Kielikello- ja Språkbruk-lehdissä sekä kotisivuilla, erityisesti Kielitoimiston ohjepankissa.

Kotuksen neuvontapuhelimissa autetaan vuosittain tuhansia kysyjiä.

Kotus laatii sanakirjoja nykykielestä Kielitoimiston sanakirja Finlandssvensk ordbok Suuri suomi ruotsi-sanakirja Suomi viro-suursanakirja Viro suomi-sanakirja murteista Suomen murteiden sanakirja Ordbok över Finlands svenska folkmål

vanhasta kirjasuomesta Vanhan kirjasuomen sanakirja maahanmuuttajakielistä suomi-somali suomi-kurmandźi Kaikki sanakirjat julkaistaan jo tai tullaan pian julkaiseman sähköisinä.

Kotuksen arkistot ja aineistot nykysuomen sanakokoelmat vanhin osa on 1880 1950 lähteistä kerätty 4,5 miljoonan sanalipun kokoelma, joka on koottu Nykysuomen sanakirjan toimittamista varten nykysuomen kokoelmia täydennetään jatkuvasti suomen murteiden sana-arkisto 8 miljoonaa sanatietoa 400 000 sanasta nimiarkisto 2,3 miljoonaa paikannimitietoa

Suomen kielen nauhoitearkisto videoita ja ääninauhoja 24 000 tuntia erityisesti suomen murteista ja nykypuhekielestä slangisana-aineistot suurin kokonaisuus (200 000 sanalippua) on Marjatta ja Heikki Paunosen Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii Stadin slangin suursanakirjan aineisto muita aineistoja 100 000 sanalippua

vanhan kirjasuomen aineistot 1800-luvun kielen aineistot etymologiset kokoelmat suomen ruotsalaismurteiden arkisto karjalan kielen sana-arkisto siirretty Itä-Suomen yliopistoon Joensuuhun Paperiaineistoja on 2,2 hkm ja yhä enemmän aineistoja on sähköisessä muodossa.

Kotuksessa on myös laaja kirjasto, jonka keskeisiä aloja ovat suomen kielen ja muiden uralilaisten kielten tutkimus, kansatiede ja kansanrunoudentutkimus. Kirjastossa on myös kattava nimistökirjallisuuden kokoelma. Kotuksen verkkosivuilla www.kotus.fi on lisää tietoa Kotuksesta ja aineistoista. Sieltä löytyy tiedot myös aukioloajoista ja arkistojen ajanvarauskalenteri. Tiedot Kotuksen aineistoista ja kokoelmista löytyvät myös kirjastojen, arkistojen ja museoiden yhteisestä hakupalvelusta Finnasta.

Kotuksen arkistoja käyttävät mm. suomen kielen opiskelijat ja tutkijat, historioitsijat sekä sukututkijat ja kotiseutuharrastajat. Arkistot ovat kaikille avoimia.