Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Samankaltaiset tiedostot
Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SYST INTERFALZ

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SPAR Käyttöohje

ALLinONE ELÄMÄNLANKAJÄRJESTELMÄ:

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TAURUS GLEIT-H-11 Asennus- ja käyttöohje

TAURUS GLEIT-V-20 Asennus- ja käyttöohje

INNOTECH SYST

TAURUS GLEIT-A-30 Asennus- ja käyttöohje

INNOTECH FALZ. DK BEMÆRK: Produktet fra Innotech må først anvendes efter at brugsanvisningen på det pågældende lands sprog er læst igennem.

INNOTECH TEMP. DK BEMÆRK: Produktet fra Innotech må først anvendes efter at brugsanvisningen på det pågældende lands sprog er læst igennem.

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohje PFEIFER-kuormalenkki LSG läpivientiasennukseen

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

KÄYTTÖOHJE. Vaijerivinssi TANGO _e_fi_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telefon +49 (0) Fax +49 (0)

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

ASENNUSOHJE LIEKKI PIIPPU

Aurinkopaneelien asennuksen standardinmukaisuuden tarkastus Suomen lumikuormat

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

tarkistettu ja sertifioitu DIN EN 795 luokan A + B mukaan varmennusviranomainen DEKRA EXAM GmbH ( )

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

Asennus- ja käyttöohje. Vetoaisa ZEA 2,8-1

Ilmankäsittelykone Huoltokirja

Erotinhälytin idoil-20

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

Kaasun ulkopistorasia

RakMK:n mukainen suunnittelu

MonoControl CS. FI Asennusohje Sivu 02

I. TIEDONSAANTIPYYNTÖ. joka koskee valtiosta toiseen tapahtuvaa työntekijöiden käyttöön asettamista palvelujen tarjoamisen yhteydessä

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Suoritustasoilmoitus

TURVAVALAISTUS KUNNOSSAPITO-OHJELMA HUOLTOPÄIVÄKIRJA KÄYTTÖÖNOTTOTARKASTUS PÖYTÄKIRJA

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ROTEX lämpöpumput. Laitteen haltijalle. Käyttöohjekirja. Tyypit

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

10. TARKASTUSLOMAKKEET PYSTYTYSTARKASTUSLOMAKE... 3 PÄIVITTÄISTARKASTUSLOMAKE... 4 MÄÄRÄAIKAISTARKASTUSLOMAKE... 5 K Ä Y T T Ö O H J E K I R J A

CE MERKINTÄ KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY PERUSTEELLA

Adapter PDF :33 Uhr Seite 1. big foot Adapter. big foot. c d e


Käyttöohjekirja. ROTEX lämpöpumput. Laitteen haltijalle. Tyypit. ROTEX HPSU compact 4-8 kw. ROTEX HPSU compact Ultra 4-8 kw

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

Lumieste tulee sijoittaa mahdollisimman lähelle räystästä siten, että lumikuormat siirtyvät kantaviin rakenteisiin.

G90 GL ULOKEHYLLY Asennusohje ( )

MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

CSEasyn toimintaperiaate

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

STIGA VILLA 85 M

ROBUSTA-GAUKEL GMBH & CO. KG Yksilölliset ja työmaakohtaiset ratkaisut

ON!Track smart tag AI T380 Suomi

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

DuoControl. FI Asennusohje Sivu 02

Asennusohje. Q-Safe. Versio Asiakirja

Vetokoukku, irrotettava

DURAPRO-VENTTIILIT JA -LIITTIMET

NOSTOTARRAIMEN KÄYTTÖOHJEET Malli CGSMV

Punnituslevyn käyttöohje

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Jälleenmyyjän opas Ketju (11 vaihdetta)

VEMO-valuankkurit KÄYTTÖOHJE Käyttöseloste nro BY326

DM-MECS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG201-9

TPE Spirit Panel -ponttinostimen käyttöohje 01/2018

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

INFRASAUNAN ASENNUSOHJE. Lisätiedot: HL-Heat Oy Vesijärvenkatu 4 M Lahti info@hl-heat.

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

S-KA+ TÄYSIN UUSI korkean suorituskyvyn KIILA-ANKKURI S-KA+ ei kompromisseja. ETAhyväksytty. Optio 1. Syvyysmerkintä. +40% enemmän suorituskykyä

Kaukonäyttö DuoC. FI Asennusohje Sivu 02

FIN EST SLO RUS INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 301 / AK 351. Betriebsanleitung _e I 08/2012

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL. Asennusohje. Sivu 2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

Työturvallisuus elementtien valmistuksessa ja kuljetuksessa. torstai, 7. kesäkuuta 2012 Timo Teräs 1

T8 Sanpek-LED PUTKET

KÄYTTÖOHJE KAAPELIN JA JOHDON LÄPIVIENNIT ESKE/1(S)(-L)-*(-RDE)** (LT)

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

Asennus katolle lappeen suuntaisesti.

C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

Rataspakka. Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE

Metallinen halkovaja. KÄYTTÖOHJE/ asennusohje. Asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä ja siihen menee 1 2 tuntia.

Rudus Step-betonikaiteen asennusohje

PRKU PAKSURAPPAUSKIINNIKE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

KIMARK 30 W/m -lämpökaapelin asennusohje

LUMIESTEIDEN ASENNUSOHJEET

Transkriptio:

INDUSTRY-31 Käyttöohje DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. IT ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. FR ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. EN IT FR INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Varaamme oikeuden väärinkäsityksiin, painovirheisiin ja teknisiin muutoksiin! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. NL ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebruikershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. ES ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. PT ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. DK GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. SV O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. CZ POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. PL UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. SL POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. SK POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. HU GYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. TR DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. HUOMIO: Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään. NL ES PT DK SV CZ PL SL SK HU TR

1 SISÄLLYSLUETTELO [2] SYMBOLIEN SELITYKSET 3 [3] TURVALLISUUSOHJEET 4 [4] KOMPONENTIT/MATERIAALI 6 [5] TUOTTEEN SOVELTUVUUS/HYVÄKSYNTÄ 7 [6] TARKASTUS 9 [7] TAKUU 10 [8] MERKIT & MERKINNÄT 10 [9] MITAT 11 [10] ASENNUSOHJE 12 [11] ASENNUSALUSTA 12 [12] ASENNUSTYÖKALUT 13 [13] ASENNUS 13 [14] KÄYTTÖESIMERKKEJÄ 16 [15] KUORMITUSSUUNNAT 17 [16] JÄTTEENKÄSITTELY 17 [17] LUOVUTUSPÖYTÄKIRJA 18 [18] SUOJAUSJÄRJESTELMÄN TIEDOT 20 [19] TARKASTUSPÖYTÄKIRJA 21 [20] TUOTEKEHITYS & MYYNTI 23 2

2 SYMBOLIEN SELITYKSET Varoitus-/vaaraohjeet VAARA VÄLITTÖMÄSTI uhkaava vaara, joka johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. VAROITUS MAHDOLLISESTI vaarallinen tilanne, joka johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. VARO MAHDOLLISESTI vaarallinen tilanne, joka voi johtaa lievään loukkaantumiseen ja esinevahinkoihin. Käytä suojakäsineitä! Käytä suojalaseja! Lisätietoja/ohjeita ü oikein väärin Noudata valmistajan ohjeita/asiaankuuluvaa käyttöohjetta. 3

3 TURVALLISUUSOHJEET Seuraavat turvallisuusohjeet ja tekniikan nykyinen tila pitää huomioida. 3.1 YLEISTÄ Vain asiantuntevat, katon turvajärjestelmän tuntevat henkilöt saavat asentaa suojausjärjestelmän tekniikan nykyistä tilaa vastaavasti. Henkilösuojaimia saa käyttää vain henkilöt, jotka on koulutettu henkilönsuojaimien (PPE) käyttöön. jotka ovat ruumiillisesti ja henkisesti terveitä. (Terveydelliset rajoitukset, kuten sydän- ja verenkiertohäiriöt, lääkitys sekä alkoholinkäyttö heikentävät käyttäjän turvallisuutta.), jotka tuntevat käyttöpaikalla voimassa olevat turvallisuusmääräykset. Suojausjärjestelmän asennuksen/käytön yhteydessä on noudatettava asiaankuuluvia tapaturmantorjuntamääräyksiä sekä putoamiselta suojaavien henkilösuojaimien käyttöön liittyviä määräyksiä ja normeja. Henkilönsuojaimien käyttömahdollisuudet ja käyttörajoitukset sekä käytön riskit tulee ymmärtää ja hyväksyä. Käytössä on oltava suunnitelma, joka sisältää pelastustoimenpiteet kaikkia mahdollisia hätätilanteita varten. Ennen töiden aloittamista on suoritettava asianmukaiset toimenpiteet, joilla estetään esineiden putoaminen työpisteestä maahan. Työpisteen alapuolella oleva alue (esim. jalkakäytävä) on eristettävä. Ankkurointikohta on suunniteltava ja asennettava ja sitä on käytettävä siten, että käyttäjä ei voi pudota reunan ylitse, jos henkilönsuojaimia (PPE) käytetään oikein. (Katso suunnitteluasiakirjat osoitteessa www.innotech.at). Ankkurointilaitteiden paikat on dokumentoitava suunnitelmissa, jotka ovat nähtävillä suojausjärjestelmän käyttöpaikalla (esim.: kattopiirustus). Mikäli suojausjärjestelmän hyväksymisen jälkeen tehdään muutoksia järjestelmän välittömässä läheisyydessä, on varmistettava, että muutokset eivät vaikuta asennettuun suojausjärjestelmään! Epäselvissä tapauksissa paikalle on pyydettävä statiikan asiantuntija. Putoamisen aiheuttaman kuormituksen jälkeen koko suojausjärjestelmä on poistettava käytöstä ja toimitettava asiantuntijan tarkastettavaksi (komponentit/ osat, kiinnitys alustaan jne.). Suojausjärjestelmään ei saa tehdä muutoksia. Kaltevilla kattopinnoilla on käytettävä soveltuvia lumiesteitä lumipeitteen (jää, lumi) luisumisen estämiseksi. 4

3 TURVALLISUUSOHJEET Kun suojausjärjestelmä luovutetaan ulkoiselle urakoitsijalle, tämän käyttöohjeen ymmärtäminen on vahvistettava kirjallisesti. Jos varusteet myydään toiseen maahan, mukana on toimitettava kyseisen maan kielellä laadittu käyttöohje! Paikallisia ukkossuojausmääräyksiä pitää noudattaa. 3.2 ASENTAJILLE: TURVALLINEN ASENNUS Kaikki ruostumattomat teräsruuvit on ennen asennusta voideltava sopivalla voiteluaineella (mukana: Weicon AntiSeize ASW 10000 tai vastaava). Ruostumaton teräs ei saa joutua kosketuksiin hiomapölyn tai terästyökalujen kanssa. Tästä voi olla seurauksena korroosion muodostumista. Suojausjärjestelmän ammattimainen asennus rakenteisiin pitää kaikissa asennusvaiheissa dokumentoida kiinnityspöytäkirjan ja valokuvien avulla. Asentajien on varmistettava, että kyseessä oleva alusta soveltuu ankkurointilaitteiden kiinnitykseen. Epäselvissä tapauksissa paikalle on pyydettävä statiikan asiantuntija. Kattopäällyste on tiivistettävä ammattimaisesti ja soveltuvia direktiivejä noudattaen. Mikäli asennuksen aikana ilmenee epäselvyyksiä, valmistajaan on otettava ehdottomasti yhteyttä. 3.3 KÄYTTÄJILLE: TURVALLINEN KÄYTTÖ Vähintään vaadittava vapaa tila reunan alapuolella lasketaan seuraavasti: ankkurointilaitteen vääntyminen kuormitustapauksessa + valmistajan tiedot käytettävästä henkilönsuojaimesta + henkilön pituus + turvaväli 1 m. Käyttäjän on varmistettava, että henkilönsuojaimien yksittäisiä elementtejä käytetään asianmukaisesti, koska suojausjärjestelmän turvallinen toiminta EI muutoin ole taattuna. Suojausjärjestelmä kiinnitetään kierrettävän ankkurointisilmukan läpi aina karbiinilla, ja sitä on käytettävä standardien EN 361 (turvavaljaat) ja EN 363 (putoamisen pysäyttävä järjestelmä) mukaisten henkilönsuojaimien kanssa. HUOMIO! Vaakasuuntaisessa käytössä saa käyttää ainoastaan tällaiseen käyttöön tarkoitettuja liitoselimiä, joiden soveltuvuus kyseessä oleviin reunoihin (terävät reunat, poimupelti, teräspalkit, betoni jne.) on tarkastettu. Tavanomaista voimakkaammassa tuulessa suojausjärjestelmiä EI saa käyttää. Lapset ja raskaana olevat naiset EIVÄT saa käyttää suojausjärjestelmää. 5

4 KOMPONENTIT/MATERIAALI 4.1 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 A D B C F E A) Käyttöohje B) Ankkurointikiskot: Alumiini 6060 C) Tukilevy: jaloteräs AISI 304 D) Kiinnityskohta: jaloteräs AISI 304 E) Kumialuspala: EPDM F) Kiinnitysruuvit/-mutterit: jaloteräs AISI 304 4.2 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 A D B C F E A) Käyttöohje B) Ankkurointikiskot: Alumiini 6060 C) Tukilevy: jaloteräs AISI 304 D) SZH:n kiinnityslevy: jaloteräs AISI 304 E) Kumialuspala: EPDM F) Kiinnitysruuvit/-mutterit: jaloteräs AISI 304 6

5 TUOTTEEN SOVELTUVUUS / HYVÄKSYNTÄ 5.1 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 kehitettiin henkilönsuojauksen ankkurointikohdaksi 2 henkilölle (joista 1 henkilö ensiavun antamista varten) ja se soveltuu seuraaville standardin EN 363:2008 mukaisille putoamissuojajärjestelmille: Pidätinjärjestelmät Asemointijärjestelmät Putoamisen pysäyttävät järjestelmät Pelastusjärjestelmät! VAARA Väärä käyttö aiheuttaa HENGENVAARAN. INNOTECH-suojausjärjestelmiä saa käyttää VAIN henkilönsuojaukseen. ÄLÄ kiinnitä INNOTECH-suojausjärjestelmiin kuormia, joita ei sallita käyttöohjeessa. Käytettävän henkilönsuojaimen valmistajan ohjeita on noudatettava. INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 tarkastettiin EN 795:2012 TYYPPI A & CEN/TS 16415:2013 mukaisesti. Tyyppitarkastuksesta vastaava laitos: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstraße 9, D-44809 Bochum, Saksa 7

5 TUOTTEEN SOVELTUVUUS / HYVÄKSYNTÄ 5.2 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 INNOTECH SZH-INDUSTRY-31 kehitettiin kiinnityskohdaksi tasakatolle tai kaltevalle katolle henkilösuojauksen köyden välipitimeksi (ei sisälly toimitukseen!) im EN 795:2012 TYYPPI C & CEN/TS 16415:2013 mukaiseen horisontaaliseen INNOTECH elämänlankajärjestelmään.! VAARA Väärä käyttö aiheuttaa HENGENVAARAN. INNOTECH-suojausjärjestelmiä saa käyttää VAIN henkilönsuojaukseen. ÄLÄ kiinnitä INNOTECH-suojausjärjestelmiin kuormia, joita ei sallita käyttöohjeessa. Käytettävän henkilönsuojaimen valmistajan ohjeita on noudatettava. INNOTECH SZH-INDUSTRY-31 tarkastettiin EN 795:2012 TYYPPI C mukaisesti. Tyyppitarkastuksesta vastaava laitos: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstraße 9, D-44809 Bochum, Saksa 8

6 TARKASTUS 6.1 TARKASTUS ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ INNOTECH-vakioankkurointipiste on tarkastettava silmämääräisesti ennen jokaista käyttöä selvästi havaittavien puutteiden varalta.! VAARA HENGENVAARA, jos INNOTECH-vakioankkurointipistessä on vaurioita. INNOTECH-ankkurointilaitteen on oltava moitteettomassa kunnossa. INNOTECH-ankkurointilaitteen käyttöä EI saa jatkaa seuraavissa tapauksissa Komponenteissa näkyy vaurioita tai kulumista Muita puutteita on havaittu (löysät ruuviliitokset, vääntymät, korroosio, kuluminen jne.) Putoamisen aiheuttaman kuormituksen jälkeen (poikkeus: Ensiavun antaminen) Tuotemerkintää ei voida lukea. Koko suojausjärjestelmän käyttökelpoisuus on tarkastettava luovutuspöytäkirjan ja tarkastuspöytäkirjan avulla. Jos suojausjärjestelmän turvallista toimintaa on syytä epäillä, sitä EI saa enää käyttää ja se on toimitettava asiantuntijalle tarkastettavaksi (kirjallinen dokumentointi). Tuote on tarvittaessa vaihdettava. 6.2 VUOSITTAINEN TARKASTUS Asiantuntevan, suojausjärjestelmän tuntevan henkilön on tarkastettava INNOTECHvakioankkurointipisteet vähintään kerran vuodessa. Käyttäjän turvallisuus riippuu varusteiden tehokkuudesta ja kestävyydestä. Lyhyemmät tarkastusvälit voivat olla tarpeen käyttötiheydestä ja ympäristöstä riippuen (esim. syövyttävä ympäristö). Tarkastajan on dokumentoitava tarkastus käyttöohjeen tarkastuspöytäkirjaan, joka pitää säilyttää käyttöohjeen kanssa. Tarkastuspöytäkirjaan merkittyjä tarkastusvälejä pitää noudattaa. 9

7 TAKUU Kaikkien komponenttien takuuaika valmistusvirheiden varalta on 2 vuotta ostopäivästä (normaaleissa käyttöoloissa). Käyttö syövyttävässä ympäristössä lyhentää takuuaikaa. Kuormitustapauksessa (putoaminen, lumen paine jne.) energiaa vaimentaviksi suunniteltujen tai vääntyvien komponenttien takuuoikeus raukeaa. INNOTECH ei vastaa asennusyritysten omalla vastuullaan suunnittelemasta ja suorittamasta järjestelmän ja komponenttien asennustöistä, eikä myönnä takuuta niille. 8 MERKIT & MERKINNÄT 8.1 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 A) Valmistajan/myyjän nimi tai logo: INNOTECH B) Tyyppimerkintä: EAP-INDUSTRY-31 C) Merkki, joka kehottaa huomioimaan käyttöohjeen: D) Kiinnitettävien henkilöiden maksimimäärä: 2 (joista 1 henkilö ensiavun antamista varten) E) Valmistusvuosi ja valmistajan sarjanumero: JJJJ-..-... F) Sovellettavan standardin numero: EN 795:2012 TYYPPI A & CEN/TS 16415:2013 D A C E EAP-INDUSTRY-31 B JJJJ-..-... special designed for Stehfalz / standing seam / lamiera aggraffata / joint debout / staande naad / junta alzada F EN 795:2012 TYP A + CEN/TS 16415:2013 01-06-31-Aufkleber-A 10

8 MERKIT & MERKINNÄT 8.2 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 A) Valmistajan/myyjän nimi tai logo: INNOTECH B) Tyyppimerkintä: SZH-INDUSTRY-31 C) Merkki, joka kehottaa huomioimaan käyttöohjeen: D) Valmistusvuosi ja valmistajan sarjanumero: JJJJ-..-... E) Sovellettavan standardin numero: EN 795:2012 TYYPPI C A C D SZH-INDUSTRY-31 B JJJJ-..-... special designed for Stehfalz / standing seam / lamiera aggraffata / joint debout / staande naad / junta alzada E EN 795:2012 TYP C 02-15-31-Aufkleber-A 9 MITAT [mm] 9.1 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 3 105,5 3,5-15 395 75,5 [mm] 9.2 INNOTECH EAP-INDUSTRY-31 94 3,5-15 5 395 75,5 11

10 ASENNUSOHJE ü ü 11 ASENNUSALUSTA Oikean/asianmukaisen asennuksen perusedellytys on voimassa olevien normien/ ammattisääntöjen mukaan asennettu saumattu katto (pellin paksuus: teräs 0,5 mm; alumiini 0,7 mm; titaanisinkkiu 0,7 mm; kupari 0,6 mm) ja staattisesti kantava alusrakenne. VALINNAINEN: EAP-INDUSTRY-31/SZH-INDUSTRY-31 kuparikatoille pyynnöstä! VAARA Sopimattomalle alustalle suoritettu asennus aiheuttaa HENGENVAARAN. Varmista alusrakenteen staattinen kantavuus. Epäselvässä tapauksessa statiikan asiantuntijan tai valmistajan tulee tarkastaa alusta. 12

12 ASENNUSTYÖKALUT [mm] Avainväli = 13 Avainväli = 13 13 ASENNUS! VAARA HENGENVAARA EPÄAMMATTIMAISEN asennuksen seurauksena. INNOTECH-suojausjärjestelmät on asennettava ammattimaisesti käyttöohjetta noudattaen. Reunaetäisyyksie kattotiivisteen päähän tulee olla väh. 1500 mm (kuva). > 1,5m > 1,5m > 1,5m > 1,5m VARO LOUKKAANTUMISVAARA komponenttien terävien reunojen johdosta. Käytä suojakäsineitä asennustöissä. 13

13 ASENNUS 13.1 SIJOITTAMINEN KATOLLE 1. 2. 14

13 ASENNUS 3. 13.2 KIINNIKKEIDEN KIINNITTÄMINEN KATTOON 1. Avainväli = 13 4x20 Nm Avainväli = 13 4x20 Nm Käytä oikeaa kiristysmomenttia! 15

13 ASENNUS 2. VALMIS ü 14 KÄYTTÖESIMERKKEJÄ 16

15 KUORMITUSSUUNNAT Z X Z Y X Y! VAARA HENGENVAARA käytettäessä HYVÄKSYMÄTTÖMIÄ kuormitussuuntia. Käytä INNOTECH Q -suojausjärjestelmiä vain hyväksytyissä kuormitussuunnissa. Työ-/käyttökuormitus suuntaan Z-akseli EI ole sallittu. 16 JÄTTEENKÄSITTELY Suojausjärjestelmää EI saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Käytetyt komponentit on kerättävä ja hävitettävä ympäristöystävällisesti toimittamalla ne paikallisten määräysten mukaiseen jätehuoltopisteeseen. 17

17 KOPIOINTIPOHJA LUOVUTUSPÖYTÄKIRJA LUOVUTUSPÖYTÄKIRJA NRO (OSA 1/2) E A P / S Z H - I N D U S T R Y - 3 1 TILAUSNUMERO: PROJEKTI: TOIMEKSIANTAJA: Käsittelijä: Yrityksen osoite: URAKOITSIJA: Käsittelijä: Yrityksen osoite: ASENNUS: ( rastita soveltuvat kohdat!) EAP(yksittäiset ankkurointipisteet) EN 795:2012, TYYPPI C mukaisen elämänlankajärjestelmän ANKKUROINTIPISTEET Käsittelijä: Yrityksen osoite: ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE 18

17 KOPIOINTIPOHJA LUOVUTUSPÖYTÄKIRJA ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE LUOVUTUSPÖYTÄKIRJA NRO (OSA 2/2) KIINNITYKSEN DOKUMENTOINTI/VALOKUVADOKUMENTIT TUOTE: Kpl Valmistusvuosi/sarjanumero: (Tyyppimerkintä EAP/kiinnityspiste/SDH) Asennusalusta (esim.: Peltikatot: katon valmistaja, profiili, materiaali, pellin paksuus jne.) Päiväys: E A P / S Z H - I N D U S T R Y - 3 1 Paikka: (esim.: (esim. halli 7) Kiristysmomentti: Nm Nm Valokuvat: (tallennuspaikka) Allekirjoittanut asennusyritys vahvistaa, että työt on suoritettu asianmukaisesti (reunaetäisyydet, alustan tarkastus, porausreikien asianmukainen puhdistus, kovettumisaikojen noudattaminen, työstölämpötila ja tulppien valmistajan määräykset jne.). Toimeksiantaja hyväksyy urakoitsijan suorittamat työt. Käyttöohjeet, kiinnityksen dokumentointi, valokuvadokumentit sekä tarkastuslehtiset on luovutettu toimeksiantajalle (rakennuttaja) ja ne on pidettävä käyttäjän saatavilla. Ankkurointilaitteiden paikat on dokumentoitava suunnitelmissa, jotka ovat nähtävillä suojausjärjestelmän käyttöpaikalla (esim.: kattopiirustus). Suojausjärjestelmän tunteva asentaja vahvistaa, että asennustyöt on suoritettu ammattimaisesti, tekniikan tilan mukaisesti ja valmistajan käyttöohjeita noudattaen. Asennusyritys vahvistaa turvallisuusteknisen luotettavuuden. Luovutetut tuotteet: (esim. henkilönsuojaimet PSA, kelautuvat tarraimet, säilytyskaappi jne.) kpl kpl kpl kpl Onko järjestelmä yhdistetty olemassa olevaan salamasuojaukseen? KYLLÄ EI ALKUPERÄISKAPPALE Huomautukset: Nimi: Toimeksiantaja Päiväys, yrityksen leima, allekirjoitus Päiväys, yrityksen leima, allekirjoitus Urakoitsija (asiantunteva, suojausjärjestelmän tunteva henkilö) 19

18 KOPIOINTIPOHJA SUOJAUSJÄRJESTELMÄN TIEDOT KÄYTÖSSÄ OLEVAN SUOJAUSJÄRJESTELMÄN TIEDOT Rakennuttajan on kiinnitettävä nämä tiedot hyvin näkyville järjestelmän käyttöpaikalle! Käytössä on huomioitava viimeisin tekninen tietämys sekä käyttöohjeet. Käyttöohjeiden, tarkastuspöytäkirjojen jne. säilytyspaikka: Yleiskaavio, johon on merkitty ankkurointilaitteen sijainti: ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE Merkitse alueet, jotka eivät ole murtumavarmoja (esim. kattovalokuvut ja/tai kattovalot)! Ankkurointilaitteiden maksimaaliset raja-arvot on merkitty niiden käyttöohjeisiin tai suojausjärjestelmän tyyppikilpeen. ALKUPERÄISKAPPALE Putoamisen aiheuttaman kuormituksen jälkeen tai jos ankkurointilaitteen turvallisesta toiminnasta on epäilyksiä, käyttö on lopetettava heti ja laite on toimitettava valmistajalle tai asiantuntevaan korjaamoon tarkastusta ja korjausta varten. Tämä koskee myös kiinnitysvälineiden vaurioita. 20

19 KOPIOINTIPOHJA TARKASTUSPÖYTÄKIRJA ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE TARKASTUSPÖYTÄKIRJA NRO (OSA 1/2) TILAUSNUMERO: PROJEKTI: E A P / S Z H - I N D U S T R Y - 3 1 TUOTE: Kpl Valmistusvuosi/sarjanumero: (Tyyppimerkintä EAP/kiinnityspiste/SDH) JÄRJESTELMÄN VUOSITTAINEN TARKASTUS SUORITETTU: VUOSITTAINEN JÄRJESTELMÄTARKASTUS VIIMEISTÄÄN: TOIMEKSIANTAJA: Käsittelijä: Yrityksen osoite: URAKOITSIJA: Käsittelijä: Yrityksen osoite: TARKASTUSKOHDAT: tarkastettu ja kunnossa! DOKUMENTOINTI: Käyttöohjeet Luovutuspöytäkirja/kiinnityksen dokumentointi/ valokuvadokumentit HAVAITUT PUUTTEET: (puutteiden kuvaus/toimenpiteet) PPE (putoamissuojain): Tarkastus valmistajan ohjeiden mukaan ALKUPERÄISKAPPALE Viimeinen voimassaolopäivä Vuosittainen tarkastus suoritettu Ei tarkastettu (ei valtuuksia) KATTOTIIVISTE: Ei vaurioita Ei korroosiota... 21

19 KOPIOINTIPOHJA TARKASTUSPÖYTÄKIRJA TARKASTUSPÖYTÄKIRJA NRO (OSA 2/2) TARKASTUSKOHDAT: tarkastettu ja kunnossa E A P / S Z H - I N D U S T R Y - 3 1 ANKKUROINTILAITTEEN NÄKYVÄT KOMPONENTIT: Ei vääntymiä Ei korroosiota Pysyvä kiinnitys Ruuviliitokset lukittu Kiinnitysruuvien kiristysmomentti... KATTOTIIVISTE: Ei vaurioita Ei korroosiota... ELÄMÄNLANKAJÄRJESTELMÄ: Huomio: HAVAITUT PUUTTEET: (puutteiden kuvaus/toimenpiteet) Elämänlankajärjestelmistä on täytettävä ALLinONE-tyypin käyttöohjeen tarkastuspöytäkirja (kopioitava malli käyttöohjeessa)! Tarkastuksen tulos: Suojausjärjestelmä vastaa valmistajan käyttöohjetta ja tekniikan tilaa. Sen turvallisuustekninen luotettavuus vahvistetaan. ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE ALKUPERÄISKAPPALE Huomautukset: Nimi: Toimeksiantaja Urakoitsija (asiantunteva, suojausjärjestelmän tunteva henkilö) ALKUPERÄISKAPPALE Päiväys, yrityksen leima, allekirjoitus Päiväys, yrityksen leima, allekirjoitus 22

20 TUOTEKEHITYS & MYYNTI INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham/Austria www.innotech.at 23