TABLE CIRCULAR SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL BORDRUNDSAV BORDSIRKELSAG BORDCIRKELSÅG PÖYTÄPYÖRÖSAHA. Brugsanvisning.

Samankaltaiset tiedostot
TABLE CIR- CULAR SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL BORDRUNDSAV BORDSIRKELSAG BORDCIRKELSÅG PÖYTÄPYÖRÖSAHA. Brugsanvisning.

TRANSFORMER INSTRUCTION MANUAL OMFORMER OMFORMER OMFORMARE. MUUNTAJA Käyttöohje. TRANSFORMER Instruction manual WECHSELRICHTER.

VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½.

ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL ELHØVL ELEKTRISK HØVEL ELHYVEL SÄHKÖHÖYLÄ. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

CIRCULAR SAW FOR FIREWOOD INSTRUCTION MANUAL

POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning

BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL BÅNDSAV BÅNDSAG BANDSÅG VANNESAHA. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

HALOGEN LAMP INSTRUCTION MANUAL HALOGENLAMPE HALOGENLAMPE HALOGENLAMPA. HALOGEENILAMPPU Käyttöohje. HALOGEN LAMP Instruction manual HALOGEN LEUCHTE

AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

ELECTRIC WATER KETTLE

POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning

METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG. METALLIVANNESAHA Käyttöohje. Brugsanvisning.

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning. NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning. SE Ackumulatorladdare till bil 4 Bruksanvisning

COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFETRAKTER KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

HALOGENE LAMP WITH SENSOR

MIXER INSTRUCTION MANUAL HÅNDMIXER HANDMIXER. VATKAIN Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

LINC Niagara. sanka.fi A

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

AIR PURIFIER INSTRUCTION MANUAL LUFTRENSER LUFTRENSER LUFTRENARE ILMANPUHDISTIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

TRIMFENA Ultra Fin FX

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL MODEL BORD TIL OVERFRÆSER BORD TIL OVERFRESER ÖVERFRÄSBORD YLÄJYRSINPÖYTÄ. Brugsanvisning.

ELECTRIC CHISEL INSTRUCTION MANUAL. DA Nedbrydningshammer 2 Brugsanvisning. NO Slagboremaskin 4 Bruksanvisning. SV Bilningshammare 6 Bruksanvisning

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Viarelli Agrezza 90cc

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

ELECTRIC OVEN INSTRUCTION MANUAL. DK Elektrisk ovn 2 Brugsanvisning. NO Elektrisk ovn 4 Bruksanvisning. SE Elektrisk ugn 6 Bruksanvisning

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

KULMAHIOMAKONE. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.

DESK FAN INSTRUCTION MANUAL BORDVENTILATOR BORDVIFTE BORDSFLÆKT PÖYTÄTUULETIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

STØVSUGER DK Støvsuger 2 Brugsanvisning STØVSUGER DAMMSUGARE PÖLYNIMURI

POWER SUPER POWER VEJLEDNING SUPER. Betjeningsvejledning til pendulstiksav med laser SUPER POWER SUPER

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Thermozone AD 102/103

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

POWER SUPER POWER SUPER MITRE SAW POWER POWER SUPER SUPER INSTRUCTION MANUAL MODEL DK Geringssav 2 Brugsanvisning. NO Gjærsag 13 Bruksanvisning

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Art Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav

MODEL BENCH DRILL INSTRUCTION MANUAL BÆNKBOREMASKINE DK

CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

BATTERY TESTER INSTRUCTION MANUAL MODEL DA BATTERITESTER Brugsanvisning. FI AKKUMITTARI Käyttöohje. NO BATTERITESTER Bruksanvisning

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Renkaan urituskone ST-010S

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

POWER SUPER KAP-GERINGSSAV

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

POWER CRAFT POWER VEJLEDNING CRAFT CRAFT POWER CRAFT

WAFFLE MAKER INSTRUCTION MANUAL

RECHARGEABLE POWER DRILL

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

KULMAHIOMAKONE. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

D90 Användarmanual Käyttöohje

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

BACK-UP POWER SYSTEM INSTRUCTION MANUAL NØDSTRØMSANLÆG NØDSTRØMSAGGREGAT NÖDSTRÖMSANLÄGGNING. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

POWER CRAFT POWER CRAFT

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

Viarelli Agrezza 125cc

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Viarelli Agrezza 250cc

Transkriptio:

MODEL 79480 TABLE CIRCULAR SAW INSTRUCTION MANUAL DA NO SV FI BORDRUNDSAV Brugsanvisning BORDSIRKELSAG Bruksanvisning BORDCIRKELSÅG Bruksanvisning PÖYTÄPYÖRÖSAHA Käyttöohje 3 6 9 12 GB 1

DA NO Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinfeida, Jiangsu. EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2006 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. Produsert i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinfeida, Jiangsu. EU-importør HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2006 HP Værktøj A/S Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. SV FI Tillverkad i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinfeida, Jiangsu. EU-importör: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2006 HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6001 - Jiangsu Jinfeida, Jiangsu. Yhteisön tuoja: HP Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska 2006 HP Værktøj A/S Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa.

Introduktion DANSK BRUGSANVISNING For at du kan få mest mulig glæde af din nye bordrundsav, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager bordrundsaven i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om bordrundsavens funktioner. Tekniske data Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 600 W Friløbshastighed: 2.850 o/m Maks. skærehøjde: 43 mm Savklinge: diameter 200 mm, bredde 2,8 mm, huldiameter 16 mm, 24 tænder Bordstørrelse: 335 495 mm Diameter af studs på spånudsugning: 34 mm Lydtryk: 90 db(a) under savning, 68 db(a) ved friløb Lydeffekt: 99 db(a) under savning, 82 db(a) ved friløb Vægt: 11 kg Bordrundsavens dele 1. Arbejdsbord 2. Beskyttelsesskærm 3. Indføringsstav 4. Savklinge 5. Spaltekniv 6. Saveindsats 7. Parallelstyr 8. Motor 9. Elledning 10. Støtteben 11. Tænd/sluk-knap 12. Justeringsgreb 13. Smigvinkel 14. Møtrik 15. Skrue 16. Skruer 17. Møtrik 18. Spændeskive 19. Yderflange 20. Inderflange 21. Spånudsugning a) Motoraksel Særlige sikkerhedsforskrifter Bordrundsaven må ikke bruges til at save i rundtømmer eller brændestykker. 3

DANSK BRUGSANVISNING Stands aldrig savklingen ved at presse saven eller ved at udøve tryk på siden af savklingen. Brug kun savklinger af hurtigstål. Brug aldrig slibeskiver eller skæreskiver, og brug altid den rigtige type savklinge til den forhåndenværende opgave. Brug aldrig bøjede savklinger eller savklinger, hvor nogle af tænderne mangler. Brug aldrig for store savklinger. Kontrollér, at retningsangivelsen på savklingen svarer til motorens rotationsretning Brug aldrig en savklinge, der er tykkere end spaltekniven. Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer savklingen. Hold aldrig hånden i nærheden af savklingen, og forsøg aldrig at fjerne materiale fra arbejdsområdet, mens savklingen roterer. Fastlås aldrig beskyttelsesskærmen i åben position. Brug aldrig bordrundsaven, hvis beskyttelsesudstyret er afmonteret eller ikke fungerer. Beskyttelsesskærmen skal sænkes over arbejdsemnet inden hver savning. Brug den medfølgende indføringsstav til at indføre små arbejdsemner (under 120 mm brede) i savklingen. Brug et stykke affaldstræ til at indføre meget små arbejdsemner (under 30 mm brede) i savklingen. Sav aldrig arbejdsemner, der er mindre end din hånd. Pas på, at afsavede stykker ikke kommer i kontakt med savklingen, da de kan blive kastet i vejret med stor kraft. Hold altid akslen og flangerne rene. Bordrundsaven skal monteres på et fast underlag, så den ikke kan bevæge sig under savningen. Savklingen må ikke være i kontakt med arbejdsemnet eller andre genstande, når bordrundsaven startes. Kontrollér, at arbejdsemnet ikke indeholder søm, skruer eller andre genstande, der kan beskadige savklingen. Justering af spaltekniv Spaltekniven skal justeres, hver gang der skiftes savklinge (4). Løsn møtrikken (14) fra skruen (15), og afmonter beskyttelsesskærmen (2). Løsn de 6 skruer på saveindsatsen (6), og afmonter den. Løsn de 2 skruer nederst på spaltekniven, og juster den, så den er 3-5 mm fra savklingen og flugter med den. Spænd skruerne på spaltekniven igen, og monter saveindsatsen og beskyttelsesskærmen igen. Justering af bremse Hvis savklingen er mere end 10 sekunder om at standse helt, når du slukker for motoren (8), skal bremsen justeres. Spænd justeringsskruen på savklingens højre side (se illustrationen), indtil bremsetiden er ca. 5 sekunder. Savning Arbejdsemnet skal ligge an mod arbejdsbordet (1) og parallelstyret (7) eller smigvinklen (13) under savning. Indstil parallelstyret til den ønskede placering ved at løsne justeringsgrebet (12), flytte parallelstyret og stramme justeringsgrebet igen. Ved savning af 45 vinkler skal arbejdsemnet lægges an mod smigvinklen, der er monteret på parallelstyret. 4

DANSK BRUGSANVISNING Tænd bordrundsaven på den grønne knap (11), og lad bordrundsaven opnå fuld hastighed. Afprøv altid dine indstillinger på et stykke affaldstræ, inden du saver i selve arbejdsemnet. Indfør arbejdsemnet med en jævn, glidende bevægelse. Pres ikke saven. Sluk omgående på den røde knap (11), hvis savklingen binder eller sidder fast i arbejdsemnet. Hvis savklingen sidder fast, kan arbejdsemnet blive kastet tilbage mod brugeren med stor kraft. Stå derfor aldrig lige bag savklingen under savning. Bordrundsaven er forsynet med en sikkerhedsafbryder, så den ikke starter igen automatisk efter en eventuel strømafbrydelse. Bordrundsaven stoppes med et tryk på den røde knap, når savningen er fuldført. Rengøring og vedligehold Bordrundsaven rengøres ved at aftørre savens ydre dele med en fugtig klud. Savsmuld og støv kan med fordel fjernes med trykluft. Brug aldrig stærke eller ætsende rengøringsmidler til rengøring af bordrundsavens plastdele. Smør fra tid til anden de bevægelige dele med smøreolie. Miljøoplysninger Du kan være med til at værne om miljøet! Følg de gældende miljøregler: Aflever gammelt elektrisk udstyr på den kommunale genbrugsstation. Udskiftning af klinge Løsn de to skruer (16), og afmonter spånudsugningen (21). Løsn møtrikken (17) ved at dreje den i savklingens rotationsretning, mens du holder akslen (a) fast med en skruenøgle eller lignende. Afmonter spændeskiven (18) og yderflangen (19), og tag savklingen af inderflangen (20). Fjern eventuelle træspåner og savsmuld omkring akslen og inderflangen. Monter den nye savklinge i den modsatte rækkefølge. 5

Innledning NORSK BRUKSANVISNING For at du skal få mest mulig glede av denne bordsirkelsagen, ber vi deg lese denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar den i bruk. I tillegg anbefaler vi at du tar vare på bruksanvisningen, slik at den er tilgjengelig hvis du senere skulle få bruk for å lese om bordsirkelsagens funksjoner. Tekniske data Spenning/frekvens: 230 V~ 50 Hz Effekt: 600 W Tomgangsturtall: 2850 o/m Maks. skjærehøyde: 43 mm Sagblad: 200 mm diameter, 2,8 mm bredde, 16 mm hulldiameter, 24 tenner Bordstørrelse: 335 495 mm Diameter på sponavsugstussen: 34 mm Lydtrykk: 90 db(a) ved saging, 68 db(a) ved tomgang Lydeffekt: 99 db(a) under saging, 82 db(a) ved tomgang Vekt: 11 kg Bordsirkelsagens deler 1. Arbeidsbord 2. Beskyttelsesskjerm 3. Innføringsstav 4. Sagblad 5. Spaltekniv 6. Saginnsats 7. Parallellanslag 8. Motor 9. Strømledning 10. Støtteben 11. Av/på-knapp 12. Justeringshåndtak 13. Skråvinkel 14. Mutter 15. Skrue 16. Skruer 17. Mutter 18. Underlagsskive 19. Ytterflens 20. Innerflens 21. Sponavsug a) Motoraksel Spesifikke sikkerhetsforskrifter Bordsirkelsagen skal ikke brukes til å sage i rundtømmer eller vedstykker. 6

NORSK BRUKSANVISNING Aldri stanse sagbladet ved å presse på sagen eller ved å bruke trykk på siden av sagbladet. Bruk bare sagblad av hurtigstål. Bruk aldri slipeskiver eller sageskiver, og bruk alltid riktig type sagblad i forhold til emnet som skal sages. Bruk aldri bøyde sagblad eller sagblad som mangler tenner. Bruk aldri for store sagblad. Kontroller at retningsangivelsen på sagbladet stemmer overens med motorens rotasjonsretning. Bruk aldri et sagblad som er tykkere enn spaltekniven. Bruk alltid beskyttelseshansker når du håndterer sagbladet. Hold aldri hånden i nærheten av sagbladet, og forsøk aldri å fjerne materiale fra arbeidsområdet mens sagbladet roterer. Lås aldri beskyttelsesskjermen fast i åpen stilling. Bruk aldri bordsirkelsagen hvis beskyttelsesutstyret er demontert eller ikke fungerer. Senk beskyttelsesskjermen over arbeidsemnet før hver saging. Bruk innføringsstaven som følger med, til å føre inn små arbeidsemner (under 120 mm brede) i sagbladet. Bruk en avkapp til å føre inn små arbeidsemner (under 30 mm brede) i sagbladet. Sag aldri arbeidsemner som er mindre enn hånden din. Påse at avsagde biter ikke kommer i kontakt med sagbladet. Hvis de gjør det, kan de bli kastet i været med stor kraft. Hold alltid akselen og flensene rene. Monter bordsirkelsagen på et fast underlag slik at den ikke kan bevege seg når du sager. Sagbladet skal ikke være i kontakt med arbeidsemnet eller andre gjenstander når bordsirkelsagen startes. Kontroller at arbeidsemnet ikke inneholder spiker, skruer eller andre gjenstander som kan skade sagbladet. Justere spaltekniven Spaltekniven må justeres hver gang sagbladet (4) skiftes. Løsne mutteren (14) fra skruen (15) og demonter beskyttelsesskjermen (2). Løsne de 6 skruene på saginnsatsen (6) og demonter den. Løsne de 2 skruene nederst på spaltekniven og juster den slik at den er 3 5 mm fra sagbladet og ligger i flukt med det. Stram skruene på spaltekniven igjen og monter saginnsatsen og beskyttelsesskjermen igjen. Justere bremsen Hvis sagbladet bruker mer enn 10 sekunder på å stanse helt når du slår av motoren (8), må du justere bremsen. Stram justeringsskruen på sagbladets høyre side (se illustrasjonen) til bremsetiden er ca. 5 sekunder. Sage Arbeidsemnet skal ligge mot arbeidsbordet (1) og parallellanslaget (7) eller skråvinkelen (13) når du sager. Juster parallellanslaget til ønsket plassering ved å løsne justeringshåndtaket (12), flytte parallellanslaget og stramme justeringshåndtaket igjen. Ved saging av 45 vinkler skal arbeidsemnet legges mot skråvinkelen som er montert på parallellanslaget. Slå på bordsirkelsagen med den grønne 7

NORSK BRUKSANVISNING knappen (11), og la bordsirkelsagen oppnå full hastighet. Kontroller alltid innstillingene dine på en avkapp før du sager i selve arbeidsemnet. Før inn arbeidsemnet med en jevn, glidende bevegelse. Ikke press på sagen. Slå umiddelbart sagen av med den røde knappen (11) hvis sagbladet låser seg eller sitter fast i arbeidsemnet. Hvis sagbladet sitter fast, kan arbeidsemnet bli kastet tilbake mot brukeren med stor kraft. Stå derfor aldri rett bak sagbladet når du sager. Bordsirkelsagen er utstyrt med en sikkerhetsbryter slik at sagen ikke automatisk starter igjen etter et eventuelt strømbrudd. Trykk på den røde knappen for å stanse bordsirkelsagen når du har fullført sagingen. Skifte sagbladet Løsne de to skruene (16) og demonter sponavsuget (21). Løsne mutteren (17) ved å dreie den i sagbladets rotasjonsretning mens du holder akselen (a) fast med en skrunøkkel eller lignende. Demonter underlagsskiven (18) og ytterflensen (19), og ta sagbladet av innerflensen (20). Fjern eventuelt trespon og sagflis rundt akselen og innerflensen. Når du skal montere det nye sagbladet, følger du instruksjonene ovenfor i motsatt rekkefølge. Rengjøring og vedlikehold Rengjør bordsirkelsagen ved å tørke av de ytre delene med en fuktig klut. Sagflis og støv kan med fordel fjernes med trykkluft. Bruk aldri sterke eller etsende rengjøringsmidler når du rengjør bordsirkelsagens plastdeler. Smør fra tid til annen de bevegelige delene med smøreolje. Miljøinformasjon Du kan bidra til å verne om miljøet! Følg lokale miljøforskrifter: Lever defekt elektrisk utstyr til mottaksstasjon for spesialavfall. 8

Introduktion SVENSKA BRUKSANVISNING För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya bordcirkelsåg rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen. Tekniska data Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 600 W Frigångshastighet: 2 850 v/m Max. skärhöjd: 43 mm Sågklinga: diameter 200 mm, bredd 2,8 mm, håldiameter 16 mm, 24 tänder Bordstorlek: 335 495 mm Diameter på munstycket på spånutsugen: 34 mm Ljudtryck: 90 db(a) under sågning, 68 db(a) vid tomgång Ljudeffekt: 99 db(a) under sågning, 82 db(a) vid tomgång Vikt: 11 kg Bordcirkelsågens delar 1. Arbetsbord 2. Skyddsskärm 3. Skjutkäpp 4. Sågklinga 5. Klyvkniv 6. Såginsats 7. Parallellanhåll 8. Motor 9. Elledning 10. Stödben 11. Strömbrytarknapp 12. Justeringsvred 13. Vinkel 14. Mutter 15. Skruv 16. Skruvar 17. Mutter 18. Spännskiva 19. Ytterfläns 20. Innerfläns 21. Spånutsug a) Motoraxel Särskilda säkerhetsföreskrifter Bordcirkelsågen får inte användas för att såga i rundtimmer eller ved. Stoppa aldrig sågklingan genom att pressa 9

SVENSKA BRUKSANVISNING ned sågen eller genom att trycka på sidan av sågklingan. Använd endast sågklingor av snabbstål. Använd aldrig slipskivor eller skärskivor, och använd alltid rätt typ av sågklinga till den modell du använder. Använd aldrig böjda sågklingor eller sågklingor där det saknas tänder. Använd aldrig för stora sågklingor. Kontrollera att sågklingans riktningsangivelse överensstämmer med motorns rotationsriktning. Använd aldrig sågklingor som är tjockare än klyvkniven. Använd alltid skyddshandskar när du hanterar sågklingan. Håll aldrig handen i närheten av sågklingan, och försök aldrig ta bort material från arbetsområdet medan sågklingan roterar. Lås aldrig fast skyddskåpan i öppet läge. Använd aldrig bordcirkelsågen om skyddsutrustningen inte är monterad eller inte fungerar. Skyddskåpan ska sänkas över arbetsmaterialet före varje sågning. Använd den medföljande skjutkäppen för att mata in små arbetsmaterial (under 120 mm breda) i sågklingan. Använd en bit spillträ för att mata in små arbetsmaterial (under 30 mm breda) i sågklingan. Såga aldrig arbetsmaterial som är mindre än din hand. Se upp så att sågade bitar inte kommer i kontakt med sågklingan eftersom de kan slungas upp i luften med stor kraft. Håll alltid axeln och flänsarna rena. Bordcirkelsågen ska monteras på ett fast underlag, så att den inte kan röra sig under sågningen. Sågklingan får inte komma i kontakt med arbetsmaterialet eller andra föremål när du startar bordcirkelsågen. Kontrollera att arbetsmaterialet inte innehåller spikar, skruvar eller andra föremål som kan skada sågklingan. Justering av klyvkniv Klyvkniven ska justeras varje gång du byter sågklinga (4). Lossa muttern (14) från skruven (15), och montera av skyddskåpan (2). Lossa de sex skruvarna på såginsatsen (6), och montera av den. Lossa de två skruvarna nederst på klyvkniven, och justera den så att den är 3 5 mm från sågklingan och är i jämnhöjd med den. Skruva åt skruvarna på klyvkniven igen, och montera såginsatsen och skyddskåpan igen. Justering av bromsar Om det tar mer än 10 sekunder för sågklingan att stanna helt när du stänger av motorn (8) ska bromsen justeras. Skruva åt justeringsskruven på sågklingans högra sida (se illustrationen), tills inbromsningstiden är ca. 5 sekunder. Sågning Arbetsmaterialet ska ligga an mot arbetsbordet (1) och parallellanhållet (7) eller vinkeln (13) under sågning. Ställ in parallellanhållet till önskad position genom att lossa justeringsvredet (12), flytta parallellanhållet och skruva åt justeringsvredet igen. Vid sågning av 45 vinklar ska arbetsmaterialet läggas an mot vinkeln, som är monterad på parallellanhållet. Starta bordcirkelsågen på den gröna knappen (11), och låt den uppnå full hastighet. 10

SVENSKA BRUKSANVISNING Kontrollera alltid dina inställningar på en bit spillträ, innan du sågar i själva arbetsmaterialet. Mata in arbetsmaterialet med en jämn, glidande rörelse. Tryck inte mot sågen. Stäng genast på den röda knappen om sågklingan fastnar i arbetsämnet. Om sågklingan sitter fast kan arbetsmaterialet kastas bakåt mot användaren med stor kraft. Stå därför aldrig precis bakom sågklingan under sågning. Bordcirkelsågen är utrustad med en säkerhetsströmbrytare, så att den inte startar om automatiskt efter ett eventuellt strömavbrott. När du har sågat färdigt stoppar du bordcirkelsågen genom att trycka på den röda knappen. Byta klinga Lossa de två skruvarna (16), och ta av spånutsuget (21). Lossa muttern (17) genom att vrida den i sågklingans rotationsriktning, medan du håller fast axeln (a) med en skruvnyckel eller liknande. Ta loss spännskivan (18) och ytterflänsen (19), och ta av sågklingan från innerflänsen (20). Ta bort eventuellt sågspån och sågdamm runt axeln och innerflänsen. Montera den nya sågklingan i omvänd ordningsföljd. Rengöring och underhåll Gör rent bordcirkelsågen genom att torka sågens yttre delar med en fuktig trasa. Sågspån och damm kan med fördel blåsas bort med tryckluft. Använd aldrig starka eller frätande rengöringsmedel för rengöring av bordcirkelsågens plastdelar. Smörj de rörliga delarna med smörjolja då och då. Miljöupplysningar Du kan hjälpa till att skydda miljön! Följ gällande miljöregler: Lämna in elektrisk utrustning som slutat att fungera till lämplig återvinningsstation. 11

Johdanto Saat pöytäpyörösahasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen pöytäpyörösahan käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi pöytäpyörösahan toiminnot. Tekniset tiedot Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz Teho: 600 W Kierrosnopeus ilman kuormitusta:2 850 kierrosta minuutissa Suurin sahauskorkeus: 43 mm Sahanterä: halkaisija 200 mm, leveys 2,8 mm, reiän halkaisija 16 mm, 24 hammasta Pöydän koko: 335 495 mm Lastujen imulaitteen suuttimen halkaisija:34 mm Melutaso: 90 db(a) sahattaessa, 68 db(a) käytettäessä ilman kuormitusta Äänen voimakkuus: 99 db(a) sahattaessa, SUOMI KÄYTTÖOHJE 82 db(a) käytettäessä ilman kuormitusta Paino: 11 kg Pöytäpyörösahan osat 1. Työtaso 2. Suojus 3. Työntösauva 4. Sahanterä 5. Suojakiila 6. Sahausaukon kehys 7. Suuntaisohjain 8. Moottori 9. Sähköjohto 10. Tukijalka 11. Käynnistys-/pysäytyspainike 12. Säätövipu 13. Kulmatuki 14. Mutteri 15. Ruuvi 16. Ruuvit 17. Mutteri 18. Kiristyslevy 19. Ulkolaippa 20. Sisälaippa 21. Lastujen imulaite a) Moottoriakseli Erityisiä turvallisuusohjeita Pöytäpyörösahalla ei saa sahata tukkeja tai polttopuita. 12

SUOMI KÄYTTÖOHJE Älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla sahaa tai painamalla sahanterää sivulta. Käytä ainoastaan pikaterästeriä. Älä koskaan käytä hiomalaikkoja tai leikkuulaikkoja. Käytä kuhunkin tehtävään aina oikeantyyppistä sahanterää. Älä koskaan käytä taipuneita sahanteriä tai sahanteriä, joista puuttuu hampaita. Älä koskaan käytä liian suuria sahanteriä. Tarkista, että sahanterän suuntamerkintä vastaa moottorin pyörimissuuntaa. Älä koskaan käytä sahanterää, joka on paksumpi kuin suojakiila. Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet sahanterää. Älä koskaan pidä kättä sahanterän lähellä. Älä koskaan yritä poistaa materiaalia työalueelta, kun sahanterä pyörii. Älä koskaan lukitse suojusta avonaiseen asentoon. Älä koskaan käytä pöytäpyörösahaa, jos suojavarustus on irrotettu tai jos suojavarustus ei toimi. Suojus on laskettava sahattavan kappaleen päälle ennen joka sahauskertaa. Työnnä pienet (alle 120 mm leveät) kappaleet sahanterään käyttämällä sahan mukana toimitettua työntösauvaa. Työnnä erittäin pienet (alle 30 mm leveät) kappaleet sahanterään käyttämällä sopivaa puunpalasta. Älä koskaan sahaa kappaleita, jotka ovat kämmentä pienempiä. Varo, että irti sahatut kappaleet eivät kosketa sahanterää, koska ne voivat linkoutua rajusti sahanterästä. Pidä akseli ja laipat aina puhtaina. Pöytäpyörösaha on asennettava tukevalle alustalle, jotta saha ei pääse liikkumaan sahaamisen aikana. Sahanterä ei saa koskettaa sahattavaa kappaletta tai muita esineitä, kun pöytäpyörösaha käynnistetään. Tarkista, että sahattavassa kappaleessa ei ole nauloja, ruuveja tai muita esineitä, jotka voivat vaurioittaa sahanterää. Suojakiilan säätäminen Suojakiila on säädettävä aina, kun sahanterä (4) vaihdetaan. Löysää mutteria (14) ruuvista (15) ja irrota suojus (2). Löysää sahausaukon kehyksen (6) kuusi ruuvia ja irrota se. Löysää suojakiilan alaosassa olevat kaksi ruuvia ja säädä suojakiila niin, että se on 3 5 mm:n etäisyydellä sahanterästä ja samassa linjassa sahanterän kanssa. Kiristä suojakiilan ruuvit ja asenna sahausaukon kehys ja suojus. Jarrun säätäminen Jos sahanterä pyörii moottorin (8) sammuttamisen jälkeen yli 10 sekuntia pysähtymättä kokonaan, jarru on säädettävä. Kiristä sahanterän oikealla puolella (katso kuva) olevaa säätöruuvia, kunnes jarrutusaika on noin 5 sekuntia. Sahaaminen Sahattavan kappaleen on oltava työtasoa (1) ja suuntaisohjainta (7) tai kulmatukea (13) vasten sahaamisen aikana. Aseta suuntaisohjain haluamaasi paikkaan löysäämällä säätövipua (12), siirtämällä suuntaisohjainta ja kiristämällä säätövipu. Sahattaessa 45 asteen kulmia sahattava kappale on asetettava suuntaisohjaimeen asennettua kulmatukea vasten. Käynnistä pöytäpyörösaha painamalla vihreää painiketta (11) ja anna pöytäpyörösahan 13

SUOMI KÄYTTÖOHJE saavuttaa täysi nopeus. Kokeile säätöjä sahaamalla sopivaa puunpalasta aina ennen varsinaisen sahaustyön aloittamista. Työnnä sahattavaa kappaletta tasaisella ja luistavalla liikkeellä. Älä paina sahaa. Katkaise pöytäpyörösahasta virta punaisella painikkeella (11) heti, jos sahanterä tarttuu tai juuttuu sahattavaan kappaleeseen. Jos sahanterä juuttuu sahattavaan kappaleeseen, sahattava kappale saattaa paiskautua rajusti kohti käyttäjää. Siksi älä seiso suoraan sahanterän takana sahaamisen aikana. Pöytäpyörösahassa on turvakatkaisin, joten pöytäpyörösaha ei käynnisty automaattisesti mahdollisen virtakatkon jälkeen. Pöytäpyörösaha pysäytetään painamalla punaista painiketta (11), kun sahaustyö on valmis. Puhdistus ja kunnossapito Pöytäpyörösaha puhdistetaan pyyhkimällä sen ulkopuoli kostealla liinalla. Sahanpurut ja pöly kannattaa poistaa paineilman avulla. Älä koskaan käytä vahvoja tai syövyttäviä puhdistusaineita pöytäpyörösahan muoviosien puhdistamiseen. Voitele pyörösahan liikkuvat osat silloin tällöin voiteluöljyllä. Ympäristönsuojeluohjeita Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia määräyksiä: toimita tarpeettomat sähkölaitteet asianmukaiseen vastaanottopisteeseen. Sahanterän vaihtaminen Löysää kaksi ruuvia (16) ja irrota lastujen imulaite (21). Löysää mutteri (17) kiertämällä sitä sahanterän pyörimissuuntaan samalla, kun pidät akselia (a) kiinni ruuvitaltalla tai muulla vastaavalla esineellä. Irrota kiristyslevy (18) ja ulkolaippa (19) ja poista sahanterä sisälaipasta (20). Poista akselin ja sisälaipan ympärille mahdollisesti kertyneet puulastut ja sahanpuru. Asenna uusi sahanterä tekemällä edellä kuvatut asennustoimet käänteisessä järjestyksessä. 14

EXPLODED VIEW 15

PART LIST 16

CE-mærke er anbragt: 2006 CE-merket: 2006 CE-märke monterat: 2006 CE-merkki myönnetty: 2006 CE mark placed: 2006 CE-Zeichen angebracht: 2006 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67-7080 Børkop POWER CRAFT 79480 (MJ10200-I) 230 V - 600 W Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: BORDRUNDSAV: BORDSIRKELSAG: BORDCIRKELSÅG: PÖYTÄPYÖRÖSAHA: TABLE CIRCULAR SAW: TISCHKREISSÄGE: Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN 61029-1:1995 - EN 61029-2-1:1993 - EN 55014-1/1993A1/1997 - EN 55014-2/1997 EN 61000-3-2/1995A13/1997 - EN 61000-3-3/1995 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 18 / 12-2006 Indkøbschef, Inkjöpssjef, Inköpschef, Ostopäällikkö, Purchase manager, Einkaufsleiter Stefan Schou... 17

Når det gælder: Reklamationer Reservedele Returvarer Garantivarer Åbent 7.00 til 16.00 Tlf: +45 76 62 11 10 Fax: +45 76 62 11 27 E-mail: service@hpv.dk När det gäller: Reklamationer Reservdelar Retur varor Garantiärenden Öppet tider 8.00 17.00 Tel. 0451-833 00 Fax 0451-807 77 E-mail: service@spverktyg.com Kun asia koskee: Reklamaatioita Varaosia Palautuksia Takuuasioita Auki 8.30-16.00 Puh: +358 19 231 430 Fax: +358 19 231 957 E-mail: info@brbintermarket.fi