Handledning Käyttöopas

Samankaltaiset tiedostot
Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Bruksanvisning/Felsökning. Käyttö- ja vianmääritysopas DSC-H2/H5. Digital Still Camera

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Handledning Käyttöopas

Digital stillbildskamera Digitaalikamera

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Mobile HD Snap Camera

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Mobile HD Snap Camera

Digital HD Video Camera Recorder

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF).

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Digital Video Camera Recorder

Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet

Digital stillbildskamera Digitaalikamera

Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Digital HD Video Camera Recorder

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

Digital HD Video Camera Recorder

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

3D Digital HD Video Camera Recorder

Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF).

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

HDR-SR10E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Digital HD Video Camera Recorder (1)

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

P-0500 autokameran käyttöohje

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

HDR-SR11E/SR12E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Digital HD Video Camera Recorder (1)

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

LINC Niagara. sanka.fi A

BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

PipeSpy Putki- ja rakennekamera. Asennus- ja käyttöohjeet

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E

Digital HD Video Camera Recorder

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:

Arkeologian valintakoe 2015

I J. D: Luku/kirjoitus-merkkivalo E: Aukko: SMC, SM-RAM F: Aukko: CF I, CF II, MD G: Aukko: SD, Mini SD, MMC, RS-MMC

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

D90 Användarmanual Käyttöohje

Käyttöohje. Autojen kojelautakamera CCT Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje. huolellisesti ja kokonaan.

TRIMFENA Ultra Fin FX

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

MD80. Käyttöohje. Myyntipakkauksen sisältö. Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ennen laitteen käyttämistä.

T

Viarelli Agrezza 90cc

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Käyttöopas. Tuetut kameramallit. Osien tunnistus. Valmistelut. Kuvaaminen

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE. Ghid de acţionare SE/DK/FI/RO (1) 2010 Sony Corporation

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

MIGS Videoendoskooppi Käyttöohje

Live-View-kauko-ohjain

Viktigt! Tärkeää. Vigtigt

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

Digital HD Video Camera Recorder

Innehåll. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken Felsökning...12

VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Käyttöohje / Bruksanvisning

Contents. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken Felsökning...12

PANASONIC NV-GS120EG. Digitaalivideokamera. Käyttöohje

Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: Ver.

SBX-300. Soundbarsystem Lydbjælkesystem Soundbar-kaiutinjärjestelmä. Bruksanvisning / Brugsanvisning / Käyttöohjeet

(1) D-NE330/NE331/NE330LIV3. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation

Mini0801 Dash Kamera

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Transkriptio:

Digital stillbildskamera/digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-W35/W55 SE FI För information om avancerad hantering, se Bruksanvisning till Cyber-shot som finns på medföljande CD-ROM via en dator. Vaativammista toiminnoista löydät yksityskohtia sisäänastumalla Cyber-shot-käsikirja sisältöön mukana annetuista tietokoneen kautta sovellettavista CD- ROM-asemista. Driftsinstruktioner Innan du hanterar enheten, läs denna manual noggrant och behåll den för framtida referens. Käyttöohjeet Lue tämä käsikirjta ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. 2007 Sony Corporation 2-319-005-21(1)

Svenska VARNING! Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. [ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) VARNING! Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador. För kunder i Europa Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter. [ Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. [ Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 2

Innehållsförteckning Att observera när det gäller användning av kameran... 4 Komma igång... 5 Kontrollera medföljande tillbehör... 5 1 Förbereda batteripacket... 6 2 Sätta i batteripacket/ett Memory Stick Duo (medföljer ej)... 7 3 Sätta på kameran/ställa in klockan... 9 Ta bilder enkelt... 10 Visa/Radera bilder... 13 Indikatorer på skärmen... 15 Ändra inställningarna meny/installation... 17 Menyalternativ... 18 Inställningsalternativ... 19 Ha skoj med din dator... 21 Operativsystem för USB-anslutning som stöds och programvara (medföljer)... 21 Visning Bruksanvisning till Cyber-shot... 21 Användningstid för batteri och minneskapacitet... 22 Batteriets användningstid och antal bilder som kan tas/ses... 22 Antal stillbilder och inspelningstid för filmer... 23 Felsökning... 25 Batteripack och strömförsörjning... 25 Tagning av stillbilder/filmer... 26 Visning av bilder... 26 Försiktighetsåtgärder... 27 Specifikationer... 28 SE 3

Att observera när det gäller användning av kameran [ Säkerhetskopiering av internminne och Memory Stick Duo Stäng inte av kameran eller ta bort batteripacket eller Memory Stick Duo medan aktivitetslampan lyser, då data från internminnet eller Memory Stick Duo kan förstöras. Skydda alltid data genom att göra en säkerhetskopia. [ Att observera vid inspelning/ uppspelning Utför en provinspelning innan du spelar in för att försäkra att kameran fungerar korrekt. Denna kamera är varken säker för damm, stänk eller vatten. Läs Försiktighetsåtgärder (sidan 27) innan du hanterar kameran. Var försiktig så att inte kameran blir våt. Vatten som tränger in i kameran kan orsaka fel som ibland inte kan repareras. Rikta inte kameran mot solen eller annat starkt ljus. Det kan leda till att din kamera inte fungerar korrekt. Använd inte kameran nära en plats som skapar starka radiovågor eller utsänder strålning. Kameran kanske inte kan spela in eller spela upp korrekt. Att använda kameran på sandiga eller dammiga platser kan göra att den inte fungerar. Om fuktkondensering inträffar ska denna avlägsnas innan kameran avänds (sidan 27). Skaka eller slå inte kameran. Förutom felaktig funktion och oförmåga att ta bilder, kan detta leda till att inspelningsenheten slutar fungera eller orsaka kollaps, skada eller förlust av bilddata. Rengör blixtområdet innan bruk. Värmen som blixten utstrålar kan leda till att smuts på blixtområdet blir missfärgad eller fastnar på området, vilket leder till otillräcklig ljusutstrålning. [ Meddelanden om LCD-skärmen LCD-skärmen är tillverkad via teknik med extremt hög precision, så över 99,99 % av pixlarna fungerar för effektivt bruk. Det kan dock förekomma mycket små svarta punkter och/eller ljuspunkter (vita, röda, blå eller gröna) som konstant uppkommer på LCD-skärmen. Dessa punkter är normala i tillverkningsprocessen och påverkar inte på något sätt inspelningen. Kameran kommer inte att fungera med objektivet i utskjutet läge när batteripacket är urladdat. Sätt i ett laddat batteripack och sätt sedan på kameran igen. [ Att observera vad gäller kompabilitet av bilddata Denna kamera överrensstämmer med DCF (Design rule for Camera File system) universal standard upprättad av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Visning av bilder tagna med din kamera på andra enheter och visning av bilder tagna eller redigerade med annan enhet på din kamera garanteras inte. [ Varning gällande copyright TV-program, filmer, videoband och andra material kan vara skyddade av copyright. Oauktoriserad inspelning av sådant material kan vara stridande mot villkoren i copyrightlagar. [ Ingen kompensering ges för innehåll av inspelningen Innehållen av inspelningen kan inte kompenseras för om inspelningen eller uppspelningen inte är möjlig på grund av en felaktig funktion på din kamera eller inspelningsmedia, etc. [ Om illustrationer De illustrationer som används i bruksanvisningen visar DSC-W55 om inget annat anges. 4

Komma igång Kontrollera medföljande tillbehör Batteriladdare BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC (1) USB-, A/V-kabel för flerfunktionsterminal (1) (DSC-W55) Elkabel (1) (medföljer ej i USA och Kanada) USB-kabel (1) (DSC-W35) A/V-kabel (1) (DSC-W35) Laddningsbart batteripack NP-BG1 (1)/ Batterifack (1) Handlovsrem (1) SE CD-ROM (Cyber-shot programvara/ Bruksanvisning till Cyber-shot ) (1) Handledning (denna manual) (1) DSC-W55 DSC-W35 Krok Krok Fäst remmen och stick igenom din hand för att förhindra att kameran skadas genom att den tappas, etc. 5

1 Förbereda batteripacket För kunder i USA och Kanada För kunder förutom i USA och Kanada Kontakt CHARGE-lampa CHARGE-lampa Elkabel 1Sätt i batteripacket i batteriladdaren. 2Anslut batteriladdaren till eluttaget. Lampan CHARGE lyser och laddningen startar. När lampan CHARGE släcks är laddningen färdig (praktisk laddning). Om du fortsätter att ladda batteripacket under ungefär ytterligare en timma (tills det är helt laddat), kommer laddningen vara något längre. [ Laddningstid Full laddning Ung. 330 min. Praktisk laddning Ung. 270 min. Den tid som krävs för att ladda ett helt urladdat batteripack vid en temperatur på 25 C. Laddningen kan ta längre tid under vissa förhållanden. För information om batteriets användningstid och minneskapacitet, se sidan 22. Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt eluttag i närheten. Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. När laddningen är färdig kopplar du från elkabeln från eluttaget och tar bort batteripacket från batteriladdaren. Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier. 6

2 Sätta i batteripacket/ett Memory Stick Duo (medföljer ej) Kontaktsida DSC-W55 DSC-W35 Batteri/ Memory Stick Duo fack Sätt i Memory Stick Duo med kontaktsidan mot linsen. Batteriutmatningsknapp Sätt i batteripacket medan du trycker på batteriutmatningsknappen med spetsen av batteripacket. SE 1Öppna batteriets/ Memory Stick Duo fack. 2Sätt i Memory Stick Duo (medföljer ej) hela vägen tills det klickar. 3Sätt i batteripacket. 4Stäng batteriets/ Memory Stick Duo fack. [ När inget Memory Stick Duo är isatt Kameran spelar in/upp bilder via internminnet (ung. 56 MB). 7

[ Kontrollera återstående batteritid Tryck på POWER-knappen för att sätta på kameran och kontrollera kvarvarande batteri på LCD-skärmen. Indikator för återstående batteri Riktlinjer för återstående batteritid Tillräcklig energi kvar Något förbrukat Batteriet halvfullt Batteriet svagt, inspelning/ uppspelning kommer avbrytas snart. Byt ut batteriet mot ett fulladdat, eller ladda batteriet. (Varningsindikatorn blinkar). Det tar ungefär en minut tills korrekt indikator för återstående batteritid visas. Indikatorn för återstående batteritid kanske inte är korrekt under vissa omständigheter. Klockinställningsskärmen visas när kameran sätts på för fösta gången (sidan 9). [ Ta ut batteripacket/ Memory Stick Duo Öppna batteriets/ Memory Stick Duo fack. Memory Stick Duo Batteripack Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser och tryck sedan in Memory Stick Duo en gång. Dra i batteriutmatningsknappen. Var försiktig så du inte tappar batteripacket. Ta aldrig ut batteripacket/ Memory Stick Duo när aktivitetslampan lyser, då kan datan förstöras. 8

3 Sätta på kameran/ställa in klockan POWER-knapp Lägesomkopplare 1 Kontrollknapp 2 3 SE 1Välj med lägesomkopplaren och tryck sedan på POWER-knappen. 2Ställ in klockan med kontrollknappen. 1 Välj visningsläge för datumet med v/v och tryck sedan på z. 2 Välj de olika alternativen med b/b och ställ in det numeriska värdet med v/v och tryck sedan på z. 3 Välj [OK] med B och tryck sedan på z. [ Ändra datum och tid Välj [Klockinställning] på skärmen (Inst.) (sidan 17). [ När du sätter på strömmen Om du inte ställer in klockan visas klockinställningsskärmen varje gång du sätter på kameran. Om kameran används med batteri och du inte använder kameran på ungefär tre minuter, stängs kameran av automatiskt för att förhindra att batteripacket förbrukas (automatisk avstängningsfunktion). 9

Ta bilder enkelt Mikrofon Sökare Zoomknapp Avtryckare DISP (Skärmvisningsomkopplare)- knapp Stativfäste (på undersidan) (Bildstorlek)- knapp Lägesomkopplare Kontrollknapp 1Välj ett läge med lägesomkopplaren. Stillbild (automatiska inställning): Välj. Film: Välj. 2Håll kameran stadigt, stöd armarna mot kroppen. Se till att motivet befinner sig i mitten av fokusramen. Täck inte över mikrofonen med fingret. 3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren. Stillbild: 1 Fokusera genom att hålla avtryckaren halvvägs intryckt. Indikatorn z (AE/AF-lås) (grön) blinkar, en ljudsignal hörs, indikatorn slutar blinka och lyser med ett stadigt sken. 2 Tryck ned avtryckaren helt. Ljudet från slutaren hörs. AE/AF-låsindikator Film: Tryck ned avtryckaren helt. Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen. 10

[ Välja lägesomkopplaren Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion. : Autom. inställningar Gör att du kan ta bilder på enklaste sätt med automatiska inställningar. : Autoprogram Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan också välja olika inställningar på menyn. : Film Spela in film med ljud. : Hög känslighet Ta bilder utan blixt även i svagt ljus. : Soft Snap Ta bilder av en persons hud med ett varmare utseende. : Skymningsporträtt Ta skarpa bilder av människor på mörka platser utan att förlora stämningen av natt. : Skymning Ta nattmotiv utan att förlora stämningen av natt. : Landskap Ta med fokus på ett avlägset objekt. : Strand Ta bilder på hav eller sjöar med vattnets blåhet mer livligt fångad. : Snöläge Ta klarare snömotiv i vitt. [ Använda zoomfunktionen Dra i zoomknappen. När zoomförstoringen överskrider 3 använder kameran den digitala zoomfunktionen. Det går inte att ändra zoomskala när du spelar in film. [ Blixt (välja blixtläge för stillbilder) Tryck flera gånger på v ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge. (Ingen indikator): Automatisk blixt Utlöses när belysningen eller motljuset är otillräcklig (standardinställning) : Forcerad blixt på SL: Långsam synkronisering (forcerad blixt på) Slutartiden är lång i dålig belysning för att bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten, ska komma med ordentligt. : Forcerad blixt av [ Makro (Närbildstagning) Tryck på B ( ) på kontrollknappen. Avbryt genom att trycka på B igen. (Ingen indikator): Makro av : Makro på (W-sida: ung. 2 cm eller mer, T-sida: ung. 30 cm eller mer) [ Använda självutlösaren Tryck flera gånger på V ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge. Självutlösarens lampa (Ingen indikator): Inte använda sljälvutlösare : Självutlösaren är inställd på 10 sekunders fördröjning : Självutlösaren är inställd på 2 sekunders fördröjning När du trycker på avtryckaren börjar självutlösarens lampa blinka och en ljudsignal hörs tills slutaren aktiveras. SE 11

[ EV (ställa in exponeringen) Tryck på b ( ) på kontrollknappen och tryck sedan på v/v för att ställa in exponeringen. Mot +: Gör en bild ljusare. Mot : Gör en bild mörkare. Du stänger av visningen av EV-stapeln genom att trycka på b-knappen igen. [ DISP Ändra visningen på skärmen Varje gång du trycker på DISP-knappen (skärmvisningsomkopplare) ändras det som visas på skärmen på följande sätt. Histogram på Filmer Bildstorlek FINE 6 40 Användningsområden : 640(Fin) Visning på en TV (hög kval.) STD 6 40 : Visning på en TV 640(Standard) (normalkval.) 160 : 160 För email [ Antal stillbilder som kan tas och inspelningstid för filmer Antal stillbilder som kan tas och inspelningstid för filmer varierar beroende på vald bildstorlek. Stillbilder Maximalt antal bilder som du kan ta Indikatorerna släckta LCD-skärm av Filmer Maximal inspelningstid Indikatorerna visas [ Ändra bildstorleken Tryck på knappen (Bildstorlek) och välj sedan storlek genom att trycka på v/v. Du stänger av bildstorleksmenyn genom att trycka på -knappen igen. Stillbilder Bildstorlek Användningsområden 7M: 7M Utskrift i upp till A3-format 3:2: 3:2 3:2-aspekt 5M: 5M Utskrift i upp till A4-format 3M: 3M Utskrift i upp till 13 18 cm 2M: 2M Utskrift i upp till 10 15 cm VGA: VGA För email 16:9: 16:9 Visning på 16:9 HDTV Antalet bilder som kan tas och tiden kan variera i enlighet med tagningsvillkoren. 12

Visa/Radera bilder (Uppspelnings)- (Index)/ (uppspelningszoom)- knapp (uppspelningszoom)- knapp A/V OUT-kontakt (DSC-W35) knapp Fleranslutning (undre del) (DSC-W55) (Radera)-knapp Kontrollknapp 1Tryck på (uppspelnings)-knappen. När du trycker ned (uppspelnings)-knappen medan kameran är avstängd kommer den att slås på i uppspelningsläge. Om du trycker igen övergår den till inspelningsläge. SE 2Välj en bild med b/b på kontrollknappen. Film: Tryck på z för att spela upp en film. (Tryck på z igen för att stanna uppspelningen.) Tryck på B för att spola framåt b för att spola bakåt. (Tryck på z för att återgå till normal uppspelning.) Tryck på v/v för att justera volymen. [ Radera bilder 1 Visa den bild du vill radera och tryck sedan på (Radera). 2 Välj [Radera] med v och tryck sedan på z. [ Visa en förstorad bild (uppspelningszoom) Dra i knappen medan du visar en stillbild. För att återställa zoomen, drar du i knappen. Justera position: v/v/b/b Avbryta uppspelningszoomningen: z [ Visa en indexskärm Dra i knappen (Index) och välj en bild med v/v/b/b. För att visa nästa (föregående) indexskärm trycker du på b/b. Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z. 13

[ Radera bilder i indexläget 1 När en indexskärm visas trycker du på (Radera) och väljer [Välj] med v/v på kontrollknappen och trycker sedan på z. 2 Välj den bild som du vill skriva ut med v/v/b/b och tryck sedan på z så att indikatorn (Radera) visas på den valda bilden. 3 Tryck på (Radera). 4 Välj [OK] med B och tryck sedan på z. [ Titta på bilder på en TV-skärm Anslut kameran till din TV med kabeln för flerfunktionsterminal (DSC-W55) eller A/Vkabeln (DSC-W35). DSC-W55 Till fleranslutningen Till ljud/video-ingångarna Kabel för fleranvändningsterminal (medföljer) DSC-W35 Till A/V OUT-ingång Till ljud/video-ingångarna A/V-kabel (medföljer) 14

Indikatorer på skärmen Varje gång du trycker på knappen DISP (skärmvisningsomkopplare), stängs visningsdata och indikator av och sätts på (sidan 12). [ När du tar stillbilder A z M WB Indikator för återstående batteritid AE/AF-lås Inspelningsläge Vitbalans STBY INSP Standbyläge/filminspelning Lägesomkopplare (Scenval) Lägesomkopplare (Autoprogram) Kameraläge [ När du spelar in film SL 1.3 Blixtläge Blixtuppladdning Zoomningsgrad SE [ Vid uppspelning ON RICH NATURAL SEPIA B&W Rödögereducering Skärpa Kontrast AF-lampa Mätmetod Färgläge Uppspelningsläge - Bildskydd Utskriftsmarkering (DPOF) 1.3 Zoomningsgrad Steg Uppspelning ram för ram 12/16 N Uppspelning Volym 15

B Makro S AF M A F AF-metod Indikator autofokusram 1.0m Avstånd fokusförinställning EV-inställningsstapel D E +2.0EV WB Vibrationsvarning Varning för svagt batteri PictBridge ansluta Exponeringsvärde Mätmetod Blixt Vitbalans 16 V Mörkare v Ljusare C Justering av exponeringsvärdet (EV) 101-0012 Nummer på mapp-fil Uppspelningsstapel 7M 3:2 5M 3M 2M 1M VGA 16:9 FINE STD 6 40 6 40 160 PictBridge ansluta Bildstorlek FINE STD Bildkvalitet 101 Inspelningsmapp Mappbyte 101 Uppspelningsmapp Återstående internminneskapacitet Återstående Memory Stick -kapacitet 00:00:00 Inspelningstid [maximal [00:28:25] inspelningstid] 1/30" Multi Burst-intervall 400 Antalet återstående bilder som du kan ta Självutlösarens lampa C:32:00 Självdiagnostisk visning ISO-värde 12/12 Bildnummer/Antal inspelade bilder i den valda mappen 00:00:12 Räkneverk + Spotmätningshårkors Autofokusram 500 Slutartid F3.5 Bländarvärde E Histogram visas när histogramvisning är inaktiverad. NR långsam slutartid 125 Slutartid F3.5 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde 2007 1 1 9:30 AM z PAUS z SPELA TILLBAKA/ NÄSTA VOLYM Inspelningsdatum och inspelningstid för den uppspelade bilden Spela upp Multi Burstbilder i serier Välj bilder Justera volym Meny

Ändra inställningarna meny/installation (Uppspelnings)-knapp Lägesomkopplare MENU-knapp Kontrollknapp 1Inspelning: Slå på kameran och ställ in lägesomkopplaren. Uppspelning: Tryck på knappen (uppspelning). Vilka alternativ som är tillgängliga beror på i vilket läge lägesomkopplaren står och vilket läge du valt för inspelning/uppspelning. SE 2Visa menyn genom att trycka på MENU. 3Välj önskat menyalternativ med b/b på kontrollknappen. Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b/b tills alternativet visas på skärmen. Tryck på z när du valt ett alternativ i uppspelningsläget. 4Välj inställning med v/v. Vald inställning zoomas in och aktiveras. 5Stäng menyn genom att trycka på MENU. [ Välj ett inställningsalternativ Tryck och håll nere MENU, eller välj (Inst.) i steg 3 och tryck sedan B. Välj alternativet att ställa in med v/v/b/ B, tryck sedan z. 17

Mer information om hanteringen finns på 1 sidan 17 Menyalternativ Vilka menyalternativ som du kan välja beror på i vilket läge lägesomkopplaren står och gällande menyinställningar. Bara alternativ som går att ställa in visas på skärmen. Menyn vid tagning COLOR (Färgläge) Ändrar bildens livlighet eller lägga till specialeffekter. 9 (Skärpa) Ändrar fokusmetod. (Mätmetod) Väljer mätmetoden. WB (Vitbalans) Justerar färgtonerna. ISO Ställer in ljuskänsligheten. (Bildkvalitet) Ställer in bildkvaliteten för stillbilder. Mode (Insp.sätt) Väljer läge för kontinuerlig tagning. M (Intervall) Väljer raminternvall när REC-läget är ställt till [Multi burst]. (Blixtnivå) Ställer in mängden blixtljus. (Kontrast) Justerar bildens kontrast. (Skärpa) Ställer in bildskärpan. (Inst.) Ändrar inställningsalternativen. Menyn vid visning (Mapp) Väljer mapp för visning av bilder. - (Skydda) Hindrar oavsiktlig radering. DPOF Lägger till en utskriftsmarkering. (Skriv ut) Skriver ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare (Diabild) Spelar upp en bildserie. (Ändra storl.) Ändrar bildstorlek på en tagen bild. (Rotera) Roterar en stillbild. (Dela) Klipper filmer. (Inst.) Ändrar inställningsalternativen. Trimma Tar en förstorad bild. (Endast tillgängligt för uppspelningszoom.) 18

Mer information om hanteringen finns på 1 sidan 17 Inställningsalternativ Kamera AF-metod Digital zoom Funktionsguide Rögödereduc. AF-lampa Autom. granskn. Internminnesverktyg Format Memory Stick-verktyg Format Skapa lagr.mapp Byt lagr.mapp Kopiera Väljer hanteringsläget autofokus. Väljer det digitala zoomläget. Visar beskrivningen av funktionerna när du hanterar kameran. Minskar risken för röda ögon-fenomenet när du använder blixten. Ger fullständigt ljus för att fokusera enklare på ett motiv i mörka förhållanden. Visar den inspelade bilden i ungefär två sekunder direkt efter tagningen av en stillbild. Används för att formatera internminnet. Formaterar Memory Stick Duo. Skapar en mapp på ett Memory Stick Duo för inspelning av bilder. Byter den nuväranda mapp som används för inspelning av bilder. Kopierar alla bilder i internminnet till ett Memory Stick Duo. SE 19

Mer information om hanteringen finns på 1 sidan 17 Inställningar 1 LCD-bakgr.bel. (endast DSC-W55) Pip Språk Initialisera Inställningar 2 Filnummer USB-ansl. Video ut Klockinställning Ställer in ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning när kameran drivs med batteripack. Väljer ljudsignalen, som hörs när du utför olika åtgärder på kameran. Väljer språk för menyalternativ, varningar och meddelanden som visas på skärmen. Återställer alla inställningar till standardinställningarna. Väljer metod för hur bildfilerna numreras. Väljer det USB-läge som ska användas när kameran ansluts till en dator eller en skrivare kompatibel med PictBridge via kabeln för flerfunktionsterminal (DSC-W55) eller USB-kabeln (DSC- W35). Ställer in videoutsignalen enligt den anslutna videoutrustningens TV-färgsystem. Ställer in datum och tid. 20

Ha skoj med din dator Du kan visa bilder tagna med kameran på datorn. Du kan även använda stillbilder och filmer från kameran oftare än någonsin genom att dra fördel av programvaran. För information, se Bruksanvisning till Cyber-shot. Operativsystem för USB-anslutning som stöds och programvara (medföljer) USB-anslutning Applikationsprogramvara Picture Motion Browser För Windows-användare Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional För Macintosh-användare Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 till v10.4) inte kompatibel Måste installeras med ovanstående operativsystem vid leverans. Om ditt operativsystem inte stöder USB-anslutningar, använd en kommersiellt tillgänglig Memory Stickläsare/skrivare. För vidare detaljer om driftsmiljö för Cyber-shot applikationsprogramvaran, Picture Motion Browser, se Bruksanvisning till Cyber-shot. SE Visning Bruksanvisning till Cyber-shot [ För Windows-användare 1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD-ROM-enheten. Skärmen nedan visas. [ För Macintosh-användare 1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD-ROM-enheten. Välj mappen Handbook och kopiera Handbook.pdf förvarad i mappen SE på din dator. 2 När kopieringen är färdig dubbelklickar du på Handbook.pdf. När du klickar på knappen [Cyber-shot Handbook] visas skärmen för Bruksanvisning till Cyber-shot. Kopiera med hjälp av anvisningarna på skärmen. 2 Efter installationen är färdig dubbelklickar du på den genväg som skapats på skrivbordet. 21

Användningstid för batteri och minneskapacitet Batteriets användningstid och antal bilder som kan tas/ses Tabellerna visar ungefärligt antal bilder som kan tas/ses och batteriets användningstid när du tar bilder i läget [Normal] med batteripacket (medföljer) i full kapacitet och vid en omgivande temperatur på 25 C. Antalet bilder som kan tas eller ses har även att göra med byte av Memory Stick Duo då nödvändigt. Observera att aktuellt antal kan vara mindre än det som anges i tabellen beroende på användarvillkor. Batterikapaciteten minskar med tiden, ju längre det används. Antalet bilder som kan tas/ses och batteriets avändningstid minskar vid följande villkor. Den omgivande temperaturen är låg. Blixten används mycket. Kameran har satts på och stängts av många gånger. Zoomen används mycket. Ljusstyrkan på LCD-skärmens bakgrundsbelysning är ställd till upp (endast DSC-W55). [AF-metod] är ställt till [Monitor]. Batteristyrkan är låg. [ När du tar stillbilder LCDskärm Antal bilder Batteriliv (min.) DSC-W55 På Ung. 380 Ung. 190 Av Ung. 490 Ung. 245 DSC-W35 På Ung. 380 Ung. 190 Av Ung. 480 Ung. 240 Strömmen sätts på och stängs av en gång var tionde gång. Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Antalet bilder/batterilivet ändras inte, oavsett bildstorlek. [ När du tittar på stillbilder Antal bilder Batteriliv (min.) DSC-W55 Ung. 8800 Ung. 440 DSC-W35 Ung. 6800 Ung. 340 Titta på stillbilder i ordning under ett tidsintervall på ungefär tre sekunder [ När du spelar in film LCD-skärm på (min.) LCD-skärm av (min.) DSC-W55 Ung. 180 Ung. 230 DSC-W35 Ung. 180 Ung. 230 Spela in filmer kontinuerligt med en bildstorlek på [160] 22 Ta bilder i följande situationer: (Bildkvalitet) är ställt till [Fin]. [AF-metod] är ställt till [Singel]. Ta bilder var 30 sekund. Zoomen växlar alternativt mellan W- och T- ändarna. Flixten utlöser var annan gång.

Antal stillbilder och inspelningstid för filmer Antalet stillbilder och tidslängden för filmer kan variera beroende på tagningsvillkoren och inspelningsenhet. Mer information om bildstorleken finns på sidan 12. [ Ungefärligt antal stillbilder (stillbildskvaliteten är [Fin] på den övre raden och [Standard] på den nedre raden.) (Enheter: bilder) Internminne Kapacitet Memory Stick Duo formaterat med denna kamera Storlek Ung. 56MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 7M 16 37 67 137 279 573 1132 2272 33 73 132 268 548 1125 2223 4459 3:2 16 37 67 137 279 573 1132 2272 33 73 132 268 548 1125 2223 4459 5M 23 51 92 188 384 789 1559 3127 43 96 174 354 723 1482 2928 5873 3M 37 82 148 302 617 1266 2501 5017 67 149 264 537 1097 2250 4447 8919 2M 60 133 238 484 988 2025 4002 8027 111 246 446 907 1852 3798 7504 15052 VGA 357 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166 892 1975 3571 7261 14821 30385 60036 120416 16:9 60 133 238 484 988 2025 4002 8027 111 246 446 907 1852 3798 7504 15052 SE Antalet bilder listade är för när [Mode] är ställt till [Normal]. När antalet återstående bilder som kan tas är större än 9 999, visas indikatorn >9999. Du kan återställa storleken på bilderna senare ([Ändra storl.], sidan 18). 23

[ Ungefärlig inspelningstid för filmer (Enheter: timmar: minuter: sekunder) Internminne Kapacitet Memory Stick Duo formaterat med denna kamera Storlek Ung. 56MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 640(Fin) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20 640(Standard) 0:02:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 160 0:42:40 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50 Filmer med storleken ställd till [640(Fin)] kan endast spelas in på ett Memory Stick PRO Duo. Inspelningsbar storlek på filmfil är upp till ung. 2 GB för varje fil. Om storleken når ung. 2GB, slutar kameran att spela in automatiskt. När bilder tagna med tidigare Sony-modeller visas på denna kamera, kan visningen skilja sig från aktuell bildstorlek. 24

Felsökning Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder. 1 Kontrollera punkterna nedan och se Bruksanvisning till Cyber-shot (PDF). Om en kod som t.ex. C/E:ss:ss visas på skärmen, se Bruksanvisning till Cyber-shot. 2 Ta ur batteripacket, vänta en minut, sätt sedan i batteripacket igen och slå på kameran. 3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 20). 4 Kontakta Sony-återförsäljaren eller närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad. Observera att om du lämnar in kameran för reparation godkänner du även att innehållet i internminnet kan komma att bli undersökt. SE Batteripack och strömförsörjning Batteripacket kan inte installeras. Installera batteripacket korrekt med hjälp av batteripackets spets för att skjuta batteriutmatningsknapp (sidan 7). Det går inte att slå på kameran. Sätt i batteripacket på rätt sätt (sidan 7). Batteripacket är urladdat, installera laddat batteripack (sidan 6). Batteripacket är förbrukat. Byt ut det med ett nytt. Använd ett rekommenderat batteripack (sidan 5). Kameran stängs plötsligt av. Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den automatiskt av för att förhindra att batteripacket förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (sidan 9). Batteripacket är förbrukat. Byt ut det med ett nytt. Batteriet kan inte laddas. Du kan inte ladda batteriet med nätadaptern (medföljer ej). 25

Indikatorn för återstående batteri är felaktig. Det här kan inträffa när du använder kameran där det är extremt varmt eller extremt kallt. Det som visas för kvarvarande batteri är inte korrekt. Ladda helt ur batteripacket och ladda sedan om det igen för korrekt visning. Batteripacket är urladdat, installera det laddade batteripacket (sidan 6). Batteripacket är förbrukat. Byt ut det med ett nytt. Tagning av stillbilder/filmer Det går inte att spela in bilder med kameran. Kontrollera ledig kapacitet på internminnet eller Memory Stick Duo (sidan 23, 24). Gör följande om det är fullt: Radera oönskade bilder (sidan 13). Byt till ett annat Memory Stick Duo. Du använder ett Memory Stick Duo som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge. Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp. Flytta lägesväljaren till annat alternativ än när du tar en stillbild. För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på. Bildstorleken är ställd till [640(Fin)] vid inspelning av film. Gör något av följande: Ställ in bildstorleken till annan än [640(Fin)]. Sätt in ett Memory Stick PRO Duo. Det går inte att infoga datum på bilder. Den här kameran har ingen funktion för att lägga datum ovanpå bilder. Du kan skriva ut eller spara bilder med infogat datum med hjälp av Picture Motion Browser Visning av bilder Kameran kan inte visa bilderna. Tryck på knappen (uppspelning) (sidan 13). Mapp/filnamnet har ändrats på datorn. Det är inte säkert att det går att spela upp bilden på kameran om bildfilen har bearbetats på en dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell. Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen. 26

Försiktighetsåtgärder [ Använd eller förvara inte kameran på följande platser På en extremt varm, kall eller fuktig plats På sådana platser som i en bil parkerad i solen, kamerahöljet kan deformeras och detta kan leda till felaktig funktion. Under direkt solljus eller nära ett element Kamerahöljet kan missfärgas eller deformeras och detta kan leda till felaktig funktion. På en plats som utsätts för skakande vibration Nära starkt magnetiska platser På sandiga eller dammiga platser Var försiktig så att sand eller damm inte tränger in i kameran. Detta kan leda till att kameran inte fungerar korrekt och i vissa fall kan detta inte repareras. [ Bära med sig kameran Sitt inte i en stol eller på andra ställen med kameran i bakfickan på dina byxor eller din kjol. Detta kan leda till felaktig funktion eller skada på kameran. [ Rengöring Göra rent LCD-skärmen Torka skärmens yta med LCD-rengöringslåda (medföljer ej) för att ta bort fingeravtryck, damm, etc. Göra rent linsen Torka linjen med ett mjukt tyg för att ta bort fingeravtryck, damm, etc. Göra rent kamerans yta Gör rent kamerans yta med ett mjukt tyg lätt fuktat med vatten, torka sedan av ytan med ett torrt tyg. Använd inte följande då de kan skada ytan eller höljet. Kemiska produkter såsom tinner, bensen, alkohol, engångstrasor, insektsmedel, solskyddsfaktorer eller insektsgift, etc. Ta inte i kameran om du har något av ovanstående på händerna. Lämna inte kameran i kontakt med gummi eller vinyl under en längre tidsperiod. [ Driftstemepraturer Din kamera är avsedd för bruk vid temperaturer mellan 0 C och 40 C. Användning på extremt kalla eller varma platser som överskrider dessa områden rekommenderas inte. [ Fuktkondensering Om kameran tas direkt från en kall till en varm plats, kan fukt kondensera inuti eller utanpå kameran. Denna fuktkondensering kan orsaka felaktig funktion. Om fuktkondensering inträffar Stäng av kameran och vänta i ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du försöker ta kort då det fortfarande finns fukt kvar inuti linsen kommer bilderna bli suddiga. [ Om det interna laddningsbara stödbatteriet Denna kamera har ett internt laddbart batteri för att upprätthålla datum och tid och andra inställningar oavsett om strömmen är på eller av. Detta laddbara batteri laddas kontinuerligt så länge du använder kameran. Om du bara använder kameran under korta perioder laddas det dock gradvis och om du inte använder kameran alls på ungefär en månad laddas det ur helt. I detta fall bör du ladda det laddbara batteriet innan du använder kameran. Du kan dock, även om detta laddbara batteri inte är laddat, fortfarande använda kameran så länge du inte spelar in datum och tid. Ladda metod för det inre laddbara stödbatteriet Sätt i det laddade batteripacket i kameran och låt kameran vara avstängd i minst 24 timmar. SE 27

Specifikationer Kamera [System] Bildenhet: 7,20 mm (1/2,5 typ) färg-ccd, primärt färgfilter Totalt antal pixlar på kameran: Ung. 7 410 000 pixlar Effektivt antal pixlar på kameran: Ung. 7 201 000 pixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 3 zoom objektiv f = 6,3 18,9 mm (38 114 mm då konverterat till 35 mm stillkamera) F2,8 5,2 Exponeringskontroll: Automatisk exponering, scenval (7 lägen) Vitbalans: Automatiskt, dagsljus, molnigt, fluorescerande, bländande, blixt Filformat (DCF-kompatibel): Stillbilder: Exif ver. 2.21 JPEG-kompatibel, DPOF-kompatibel Filmer: MPEG1-kompatibel (enkanalig) Inspelningsenhet: Internminne (ung. 56 MB), Memory Stick Duo Blixt: Blixtavstånd (ISO-känslighet (rekommenderat exponeringsindex) ställt till auto): ung. 0,2 till 3,9 m (W)/ung. 0,3 till 2,0 m (T) [In. och utgångsanslutning] DSC-W55 Fleranslutning: Video-, ljud- (enkanaligt), USBkommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibel) DSC-W35 A/V OUT-kontakt: Minikontakt Video, ljud (enkanaligt) USB-kontakt: mini-b USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibel) [LCD-skärm] DSC-W55 LCD-skärm: 6,2 cm (2,5 typ) TFT-enhet Totalt antal bildpunkter: 115 200 (480 240) bildpunkter DSC-W35 LCD-skärm: 5,1 cm (2,0 typ) TFT-enhet Totalt antal bildpunkter: 84 960 (354 240) bildpunkter [Ström, allmänt] Ström: Laddningsbart batteripack NP-BG1, 3,6 V AC-LS5K nätadapter (medföljer ej), 4,2 V Strömkonsumtion (under tagning med LCDskärmen på): DSC-W55 1,0 W DSC-W35 1,0 W Driftstemperatur: 0 till 40 C Förvaringstemperatur: 20 till +60 C Mått: DSC-W55 88,9 57,1 22,9 mm (B/H/D, utom utskjutande delar) DSC-W35 89,8 59,1 22,9 mm (B/H/D, utom utskjutande delar) Vikt: DSC-W55 Ung. 147 g (inklusive NP-BG1 batteripack och handlovsrem, etc.) DSC-W35 Ung. 149 g (inklusive NP-BG1 batteripack och handlovsrem, etc.) Mikrofon: Enkanalig Högtalare: Enkanalig Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC batteriladdare Strömkrav: AC 100 till 240 V, 50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC) 2,6 W (BC-CSGB) Utgångsspänning: DC 4,2 V, 0,25 A Driftstemperatur: 0 till 40 C Förvaringstemperatur: 20 till +60 C Mått: Ung. 62 24 91 mm (B/H/D) Vikt: Ung. 75 g Laddbart batteripack NP-BG1 Använt batteri: Litiumjonbatteri Maximal spänning: DC 4,2 V Nominell spänning: DC 3,6 V Kapacitet: 3,4 Wh (960 mah) Design och specifikationer kan utanförvaring förändras. 28

Varumärken är ett varumärke tillhörande Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick PRO,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick Micro, MagicGate, och är varumärken tillhörande Sony Corporation. Microsoft, Windows och DirectX är antigen registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. Macintosh, Mac OS, imac, ibook, PowerBook, Power Mac och emac är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Apple Computer, Inc. Intel, MMX, och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Intel Corporation. Google är ett registrerat varumärke tillhörande Google Inc. Vidare är system- och produktnamn som används i denna manual i allmänhet varumärken eller registrerade varumärken tillhörande deras respektive utvecklare eller tillverkare. Märken eller används inte alltid i denna manual. SE 29

Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. [ Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät) VAROITUS Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma. Euroopassa oleville asiakkaille Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. [ Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. [ Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (edimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen. Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. 2

Sisällysluettelo Huomautuksia kameran käytöstä... 4 Aloitus... 5 Mukana annettujen lisävarusteiden tarkastus... 5 1 Akkupakkauksen valmistaminen... 6 2 Akkupakkauksen asennus/a Memory Stick Duo (ei mukana)... 7 3 Kameran käynnistäminen/kellon asetus... 9 Kuvien helppo teko... 10 Kuvien katseleminen/poistaminen... 13 Näytön ilmaisimet... 15 Asetusten muuttaminen Valikko/Asetus... 17 Valikkojen toiminnot... 18 Asetus-toiminnot... 19 Tietokoneesta nauttiminen... 21 Tuetut käyttöjärjestelmät USB-yhteydelle ja sovellutusohjelmistolle (mukana)... 21 Katselu Cyber-shot-käsikirja... 21 Akun/Pariston elinikä ja muistikapasiteetti... 22 Akun/Pariston elinikä ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä... 22 Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika... 23 Vianmääritys... 25 Akkupakkaus ja virta... 25 Valokuvien/videoiden kuvaaminen... 26 Kuvien katseleminen... 26 Varotoimenpiteet... 27 Määrittely... 28 FI 3

Huomautuksia kameran käytöstä [ Sisäinen muisti ja Memory Stick Duo varmuuskopio Älä katkaise kamerasta virtaa tai poista akkupakkausta tai Memory Stick Duo -korttia, kun kortinkäyttövalo palaa, koska sisäisen muistin tiedot tai Memory Stick Duo tiedot voivat tuhoutua. Suojele aina tietojasi valmistamalla varmuuskopio. [ Merkinnät tallennuksesta/ toistosta Ennen tallennusta, tee koetallennus varmistaaksesi, että kamera toimii hyvin. Tämä kamera ei ole pölynkestävä, eikä roiskevarma, eikä vedenkestävä. Lue Varotoimenpiteet (sivu 27) ennen kameran käyttöä. Varo, ettei kamera kastu. Kameran sisäosaan pääsevä vesi voi aiheuttaa toimintahäiriötä, jota joissain tapauksissa ei voi korjata. Älä kohdista kameraa aurinkoon tai muuhun kirkaaseen valoon. Se voi aiheuttaa kamerassasi toimintahäiriön. Älä käytä kameraa sellaisen paikan lähellä, joka tuottaa voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Kamera saattaa tallentaa tai toistaa huonosti. Kameran käyttäminen hiekkaisessa tai pölyisessä paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriön. Jos kosteuskondensaatiota ilmenee, poista se ennen kameran käyttöä (sivu 27). Älä ravista tai iske kameraa. Toimintahäiriöiden ja kuvien tallentamisen kykenemättömyyden lisäksi, tämä voi tehdä tallennusvälineen käyttämättömäksi tai aiheuttaa kuvatiedon häiriön, vahingoittumisen tai häviämisen. Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon päästön lämpö voi aiheuttaa salamavalon pinnalle likaa, joka aiheuttaa haalistumista tai liimautumisen salamavalon pinnalle, jonka tuloksena on riittämätön valonpäästö. [ LCD-kuvaruudun merkinnät LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99% kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä syntyy normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne eivät vaikuta tallennukseen millään tavalla. Kamera ei toimi objektiiviosan ollessa ulkona, kun akkupakkauksen varaus on lopussa. Asenna ladattu akkupakkaus, kytke sitten kamera taas päälle. [ Kuvatiedon yhteensopivuudesta Tämä kamera on yhdenmukainen DCF (Design rule for Camera File system) kanssa, JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) perustaman yleisen standardin mukaan. Kamerallasi tallennettujen kuvien toisto muissa laitteissa ja muilla laitteilla tallennettujen tai muokattujen kuvien toisto kamerassasi ei ole taattu. [ Varoitus tekijänoikeudesta Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeudella varustettuja. Tämänlaisten materiaalien luvaton tallennus voi olla tekijänoikeus lain hankinnan kanssa ristiriidassa. [ Tallennusten sisältöön ei kuulu hyvitystä Tallennuksen sisältöä ei voi hyvittää, jos tallennus tai toisto ei ole mahdollista kamerasi tai tallennusvälineesi toimintahäiriön vuoksi, jne. [ Käytetyt kuvat Tässä käsikirjassa käytetyt kuvat ovat mallista DSC-W55, jollei muuta ole ilmoitettu. 4

Aloitus Mukana annettujen lisävarusteiden tarkastus Akkulaturi BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC (1) USB, A/V-kaapeli monikäyttöterminaaliin (1) (DSC-W55) Sähköjohto (1) (ei mukana USA:ssa ja Kanadassa) USB-kaapeli (1) (DSC-W35) A/V-kaapeli (1) (DSC-W35) Ladattava akkupakkaus NP-BG1 (1)/ Akkukotelo (1) Rannehihna (1) FI CD-ROM (Cyber-shot sovellutusohjelmisto/ Cyber-shot-käsikirja ) (1) Käyttöopas (tämä opas) (1) DSC-W55 DSC-W35 Koukku Koukku Kiinnitä hihna ja pistä kätesi sen läpi estääksesi kameran putoaminen ja vaurioituminen, jne. 5

1 Akkupakkauksen valmistaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa oleville asiakkaille Pistoke Kaikille muille asiakkaille Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella CHARGE-valo CHARGE-valo Sähköjohto 1Aseta akkupakkaus akkulaturiin. 2Kytke akkulaturi seinän ulostuloon. CHARGE-valo syttyy, ja lataus alkaa. Kun CHARGE-valo sammuu, lataus on päättynyt (Käytännöllinen lataus). Jos jatkat akkupakkauksen lataamista yhden tunnin pidempään (kunnes se latautuu täysin), lataus kestää hieman pidempään. [ Lataamisaika Täysi latausaika Likim. 330 min. Käytännöllinen latausaika Likim. 270 min. Tarpeellinen aika täysin kuluneen akkupakkauksen lataukseen 25 C lämpötilassa. Lataaminen voi kestää kauemmin tietyissä tilanteissa tai olosuhteissa. Akun käyttöiän ja muistikapasiteetin yksityiskohdat löydät sivu 22. Kytke akkulaturi helppopääsyisen seinän ulostulon lähelle. Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta. Kun lataus on päättynyt, kytke sähköjohto pois seinän ulostulosta, ja poista akkupakkaus akkulaturista. Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa. 6

2 Akkupakkauksen asennus/a Memory Stick Duo (ei mukana) Liitinpuoli DSC-W55 DSC-W35 Akku/ Memory Stick Duo kansi Asenna Memory Stick Duo siten, että liitinpuoli kohdistuu objektiiviin. Akun poistovipu Asenna akkupakkaus samalla painamalla akun poistovipua akkupakkauksen kärjellä. 1Avaa akun/ Memory Stick Duo kansi. FI 2Asenna Memory Stick Duo (ei mukana) täysin sisään kunnes kuulet napsahduksen. 3Asenna akkupakkaus. 4Sulje akun/ Memory Stick Duo kansi. [ Kun kamerassa ei ole Memory Stick Duo -korttia Kameralla voi tallentaa/toistaa kuvia sisäistä muistia käyttäen (likim. 56 Mt). 7

[ Jäljelläolevan akkuajan tarkastus Paina POWER-näppäintä kytkeäksi päälle ja tarkasta LCD-näytössä akun jäljelläoleva aika. Järjelläolevan akun ilmaisin Järjelläolevan akun ohjenuora Riittävä tehojäännös Hieman kulutettu Akku puoliksi täynnä Akku alhainen, tallennus/ toisto pysähtyy pian. Vaihda akku täysin ladattuun, tai lataa akku. (Varoitusilmaisin vilkkuu.) Kestää noin minuutin, kunnes oikea akun jäännösilmaisin ilmestyy. Näytössä ilmestyvä akun jäännösilmaisin saattaa olla väärä tietyissä olosuhteissa. Kellon Asetus-kuvaruutu ilmestyy, kun kamera kytketään päälle ensimmäisen kerran (sivu 9). [ Akkupakkauksen poisto/ Memory Stick Duo Avaa akun/ Memory Stick Duo kansi. Memory Stick Duo Akkupakkaus Varmista pääsy-valo ei ole syttynyt, paina sitten Memory Stick Duo sisään kerran. Liu uta akun poistovipua. Varo, ettet pudota akkupakkausta. Älä koskaan poista akkupakkausta/ Memory Stick Duo kun pääsyvalo on syttynyt, muuten voi tiedot tuhoutua. 8

3 Kameran käynnistäminen/kellon asetus POWER -painike Tilapyörä 1 Ohjauspainike 2 3 FI 1Valitse tilapyörässä, paina sitten POWER -painiketta. 2Aseta kello ohjauspainikkeella. 1 Valitse päivämäärän näyttömuoto painamalla v/v ja paina sitten z. 2 Valitse kukin toiminta painamalla b/b, aseta numeroarvo painamalla v/v ja paina sitten z. 3 Valitse [OK] painamalla B ja paina sitten z. [ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen Valitse [Kellonajan asetus] -valikossa (Asetus)-kuvaruudulla (sivu 17). [ Kun kytket virran pois Jos et aseta kelloa, Kellon Asetus-kuvaruutu ilmestyy joka kerta, kun kytket kameran päälle. Jos kamera käy akulla ja et käytä kameraa noin kolmeen minuuttiin, kamera sammuu automaattisesti, jottei akkupakkaus kulu loppuun (Automaattinen poiskytkentä-toiminto). 9

Kuvien helppo teko Mikrofoni Mittari Zoomausvipu Suljinpainike DISP (näyttötila) -painike Jalustan liitäntä (pohjassa) (Kuvakoko) -painike Tilapyörä Ohjauspainike 1Valitse tila tilapyörällä. Valokuva (automaattisäätötila): Valitse. Video:Valitse. 2Pidä kamerasta tukevasti kiinni käsivarret sivuilla. Sijoita kohde tarkennuskehyksen keskelle. Älä peitä mikrofonia sormellasi. 3Ota kuva painamalla suljinpainiketta. Valokuva: 1 Tarkenna pitämällä suljinpainiketta puoliväliin painettuna. z (AE/AF-lukko)-ilmaisin (vihreä) vilkkuu, kuuluu piippaus ja ilmaisin lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. 2 Paina suljinpainike kokonaan alas. Kuuluu suljinääni. AE/AF-lukkoilmaisin Video: Paina suljinpainike kokonaan alas. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina suljinpainike uudelleen kokonaan alas. 10

[ Tilapyörän valitseminen Aseta tilapyörä haluamasi toiminnon kohdalle. : Automaattisäätö Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska asetukset säädetään automaattisesti. : Ohjelmoitava autom. Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säädetään automaattisesti. Voit myös valita eri asetukset valikon avulla. : Video Tallenna elokuva äänellä. : Suuri herkkyys Kuvaaminen ilman salamavaloa jopa alhaisissa valo-olosuhteissa. : Pehmeä kuva Kuvaa henkilön iho lämpimämmällä ulkonäöllä. : Hämärä muotokuva Tekee teräviä kuvia ihmisistä pimeässä, ilman, että menettäisi yötunnelman. : Hämärä Tekee yönäkymän ilman, että menettäisi yötunnelman. : Maisema Kuvaa tarkentamalla etäällä olevaan kohteeseen. : Hiekkaranta Kuvaa merenrantaa tai järvenrantaa siten, että veden sinisyys vankeutuu elävämmin. : Lumi Kuvaa luminäkymiä kirkaampana valkoisena. [ Zoomauksen käyttäminen Liu uta zoomausvipua. Jos zoomauskerroin on suurempi kuin 3- kertainen, kamera käyttää digitaalizoomausta. Zoomauskerrointa ei voi muuttaa videoita kuvattaessa. [ Salamavalo (Salamavalotilan valitseminen valokuvausta varten) Paina ohjauspainikkeesta v ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna. (Ei ilmaisinta): Automaatti salamavalo Välähtää, jos valoa tai taustavaloa ei ole tarpeeksi (oletusasetus). : Pakotettu salama päällä SL: Hidas synkroni (Pakotettu salama päällä) Valotusaika on pitkä pimeissä paikoissa, jotta salamavalon vaikutuksen ulkopuolelle jäävä kohteen tausta voidaan kuvata selvästi. : Pakotettu salama pois [ Makro (lähikuvaus) Paina ohjauspainikkeen B ( ) -puolta. Peruuta painamalla B uudelleen. (Ei ilmaisinta): Makro pois : Macro päällä (W-puoli: Likim. 2 cm tai kauempana, T-puoli: Likim. 30 cm tai kauempana) [ Itselaukaisimen käyttäminen Paina ohjauspainikkeesta V ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna. Itselaukaisimen valo (Ei ilmaisinta): Ei itselaukaisimen käyttöä : Itselaukaisimen viive on 10 sekuntia : Itselaukaisimen viive on 2 sekuntia Paina suljinpainiketta, niin itselaukaisimen valo alkaa vilkkua ja kuuluu piippaus, kunnes suljin toimii. FI 11

[ EV (valotuksen säätäminen) Paina b ( ) -painiketta ja säädä painamalla v /V valotuksen säätämiseksi. Kohti +: Kuvan kirkkaus. Kohti : Kuvan tummennus. Poista EV säätöasteikko näkyvistä painamalla painiketta b uudelleen. [ DISP Näytön muuttaminen Näyttö muuttuu seuraavasti jokaisella DISP-painikkeen (Kuvaruudun näyttöpainike) painalluksella. Pylväsdiagrammi päällä Ilmaisimet poissa Videot Kuvakoko Ohjenuorat FINE 6 40 : Näyttö TV:ssä (laadukas) 640(hieno) STD 6 40 : Näyttö TV:ssä (vakio) 640(vakio) 160 : 160 Sähköpostia varten [ Valokuvien tallennettava määrä ja videoiden tallennettava aika Valokuvien tallennettava määrä ja videoiden tallennettava aika vaihtelee riippuen valittuista valokuvakooista. Valokuvat Valokuvien enimmäismäärä LCD-kuvaruutu poissa Ilmaisimet näkyvissä Videot Maksimi tallennusaika [ Valokuvakoon muuttaminen Paina (Kuvakoko) ja valitse koko painamalla v/ V. Poistat Valokuvakoon valikon painamalla painiketta uudestaan. Valokuvat Kuvakoko Kuvaus 7M: 7M Tulostus enint. A3/11 17" 3:2: 3:2 Vastaa 3:2-sivusuhdetta 5M: 5M Tulostus enint. A4/8 10" 3M: 3M Tulostus enint. 13 18 cm/ 5 7" 2M: 2M Tulostus enint. 10 15 cm/ 4 6" VGA: VGA Sähköpostia varten 16:9: 16:9 Näyttö 16:9 HDTV:ssä Tallennettujen kuvien määrä ja aika saattaa erota kuvausolosuhteista riippuen. 12