Z9850. Pocket Binoculars Operation and Safety Notes. Taskukiikarit Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Lommekikkert Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Samankaltaiset tiedostot
12x _rok_Fernglas_content_LB3.indd :26

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

ENGLISH. Never look directly at the sun through the binoculars. This could permanently damage your eyesight.

8 x 21 Compact Binoculars

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Sicherheit / Bedienung

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

done by Mukade Technical Documentation

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

3 H DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Baseball Cap Painting Kit

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Introduction / Safety information

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

Z TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Z30618A Z30618B. Table Lamp. Pöytävalaisin. Bordslampa. Bordlampe. Tischleuchte. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Z29552A Z29552B. WC-Sitz. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar. Montage- og sikkerhedsanvisninger

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Hand Operated Meat Mincer

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd :11

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

Introduction / Safety a dvice

anna minun kertoa let me tell you

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Introduction. Food Warmer. Description of parts and features. Introduction. Included items. Proper use. Dimensions / materials

WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Introduction/ Safety information

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Z Greenhouse. Kasvihuone. Växthus. Drivhus. Gewächshaus. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet

Z29484 SAUTÉ PAN PAISTINPANNU STEK- OCH SERVERINGSPANNA STEGE- OG SERVERINGSPANDE BRAT- UND SERVIERPFANNE. Operation and Safety Notes

Z Postilaatikko, ruostumatonta terästä. Brevlåda av specialstål. Postkasse i rustfrit stål. Edelstahl-Briefkasten. Assembly and safety advice

Stand for Log Splitter , ,

Introduction / Safety information

Z30682B. Inflatable Swim Ring. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z Multi-Purpose Detector. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Operation and Safety Notes

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Z30239A Z30239B Z30239C RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR FUNKWECKER

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

SUURENNUSLASIVALAISIN

9 x 60. Art Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Z29649 Z29649A 3. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

52004_Content_LB3.indd :15

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

Z30682A. Air Mattress. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

IAN DRAIN CLEANER PPR 4 A1 DRAIN CLEANER PAINEILMAVIEMÄRINAVAAJA TRYCKLUFTSRÖRRENSARE TRYKLUFTS-RØRRENSER PRESSLUFT-ROHRREINIGER

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Z Comfort Double Air Bed. Komfort-dobbelt-luftmadras. Komfort-doppel-Luftbett. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet

Z Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhedshenvisninger

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

TRIMFENA Ultra Fin FX

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Introduction / Safety information

Z10601 WOK SET WOKKISETTI WOKSET WOK-SÆT WOK-SET. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

Introduction. Rope light. Introduction. Description of parts. Technical data. Intended use. Delivery scope. 20 x x. 20 x

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd :01

Olet vastuussa osaamisestasi

Z LED Garden Parasol Light. Puutarhavarjon LED-valaisin. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Transkriptio:

Pocket Binoculars Operation and Safety Notes Taskukiikarit Käyttö- a turvallisuusoheet Fickkikare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Lommekikkert Betenings- og sikkerhetshenvisninger Taschenfernglas Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z9850 3

GB / IE Operation and Safety Notes Page 4 FI Käyttö- a turvallisuusoheet Sivu 8 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 11 DK Betenings- og sikkerhetshenvisninger Side 14 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 18

A 5 6 1 3 12x32 2 B 4 3

Pocket Binoculars Q Introduction The instructions for use are a component of this product. They contain important information pertaining to safety, use and disposal. Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions for this product. Only use the product as described and for the indicated range of applications. If passing this product on to a third party also include all documents. regarded as intended and may lead to risks such as inuries and damages. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than its intended purpose. The product is not intended for commercial use. Q Includes 1 x Binoculars 12 x 32 1 x Belt pouch 1 x Cord loop 1 x Cleaning cloth 1 x Operating instructions Q Intended use This product is intended for the observation of distant obects, animals, trees etc. as magnified images. The product is suitable for protected use in the open air. Other types of use or product modifications are not Q Description of parts 1 Fold-down plastic eye caps 2 Ocular lens 3 Binocular case 4 Obective lens 4 GB/IE

5 Dioptre vision aduster 6 Central focusing wheel Safety instructions J Warning! DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children. J This device is not a toy. It does not belong in the hands of children. Children do not appreciate the dangers associated with the device. h CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the binoculars directly in the sun. J Please make sure that your binoculars are kept in a dry and dust-free place. J Always keep the binoculars in the pouch. J Do not subect your binoculars to temperatures greater than 60 ºC. J Never look through the built-in lenses in direct sunlight. It could damage the retina! J Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the binoculars could be damaged. Q Preparing for use Q Focusing Close your right eye. Adust the view by turning the central focusing wheel 6 so that the view for the left eye is sharp and clear. GB/IE 5

Q Dioptre vision aduster Open your right eye and close your left eye. Turn the dioptre vision aduster 5 until the obect is sharp and clear. Retain this position for later use. Q Adustment for eye positions Hold your binoculars with both hands and move the binocular case 3 (see Fig. A) so that you can see a circular field of vision (see Fig. B). Q Plastic eye caps (for spectacle wearers) Q Cleaning and care Never take your binoculars apart for cleaning. Use the cleaning cloth provided or a soft cloth without threads to clean the binoculars. Do not press hard when cleaning the delicate lens surface. If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little clear alcohol (methylated spirit). Q Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. For easier observation, and to enlarge the field of view, spectacle wearers should fold down the plastic eye caps 1. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. 6 GB/IE

Product description: Pocket Binoculars Model no.: Z9850 Version: 11 / 2010 GB/IE 7

Taskukiikarit Q Johdanto Käyttöohe on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusoheita sekä käyttöä a hävitystä koskevia oheita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- a turvallisuusoheisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla a ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki oheet mukaan, os luovutat tuotteen edelleen. tuotteen vaurioitumisen. Valmistaa ei vastaa virheellisestä käytöstä ohtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Q Toimituksen piiriin kuuluvat osat 1 x kiikari 12 x 32 1 x vyölaukku 1 x hihna 1 x puhdistusliina 1 x käyttöohe Q Käyttötarkoitus Q Osien kuvaus Kiikari soveltuu kauempana olevien kohteiden, eläinten, puiden ne. suurennettuun tarkasteluun. Tuote sopii käytettäväksi ulkona suoatusti. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin kuvatulla tavalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. Se voi aiheuttaa loukkaantumisia a / tai 1 Käännettävät silmäsuppilot muovia 2 Okulaari 3 Kiikarin runko 4 Obektiivi 8 FI

5 Diopterisäätö 6 Säädin tarkennusta varten Turvaoheet J Varoltus! HENGEN- JA TA- PATURMANVAARA PIKKULAP- SILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan ätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. J Tämä laite ei ole lelu eikä sitä saa antaa lapsille. Lapset eivät ymmärrä laitteen käsittelyyn sisältyviä vaaroa. h VAROITUS! Palonvaara! Älä aseta kiikaria suoraan auringonpaisteeseen J Säilytä kiikari kuivassa a pölyttömässä paikassa. J Säilytä kiikari kotelossaan. J Älä altista kiikaria yli 60 ºC:n lämpötilalle. J Älä koskaan katso linssin läpi suoraan aurinkoon, ettei verkkokalvo vahingoitu! J Älä käytä kiikareita kovalla sateella. Kiikarit voivat vioittua. Q Käyttöönotto Q Tarkentaminen Sule oikea silmä. Aseta kuva tarkennussäädintä 6 kääntämällä niin, että se näkyy selvästi a terävänä vasemmalla silmällä. Q Dioptrian säätäminen Sule vasen silmä. Käännä diopterisäätöä 5 kunnes kohde näkyy selvästi a terävänä. Merkitse tämä säätö muistiin myöhempää käyttöä varten. FI 9

Q Kiikarin rungon säätäminen Pitele kiikaria molemmin käsin a liikuta sen runkoa 3 siten (katso kuva A), että kuvakentässä näkyy vain yksi rengas (katso kuva B). Q Silmäsuppilot muovia (silmälasien käyttäille) Mikäli linssiin ää vielä likaa, kostuta liina pieneen määrään puhdasta alkoholia. Q Jätehuolto Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista a voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Silmälasien käyttäien kannattaa käyttää muovisia silmäsuppiloita 1. Saat lisätietoa kulutettuen tuotteiden ätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Q Puhdistus a hoito Älä koskaan pura kiikariasi osiin puhdistusta varten. Käytä puhdistuksessa ainoastaan mukana olevaa puhdistusliinaa tai pehmeää liinaa. Puhdista herkkä linssi kevyesti. Älä paina linssiä. Tuotenimitys: Taskukiikarit Malli-nro.: Z9850 Versio: 11 / 2010 10 FI

Fickkikare Q Inledning Bruksanvisningen är en del av den kompletta produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av trede man. och kan förorsaka personskador och / eller skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna produkt är e lämplig för yrkesmässig användning. Q Leveransomfång 1 x kikare 12 x 32 1 x bältesväska 1 x rem 1 x putsduk 1 x bruksanvisning Q Ändamålsenlig användning Denna kikare används för att observera obekt på avstånd, dur, träd osv. Produkten är avsedd för skyddad användning utomhus. En annan användning än den som beskrivits eller en förändring av produkten är inte tillåten Q Beskrivning av delarna 1 Nedfällbara ögonmusslor i plast 2 Okular 3 Kikarhus 4 Obektiv SE 11

5 Dioptriustering 6 Skruv för inställning av skärpan 12 SE Säkerhetsinformation J Varning! RISK FÖR LIVS- FARLIGA SKADOR FÖR SPÄD- BARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. J Denna produkt är ingen leksak och skall inte hanteras av barn. Barn förstår inte faror som lurar vid hantering av produkten. J VARNING! brandfara! Ställ inte kikaren i direkt sollus J Förvara kikaren på ett torrt och dammfritt ställe. J Förvara kikaren i det medfölande fodralet. J Utsätt inte kikaren för temperaturer över 60 ºC. J Titta aldrig genom linsen direkt mot solen näthinnan kan skadas! J Använd aldrig produkten i regn. Produkten kan skadas. Q Användning Q Inställning av skärpan Slut högra ögat. Ställ in bilden genom att vrida på skruven för inställning av skärpan 6, så att bilden syns klart och skarpt med det vänstra ögat. Q Inställning av dioptrin Slut vänstra ögat. Vrid på dioptriusteraren 5 tills obektet syns klart och skarpt. Anteckna denna markering för senare bruk.

Q Inställning av kikarhuset Håll i kikaren med båda händerna och rör på kikaren 3 (se bild A) så att i bildfältet endast syns en ring (se bild B). Rengör varsamt den känsliga linsen. Tryck inte för hårt. Ifall linsen inte blir ren, fukta duken i en liten mängd ren alkohol. Q Ögonmusslor i plast (för glasögonbärare) För att kunna se bättre och för att få ett större synfält kan glasögonbärare vända på ögonmusslorna 1. Q Rengöring och underhåll Q Aavfallshantering Förpackningen består av milövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. Information om möligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. Ta aldrig isär kikaren för rengöring. Använd enbart den medfölande putsduken eller en muk duk vid rengöringen. Produktbeteckning: Fickkikare Modell nr: Z9850 Version: 11 / 2010 SE 13

Lommekikkert Q Indledning Brugsveledningen er del af dette produkt Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortkastning. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de dertil oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver apparatet videre til tredemand. Q Formålsbestemt anvendelse Denne kikkert er beregnet til forstørret iagttagelse af fernere liggende obekter, dyr, træer osv. Produktet er beregnet til beskyttet anvendelse i det fri. En anden anvendelse end beskrevet ovenfor eller en ændring af produktet er ikke tilladt og kan føre til personskader og / eller beskadigelser på produktet. Producenten hæfter ikke for skader, der er opstået ved anvendelse i strid med produktets bestemmelse. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Q Leverancens omfang 1 x kikkert 12 x 32 1 x bæltetaske 1 x snor 1 x pudseklud 1 x beteningsveledning Q Delene 1 Vendbare øenkopper i plast 2 Okular 3 Kikkert 14 DK

4 Obektiv 5 Dioptriindstilling 6 Knap til indstilling af skarphed Sikkerhedsregler J Advarsel! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må ikke være alene og uden opsyn med indpakninhgsmaterialet. Der er risiko for kvælning i emballagematerialet. Børn er som regel ikke i stand til at vurdere faremomenterne. De skal holdes borte fra produktet. J Dette redskab er ikke noget legetø og hører ikke til i børnehænder. Børn er ikke i stand til at indse de risikomomenter der opstår ved omgang med redskabet. h FORSIGTIG! BRANDFARE! Udsæt ikke kikkerten for direkte sollys J Kikkerten skal opbevares tørt og støvfrit. J Opbevar altid kikkerten i den medfølgende taske. J Udsæt ikke kikkerten for temperaturer over 60 ºC. J Kig aldrig direkte på solen gennem den indbyggede linse, da nethinden kan skades! J Kikkerten bør ikke anvendes i stærk regn. Den kan komme til at lide overlast. Q Idrifttagning Q Indstilling af skarphed Luk det høre øe. Indstil nu billedet ved at dree på indstillingsknappen således 6, at venstre øe nu ser billedet klart og tydeligt. Q Indstilling af dioptri Åben det høre øe og luk det venstre øe. DK 15

Dre på dioptriindstillingen 5 til genstanden ses klart og tydeligt. Husk denne indstilling til senere iagttagelser. Q Indstilling af kikkerten Hold kikkerten 3 med begge hænder og bevæg den (se illustration A) således, at der kun ses én cirkel i synsfeltet, når der kigges gennem kikkerten (se illustration B). Q Øenkopper i plast (til brillebrugere) For at gøre iagttagelse og forstørrelse af synsfeltet lettere, bør brillebrugere vende plastøenkopperne 1. Q Rengøring og plee Kikkerten må ikke skilles ad ved rengøring. Benyt ved rengøringen den medfølgende klud eller en blød ribbefri klud. Tryk ikke hårdt ved rengøring af de følsomme linser. Skulle der stadig være lidt snavs på linserne, så fugt kluden med lidt ren alkohol (spiritus). Q Bortskaffelse Emballagen består af miløvenlige materialer der kan bortskaffes over genbrugsstationen. Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtent produkt ved at henvende dig til din kommune eller din bys forvaltning. 16 DK

Produktbetegnelse: Lommekikkert Model nr.: Z9850 Version: 11 / 2010 DK 17

Taschenfernglas Q Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Q Bestimmungsgemäße Verwendung im Freien geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q Lieferumfang 1 x Fernglas 12 x 32 1 x Gürteltasche 1 x Umhängekordel 1 x Putztuch 1 x Bedienungsanleitung Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter entfernten Obekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch 18 DE/AT/CH

Q Teilebeschreibung 1 Augenmuschel, umklappbar 2 Okular 3 Fernglaskörper 4 Obektiv 5 Dioptrieeinstellung 6 Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung J J Sicherheitshinweise Warnung! Lebens - und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen. h VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus. J Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und staubfrei aufbewahrt wird. J Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten Tasche auf. J Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60 C aus. J Niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die Sonne blicken, da die Netzhaut verletzt werden könnte! J Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden. DE/AT/CH 19

Q Inbetriebnahme Q Schärfe einstellen Schließen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes 6 so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird. Q Dioptrie einstellen Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge. Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 5, bis Sie das Obekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen. Q Fernglaskörper einstellen Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen Sie die Fernglaskörper 3 so (siehe Abb. A), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. B). Q augenmuschel aus Kunststoff (für Brillenträger) Zur Erleichterung der Beobachtung und Vergrößerung des Sichtfeldes sollten Brillenträger die Augenmuscheln 1 aus Kunststoff umstülpen. Q reinigung und Pflege Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander. Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch. 20 DE/AT/CH

Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken Druck erfolgen. Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus). Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Produktinformation: Taschenfernglas Model-Nr.: Z9850 Version: 11 / 2010 DE/AT/CH 21

IAN 57333 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK by ORFGEN Marketing Last Information Update Tietoen tila Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 10 / 2010 Ident.-No.: Z9850102010-3 3