Introduction / General safety instructions

Samankaltaiset tiedostot
Z29484 SAUTÉ PAN PAISTINPANNU STEK- OCH SERVERINGSPANNA STEGE- OG SERVERINGSPANDE BRAT- UND SERVIERPFANNE. Operation and Safety Notes

Z10601 WOK SET WOKKISETTI WOKSET WOK-SÆT WOK-SET. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Cookware Set. Care instructions. Disposal. FOOD-SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell.

Introduction / General safety instructions

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Introduction. Food Warmer. Description of parts and features. Introduction. Included items. Proper use. Dimensions / materials

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Baseball Cap Painting Kit

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Hand Operated Meat Mincer

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

Z TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd :11

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd :01

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

done by Mukade Technical Documentation

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Introduction/ Safety information

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

anna minun kertoa let me tell you

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15

3 H DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Stand for Log Splitter , ,

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

120 cm Decorative LED Tree

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Information on preparing Presentation

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

A-talon keittiön käyttöohjeet 1

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Introduction / Safety a dvice

Z30618A Z30618B. Table Lamp. Pöytävalaisin. Bordslampa. Bordlampe. Tischleuchte. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

VIGTIGE SIKKERHEDS FORANSTALTNINGER. Installering

LINC Niagara. sanka.fi A

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Pizza Stone. Safety. Product description. Baking pizza in a standard oven. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Introduction / Safety information

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Introduction. Rope light. Introduction. Description of parts. Technical data. Intended use. Delivery scope. 20 x x. 20 x

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

SUURENNUSLASIVALAISIN

Frying Pan and Sauce Pan

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

12x _rok_Fernglas_content_LB3.indd :26

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Lint Remover Art.no Model TC-168

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

1. Liikkuvat määreet

IAN MINI RACLETTE GRILL SMRS 450 B1 RACLETTE-GRILLI MINI RACLETTE GRILL MINI-RACLETTE-GRILL RACLETTEGRILL. Käyttöohje. Operating instructions

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Installation instruction PEM

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

LED ILLUMINATED MAGNIFIER

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Capacity Utilization

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

68882_mer_Luftbett_Content_LB3.indd :37

Expandable LED String Light

Z30682A. Air Mattress. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Transkriptio:

Introduction / General safety instructions Roasting Dish Introduction The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. Keep the product in a safe place. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well. Proper use The pan or pot is for heating foodstuffs on gas, electric, halogen and ceramic hobs. It is not intended for induction ovens. Any use other than that described above or any modification of the product is not permissible and will result in damage. Misuse may also result in other life-threatening risks and injury. The product is for private use only. Technical data For H14342A: Dimensions: Lid: approx. 41.5 x 25.5 x 5.4 cm Pot: approx. 41.7 x 25.5 x 12.2 cm Material: die-cast aluminium, glass Roasting dish without lid: oven safe up to 230 C Roasting dish with lid / lid only: oven safe up to 160 C (1 hour) General safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. Please note that the handles may become hot during cooking. For your safety, use a potholder or barbecue gloves. A pan or pot in which fat is being heated up must never be left unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot lid or a thick cloth. Use heat resistant plastic or wooden kitchen utensils in order not to damage the non-stick coating. Do not cut food directly in the pan or pot. Do not place meat which is still dripping with liquid into hot fat. The fat splattering out on to a hot hob could easily cause a fire. To avoid heat loss, choose a hotplate of a size that matches the base of the pan or pot. Clean the product after used. Do not slide the pan or pot on glass ceramic and halogen hobs to avoid scratches. FOOD-SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell. For H14342B: Dimensions: Pot: Pan: Material: approx. 41.7 x 25.5 x 12.2 cm approx. 42 x 26 x 5.2 cm die-cast aluminium GB/IE 3 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 3 15.06.11 09:54

Usage / Cleaning and care / Disposal Usage Before first use, remove any stickers or labels from the article and rinse it in hot water. After that boil it out with water 2 to 3 times to completely remove all manufacturing residue. Lightly grease the pan or pot. Never heat the pan or pot if it is empty. Heat up the food at a higher / medium heat setting and then let it cook at a lower heat setting until ready. Cleaning and care Under no circumstances should you use hard objects, wire wool and / or aggressive or abrasive cleaning agents such as chlorine bleach. Clean the product with hot water and ordinary washing-up detergent. Food residues that have become stuck to the pan or pot should first be soaked in water and then removed using a wooden scraper, sponge or brush, if necessary. This product is suitable for dishwasher. CAUTION! The glass lid is fragile / not impact resistant. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Product Description: Roasting Dish Item-No.: H14342A / H14342B Version: 07 / 2011 4 GB/IE 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 4 15.06.11 09:54

Johdanto / Turvaohjeet Alumiinpata Johdanto Käyttöohje on osa tuotetta. Siinä on tärkeitä turvallisuuteen, tuotteen käyttöön ja hävittämiseen liittyviä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja kuvattuun tarkoitukseen. Säilytä tuote turvallisessa paikassa. Anna kaikki tätä tuotetta koskevat paperit aina tuotteen mukana eteenpäin. Määräystenmukainen käyttö Pannu tai kattila soveltuu elintarvikkeiden kuumentamiseen kaasu-, sähkö- halogeeni- ja lasikeraamisilla keittotasoilla. Sitä ei voi käyttää induktioliesillä. Kaikenlainen muu kuin edellä kuvattu käyttö tai tuotteen muuttaminen ei ole sallittua ja johtaa sen vioittumiseen. Siitä saattaa lisäksi seurata hengenvaarallisia tilanteita ja loukkaantumisia. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Tekniset tiedot H14342A: Mitat: Kansi: n. 41,5 x 25,5 x 5,4 cm Kattila: n. 41,7 x 25,5 x 12,2 cm Materiaali: alumiinipainevalu, lasi Uunivuoka ilman kantta: uuninkestävä, maksimi 230 C Kannellinen uunivuoka / vain kansi: uuninkestävä, maksimi 160 C (1 tunti) Turvaohjeet SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! HENGEN- JA TAPATURMANVAARA PIKKU- LAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla pakkausmateriaaleista. Huomaa, että kahvat voivat kuumentua käytön aikana. Käytä sen takia patalappuja tai patakintaita. Keitettäessä on erittäin tärkeää, ettet jätä pannuja tai kattiloita, joissa kuumennetaan rasvaa, ilman valvontaa. Rasva voi ylikuumentua nopeasti ja syttyä palamaan. Jos rasva kuitenkin pääsee syttymään, älä koskaan käytä sammutukseen vettä! Tukehduta liekit kattilan kannella tai tiiviillä huovalla. Käytä vain kuumuutta kestäviä muovisia tai puisia lastoja, jotta et vioittaisi tarttumisen estävää pinnoitetta. Älä leikkaa kypsennettävää ruokaa suoraan kattilassa. Älä laita kuumaan rasvaan märkää lihaa. Roiskuva rasva voi helposti sytyttää tulipalon. Valitse vastaavan kokoinen keittolevy pannun tai kattilan pohjan läpimitan mukaan, niin vältät turhan energiahukan. Puhdista tuote käytön jälkeen. Älä vedä äläkä työnnä pannua tai kattilaa lasikeraamisen ja halogeeniliesitason yli. Ellei tätä ohjetta noudateta ne voivat naarmuuntua. ELINTARVIKETURVALLINEN! Tällä tuotteella ei ole vaikutusta maku- ja hajuaisteihin. H14342B: Mitat: Kattila: Pannu: Materiaali: n. 41,7 x 25,5 x 12,2 cm n. 42 x 26 x 5,2 cm alumiinipainevalu FI 5 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 5 15.06.11 09:54

Käyttö / Puhdistus ja hoito / Hävittäminen Käyttö Keitä kattilassa tämän jälkeen kahdesta kolmeen kertaan vettä, jotta mahdolliset tuotejäämät irtaantuisivat täydellisesti. Keitä siinä tämän jälkeen kahdesta kolmeen kertaan vettä, jotta mahdolliset tuotejäämät irtaantuisivat täydellisesti. Rasvaa pannu tai kattila kevyesti. Älä kuumenna pannua tai katttilaa tyhjänä. Kuumenna ruoka korkealla / keskilämmöllä ja anna sen sitten valmistua pienemmällä lämmöllä. Puhdistus ja hoito Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen teräviä esineitä, teräsvillaa ja / tai voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita kuten kloorivalkaisuainetta. Pese tuote kuumalla vedellä ja tavanomaisella astianpesuaineella. Liota kiinnittyneet ruoantähteet ennen pesua ja poista ne tarvittaessa puisella kaapimella, sienellä tai harjalla. Tuote kestää konepesun. VARO! Kansi on rikkoutuva / se ei ole iskunkestävä! Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista. Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Tuotenimike: Alumiinpata Mallinumero: H14342A / H14342B Versio: 07 / 2011 6 FI 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 6 15.06.11 09:54

Inledning / Säkerhetsinformation / Användning Stekgryta av gjutet aluminium Inledning Bruksanvisningen är en del av denna produkt. Den innehåller viktiga anvisningar gällande säkerhet, användning och avfallshantering. Läs igenom alla anvisningar beträffande hantering och säkerhet innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för angivna användningsområden. Förvara produkten på en säker plats. Överlämna samtliga handlingar om du överlåter produkten till en tredje person. Avsedd användning Pannan resp. kastrullen är avsedda för att värma livsmedel på gas-, el- och halogen- och glaskeramikfält. Produkten är inte avsedd för induktionshällar. Övrig användning utöver avsedd användning anses som icke avsedd användning och kan medföra att produkten skadas. Annan användning kan medföra livsfara eller allvarliga skador. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Tekniska data För H14342A: Mått: Lock: ca. 41,5 x 25,5 x 5,4 cm Kastrull: ca. 41,7 x 25,5 x 12,2 cm Material: aluminiumgjuten metall, glas Stekgryta utan lock: ugnsfast upp till 230 C Stekgryta med lock / endast lock: ugnsfast upp till 160 C (1 timma) För H14342B: Mått: Kastrull: ca. 41,7 x 25,5 x 12,2 cm Panna: ca. 42 x 26 x 5,2 cm Material: aluminiumgjuten metall Säkerhetsinformation FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd från förpackningsmaterialet. Observera att handtagen blir varma under tillagningen. Använd allitd grytlappar eller grillhandskar för att skydda händerna. Lämna inte pannor resp. kastruller som innehåller fett utan uppsikt under användningen. Fett kan överhettas snabbt och antändas. Släck aldrig med vatten om fett skulle börja brinna. Kväv flammorna med ett kastrullock eller en tjock filt. Använd alltid kökredskap i värmetålig plast eller träredskap för att inte skada non-stickbeläggningen. Skär aldrig i livsmedel direkt i kastrullen. Lägg inte droppande kött i hett fett. Det kan börja brinna om fettet stänker på den heta plattan. Välj alltid samma diameter för platta och kastrull som värmeplattan för att undvika värmeförluster. Rengör produkten efter användningen. Dra eller skjut inte pannan resp. kastrullen över glaskeramik- och halogenhällar. Då kan skador uppstå i form av repor. LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och luktegenskaper påverkas ej av denna produkt. Användning Ta bort eventuella etiketter på produkten före första användning och skölj av den i hett vatten. Koka ur produkten två till tre gånger med vatten för att ta bort eventuella produktionsrester. Smörj in pannan resp. kastrullen med fett. SE 7 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 7 15.06.11 09:54

Användning / Rengöring och skötsel / Avfallshantering Värm inte en tom panna resp. kastrull. Värm upp maträtten med hög värme / medelhög värme och låt den sedan tillagas på lägre värme. Rengöring och skötsel Använd inte hårda föremål, stålull och / eller aggressiva rengöringsmedel som t.ex. klor. Rengör produkten med hett vatten och vanligt diskmedel. Lägg kastrullen i blöt för att lättare få loss fastbrända matrester och ta bort dem med träskrapa, disksvamp eller diskborste. Produkten kan maskindiskas. OBS! Glaslocket är ömtåligt / tår inte stötar! Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. Information om var du kastar den uttjänta produkten får du ifrån din kommun eller statsförvaltning. Produktbeteckning: Stekgryta av gjutet aluminium Modellnr.: H14342A / H14342B Version: 07 / 2011 8 SE 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 8 15.06.11 09:54

Indledning / Sikkerhedsregler Støbt aluminiums-stegeso Indledning Brugsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til det formål det er bestemt til. Opbevar produktet på et sikkert sted. Videregiv også alle papirer, hvis du giver apparatet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Panden hhv. gryden er egnet til opvarmning af fødevarer på gas-, el-, halogen og glaskeramikkogefelter. Den kan ikke bruges i induktionsovne. Andre former for anvendelse end de her nævnte eller forandringer af produkter er ikke tilladt og fører til beskadigelser. Desuden er der da risiko for yderligere livsfarlige momenter og kvæstelser. Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse. Tekniske specifikationer For H14342A: Mål: Låg: ca. 41,5 x 25,5 x 5,4 cm Gryde: ca. 41,7 x 25,5 x 12,2 cm Materiale: aluminiumtrykstøbt, glas Stegeso uden låg: egnet til bageovn op til 230 C Stegeso med låg / kun låg: egnet til bageovn op til 160 C (1 time) Til H14342B: Mål: Gryde: ca. 41,7 x 25,5 x 12,2 cm Pande: ca. 42 x 26 x 5,2 cm Materiale: aluminium trykstøbt Sikkerhedsregler ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må ikke være alene og uden opsyn med indpakninhgsmaterialet. Der er risiko for kvælning i emballagematerialet. Børn er som regel ikke i stand til at vurdere faremomenterne. Børn skal holdes borte fra emballeringsmaterialet. Vær opmærksom på at hankene kan blive ophedet under kogningen. Derfor tilrådes at bruge grydelapper eller grillhandsker af hensyn til den personlige sikkerhed. Det er meget vigtigt ved madlavning, at pander hhv. gryder, i hvilke der opvarmes fedt, ikke lades uden opsyn. Fedt kan overophede og selvantændes. Hvis fedt brænder, må det aldrig slukkes med vand! Kvæl flammerne ved hjælp af et grydelåg eller et tæt uldtæppe. For ikke at beskadige den klæbefrie belægning bør der kun anvendes redskaber af varmebestandigt kunststof eller træ. Det der skal koges, bør ikke snittes direkte ned i gryden. Dryppende vådt kød må ikke lægges i varmt fedt. Fedt der kommer på en glødendekogeplade, kan let gå i brand. Vælg pandens hhv. grydens bundstørrelse i forhold til kogepladen, så varmetab undgås. Rens produktet efter hvert brug. Panden hhv. gryden må ikke trækkes eller skubbes hen over glaskeramik- og halogenkogefelter. Tilsidesættelse kan resultere i beskadigelser i form af ridser. LEVNEDSMIDDELÆGTE! Smagen eller lugten påvirkes ikke af dette produkt. DK 9 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 9 15.06.11 09:54

Brugen / Rensning og pleje / Bortskaffelse Brugen Før gryden tages i brug skal eventuelle etiketter fjernes, og gryden skylles godt med varmt vand. Efterfølgende koges vand op i den to til tre gange, for at fjerne eventuelt forhåndenværende produktionsrester fuldstændigt. Smør panden hhv. gryden let med fedt. Sørg for, at panden hhv. gryden ikke opvarmes, når den er tom. Opvarm fødevarer ved høj / mellemhøj varme og lad det simre færdigt på et lille trin. Rensning og pleje Anvend aldrig hårde genstande, ståluld og / eller aggressive hhv. skurrende rensemidler som klorblege. Rens produktet med varmt vand og gængs opvaskemiddel. Sæt madrester, som sidder fast, først i blød og fjern disse i givet fald med en træske, svamp eller børste. Produktet er egnet til maskinvask. OBS! Glaslåget er skrøbelig / ikke stødfast. Bortskaffelse Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer. Mulighederne for bortskaffelse af det udtjente produkt kan du informere dig om ved din kommunes eller din bys forvaltning. Produktbetegnelse: Støbt aluminiums-stegeso Modelnr.: H14342A / H14342B Version: 07 / 2011 10 DK 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 10 15.06.11 09:54

Einleitung / Sicherheitshinweise Aluguss-Bräter Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie das Produkt an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Pfanne bzw. der Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogen- und Glaskeramikkochfeldern geeignet. Das Produkt ist nicht für Induktionsherde vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Technische Daten Für H14342A: Maße: Deckel: ca. 41,5 x 25,5 x 5,4 cm Topf: ca. 41,7 x 25,5 x 12,2 cm Material: Aluminiumdruckguss, Glas Bräter ohne Deckel: backofengeeignet bis 230 C Bräter mit Deckel / nur Deckel: backofengeeignet bis 160 C (1 Stunde) Für H14342B: Maße: Topf: Pfanne: Material: ca. 41,7 x 25,5 x 12,2 cm ca. 42 x 26 x 5,2 cm Aluminiumdruckguss Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe. Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Pfannen bzw. Töpfe, in denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke. Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden Sie nur Küchenhelfer aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz. Schneiden Sie das Gargut nicht direkt im Topf. Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen. Wählen Sie die der Größe des Pfannen- bzw. Topfbodens entsprechende Kochplatte aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden. Reinigen Sie das Produkt nach dem Gebrauch. Ziehen oder schieben Sie die Pfanne bzw. den Topf nicht über Glaskeramik- und Halogenkochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen durch Kratzer kommen. DE/AT/CH 11 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 11 15.06.11 09:54

Sicherheitshinweise / Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung LEBENSMITTELECHT! Geschmacksund Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Produktbezeichnung: Aluguss-Bräter Modellnr.: H14342A / H14342B Version: 07 / 2011 Gebrauch Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber von dem Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus. Kochen Sie ihn anschließend zwei bis drei Mal mit Wasser aus, um eventuell vorhandene Produktionsrückstände vollständig zu beseitigen. Fetten Sie Pfanne bzw. Topf leicht ein. Achten Sie darauf, die Pfanne bzw. den Topf nicht in leerem Zustand zu erwärmen. Erhitzen Sie das Gargut bei höherer / mittlerer Hitze und lassen Sie es dann auf kleiner Stufe fertig garen. Reinigung und Pflege Verwenden Sie keinesfalls harte Objekte, Stahlwolle und / oder aggressive bzw. scheuernde Reinigungsmittel wie Chlorbleiche. Reinigen Sie das Produkt mit heißem Wasser und handelsüblichem Spülmittel. Weichen Sie festsitzende Speisereste zunächst ein und entfernen Sie diese ggf. mittels Holzschaber, Schwamm oder Bürste. Das Produkt ist für die Spülmaschine geeignet. VORSICHT! Der Glasdeckel ist zerbrechlich / nicht stoßfest. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 12 DE/AT/CH 66579_ern_Aluguss-Bräter_Content_LB3.indd 12 15.06.11 09:54