OHJELMA LUENNOT 11. tammikuuta 2017 keskiviikkona 11. tammikuuta 2017 klo 18 n päärakennus, Tauno Nurmela -sali LUENNOT MATTI PEIKOLA englannin kieli Mitä annettavaa lla on ihmistieteille nyt ja lähitulevaisuudessa? HANNA MERETOJA yleinen kirjallisuustiede Kirjallisuus ja mahdollisen taju KRISTIINA TAIVALKOSKI-SHILOV monikielinen käännösviestintä Ihmisen korvaamattomuudesta kaunokirjallisuuden kääntämisessä: esimerkkinä moniäänisyyden välittäminen kertovissa teksteissä EVA TAMMI-SALMINEN siviilioikeus Systematiikka siviilioikeudessa - hyvä renki, huono isäntä? KUOHUVIINITARJOILU REHTORIN TERVEHDYS
Halikon lukio 1986 MATTI PEIKOLA s. 15.12.1967 Halikko Puoliso kv-suunnittelija Kirsi Korpela Matti Peikola aloitti n englannin kielen professorina heinäkuussa 2016. Peikola on hoitanut tehtävää elokuusta 2014 alkaen. Englannin kielen ma. professori, 2013 2014 Akatemiatutkija, 2010 2013 Englannin kielen ja kirjahistorian professorin sijaisuus, Westfälische Wilhelms-Universität, Münster 2010 Useita työsuhteita assistenttina ja tutkijana, 1993 alkaen (FK-tutkinto), englantilainen 1993, englantilainen 2000 Filologisen tutkimuksen 2007 Englantilaisen n 2015 Suomen Akatemia on rahoittanut Peikolan tutkimusta useaan kertaan vuodesta 1994 alkaen, tärkeimpänä vuonna 2010 myönnetty akatemiatutkijarahoitus hankkeelle Modes and Networks of Book-Production in Late Medieval and Early Modern England: Wycliffite Texts in Manuscript and Print. Vuonna 2011 Peikola sai kahden yhdysvaltalaistutkijan kanssa Kansasin n starttirahoituksen hankkeelle Writing Practices in Early New England: An Electronic Database of the Recorders of the Salem Witchtrial Documents. Peikola kuuluu prof. Marjo Kaartisen Argumenta-hankkeen Vihan pitkät jäljet johtoryhmään. n englannin kielen oppiaineessa hän johtaa Pragmatics on the Page ja Framing Text -tutkimusryhmiä. Vieraileva tutkija Yorkin ssa, Centre for Medieval Studies 2013 (3 kk), Lontoon ssa, Institute of English Studies 2013 (3 kk) ja Oxfordin n Wolfson Collegessa 1994 1995 (10 kk) H.P. Kraus -stipendiaatti Yalen ssa 2007 (1 kk) Tieteellisiä luottamustoimia ja tehtäviä yhteisössä n kieli- ja käännöstieteiden laitosfoorumin jäsenyys 2014 Crossing Boundaries: Turku Medieval and Early Modern Studies -julkaisusarjan (Amsterdam University Press) päätoimittaja 2011 TUCEMEMS-keskuksen johtoryhmän varapuheenjohtaja 2009 Jäsenenä mm. n humanistisessa tiedekuntaneuvostossa 2005 2007, englannin kielen laitosneuvostossa 2007 2009 ja promootiotoimikunnassa 2003 Peikola tutkii keski- ja uuden ajan englanninkielisiä tekstejä n, tekstuaalitieteiden ja diskurssintutkimuksen näkökulmista. Hän on mm. tarkastellut tekstien välittymistä käsikirjoituskulttuurissa, tekstilajien muotoutumista ja yhteisöllisyyden kielellistä rakentumista. Tutkimusaineistoihin kuuluvat myöhäiskeskiajan uskonnolliset tekstit ja Salemin vuoden 1692 noitaoikeudenkäyntien dokumentit, joista tieteellisen edition Cambridge University Pressille vuonna 2009 laatineessa tutkimusryhmässä Peikola oli mukana. Muita keskeisiä julkaisuja ovat Pragmatics on the Page -ryhmän European Journal of English Studies -lehdessä vuonna 2013 ilmestynyt artikkeli Pragmatics on the Page: Visual text in late medieval English books ja ryhmän toimittama materiaalisen n artikkelikokoelma Reading the Page: Verbal and Visual Communication in Early English Texts (Brepols, tulossa 2017). Linkki julkaisuluetteloon www.utu.fi/en/units/hum/units/english/staff/pages/peikola.aspx
Normaalikoulun IB-lukio 1996 Hanna Meretoja aloitti n yleisen kirjallisuustieteen professorina elokuussa 2016. Meretoja on hoitanut tehtävää elokuusta 2015 alkaen. Yleisen kirjallisuustieteen ma. professori, Tampereen 2013 2015 (50 % 2013 2014, 60 % 2014 2015) Yliopistonlehtori, 2015 2016 Yliopistonlehtori, Tampereen 2013 2015 Assistentti, 2007 2012 Tutkija/koulutettava, 2002 2007 Lehtori (ma.), 2001 2002 ja lisensiaatti 2001, yleinen kirjallisuustiede 2010 HANNA ILONA MERETOJA s. 3.3.1977 Kaarina Puoliso akatemiatutkija Valtteri Viljanen Lapset Eliel (s. 2005) ja Alma (s. 2007) Yleisen kirjallisuustieteen 2012 Yleisen kirjallisuustieteen Tampereen 2015 Meretoja on toiminut johtajana monitieteisessä tutkimushankkeessa Historian kokemus ja kertomisen etiikka nykytaiteissa (Emil Aaltosen Säätiö, 2013 2016). Hän koordinoi kansainvälistä tutkimusverkostoa Narrative and Memory: Ethics, Aesthetics, Politics (2017 2019, Pohjoismaiden ministerineuvoston rahoitus). Henkilökohtaisia apurahoja Meretojalla on kahdeksalta säätiöltä. Vieraileva professori, The American University of Paris 2013 2014 Vieraileva tutkija Uppsalan ssa kevät 2008, Sorbonne Nouvellessa (Paris III) kevät 2004 ja Tübingenin ssa (DAAD) 2002 2003 Tieteellisiä luottamustoimia ja tehtäviä yhteisössä Johtaja monitieteisissä tutkimuskeskuksissa SELMA: Centre for the Study of Storytelling, Experientiality and Memory 2015 (TY) ja Narrare: Centre for Interdisciplinary Narrative Studies 2014 2015 (TaY). Humanistisen tiedekunnan varadekaani, tutkimuksen koordinaatioryhmän ja viestintätyöryhmän puheenjohtaja ja TY:n tutkimusneuvoston jäsen 1.1. 31.7.2017. Historian, kulttuurin ja taiteiden tutkimuksen laitoksen varajohtaja 2015 2016 ja humanistisen tiedekunnan johtokunnan jäsen 2010 2016 (TY). Kirjallisuudentutkimuksen ohjelman johtaja ja kirjallisuustieteen tutkinto-ohjelmavastaava 2014 2015 (TaY). Kirjallisuudentutkijain Seuran varapuheenjohtaja 2011 2014. Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti Avaimen päätoimittaja 2013. Café Voltaire -sarjan (Avain) päätoimittaja. Vastaväittäjänä: Jyväskylän ja University of Warwick Vuoden humanisti 2011, Vuoden tutkimusteko -kunniamaininta 2014, Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö, Tampereen Kertomuksen tutkimus; kirjallisuuden suhde filosofiaan ja historiaan; hermeneutiikka ja tieteenfilosofia; subjektin, identiteetin ja kokemuksen tutkimus; kirjallisuuden eettiset ja yhteiskuntakriittiset ulottuvuudet; kulttuurinen muisti ja tarinankerronnan etiikka; ranskalainen, saksalainen ja englanninkielinen 1900- ja 2000-luvun romaanikirjallisuus. The Ethics of Storytelling: Narrative Hermeneutics, History, and the Possible (Oxford University Press, tulossa 2017) The Narrative Turn in Fiction and Theory (Palgrave Macmillan, 2014) Storytelling and Ethics (toim. Hanna Meretoja & Colin Davis, Routledge, 2017) Values of Literature (toim. Hanna Meretoja et al., Brill Rodopi, 2015) Narrative and Human Existence: Ontology, Epistemology and Ethics (New Literary History, 1/2014: 89 109) Linkki julkaisuluetteloon www.utu.fi/en/units/hum/units/comparativeliterature/personnel/pages/hanna-meretoja.aspx
Suomalainen Yhteiskoulu 1988 Kristiina Taivalkoski-Shilov aloitti n monikielisen käännösviestinnän professorina elokuussa 2016., ranskalainen 1996 Käännöstieteen nlehtori, 2004 2005 ja 2010 2016 Freelance-kääntäjä ja elokuvatekstittäjä, Titelbild -käännöstoimisto, Berliini 2009 2010 Tutkija, n tutkijakollegium 2005 2009 KRISTIINA TAIVALKOSKI-SHILOV lisensiaatiksi 1998 s. 28.2.1969 Helsinki Puoliso toimittaja Andrey Shilov Lapset Milan (s. 2002) ja Kira (s. 2007), ranskalainen 2003 Taivalkoski-Shilov on jäsenenä pohjoismaisessa tutkimusprojektissa Voices of Translation: Rewriting Literary Texts in a Scandinavian Context, jonka johtaja on Professori Cecilia Alvstad Oslon sta. Projekti on saanut rahoituksen Norjan tutkimusneuvostolta ja Oslon Käännöstieteen 2013 lta vuosille 2013 2016 (projekti päättyy 15.4.2017). Sen tieteelliseen neuvonantajapooliin kuuluu tunnettuja käännöstieteilijöitä, mm. Anthony Pym ja Susan Bassnett. Taivalkoski-Shilovin rahoituksen osuus on n. 100 000 euroa. Taivalkoski-Shilov on toiminut vastuullisena tutkijana ja johtokunnan jäsenenä n tutkijayhteisö TraSTissa (Translation Studies and Terminology Research Community). Hänen johtamansa tutkimusyhteistyöhanke Kuvalliset tekstit ja lukijoiden silmänliikkeet, sai 20 084 euron rahoituksen n tulevaisuusrahastosta vuodelle 2016. Nykykielten laitoksen kannustinpalkinto 2014, Taivalkoski-Shilovin tutkimus koskee erityisesti kauno- ja tietokirjallisuuden kääntämistä ja se rakentuu äänen (voice) käsitteen ympärille. Väitöstyössään hän erikoistui 1700-luvun Ranskaa koskevaan käännöstutkimukseen, mistä hän on laajentanut Suomen kääntämisen lähihistoriaan. La tierce main. Le discours rapporté dans les traductions françaises de Fielding au XVIIIe siècle. Arras: Artois Presses Université (2006) La Traduction des voix intra-textuelles/ Intratextual Voices in Translation [Vita Traductiva 1], toim. K. Taivalkoski-Shilov & M. Suchet. Montreal: Éditions québécoises de l oeuvre (2013) Reading, Voicing and Rewriting Foucault in Finnish: The Case of Histoire de la sexualité. Translating the Voices of Theory: Intercultural Passages, Resistance and Audibility [Vita Traductiva 8], toim. I. Génin & I. Klitgård, 27 61. Montreal: Éditions québécoises de l œuvre (2015) Kyseinen artikkeli ilmestyy espanjaksi María Inés Arrizabalagan kääntämänä: [2017] Leer, dar voz y reescribir a Foucault en finlandés. El caso de Historia de la sexualidad teoksessa En torno a la traducción relacional. Córdoba (Argentina): Fernando Ferreyra. Communities in Translation and Interpreting [Vita Traductiva 9], toim. K. Taivalkoski-Shilov, L. Tiittula & M. Koponen. Montréal: Éditions québécoises de l oeuvre (2017)
Tampereen yhteiskoulun lukio 1990 Eva Tammi-Salminen aloitti n siviilioikeuden professorina elokuussa 2016. (OTK-tutkinto) 1994 Professori, Lapin 2008 2016 Akatemiatutkija, Suomen Akatemia 2006 2007 Mvs. professori, 2004 2005 Yliassistentti, 2002 2007 Assistentti, 1999 2002 Tutkija,, Kansainvälisen talousoikeuden instituutti 1995 1998 Oikeustieteen 2001 EVA TAMMI-SALMINEN Siviilioikeuden 2003 s. 12.8.1971 Tampere Puoliso apulaisprofessori Janne Salminen Lapset Samuel (s. 2003) ja Johannes (s. 2007) Esineoikeuden 2007 Varallisuusoikeuden Lapin 2016 Eva Tammi-Salminen valmisteli väitöskirjaansa (Sopimus, kompetenssi ja kolmas; varallisuusoikeudellinen tutkimus negative pledge -lausekkeiden sivullissitovuudesta) Suomen Akatemian rahoittamassa integraatio- ja kansainvälisen oikeuden tutkijakoulussa. Lukuvuonna 2006 2007 Tammi-Salminen toimi akatemiatutkijana hankkeessaan Tyyppipakko, tehokkuus ja eurooppalainen esineoikeus. Hän on lisäksi ollut mukana Suomen Akatemian rahoittamassa n oikeustieteellisen tiedekunnan hankkeessa How to Rule the Economy vuosina 2011 2014. Lukuvuodelle 2012 2013 Tammi-Salmiselle myönnettiin Säätiöiden professoripoolin apuraha (Emil Aaltosen säätiö). Vuodesta 2008 Eva Tammi Salminen on ollut kansallinen asiantuntija Euroopan unionin komission rahoittaman The Common Core of European Private Law -hankkeen työryhmässä Security Rights in Immovable Property (International University College of Turin) ja 2003 2004 hankkeessa The Interaction of Contract Law and Tort and Property Law in Europe. Vieraileva tutkija (Visiting Fellow) Euroopan instituutissa (European University Institute) Firenzessä 2007 Tieteellisiä luottamustoimia ja tehtäviä yhteisössä Lakimies-aikakauskirjan päätoimittaja 2014 Oikeustiede Jurisprudentia -vuosikirjan toimituskunnan puheenjohtaja 2010 2013 Lakimies-aikakauskirjan Oikeuskäytäntöä-osaston toimittaja 2004 2008 Tieteellisten Seurain valtuuskunnan hallituksen jäsen 2012 2014 Suomalaisen Lakimiesyhdistyksen hallituksen jäsen 2007 2015 Vuoden väittelijä 2001, Suomalainen Lakimiesyhdistys Vuoden opettaja 2003, Lex ry Lakimies-aikakauskirjan kirjoittajapalkinto parhaasta artikkelista 2008 (Onko tahto välttämätön fiktio Näkökulmia omistusoikeuden määräytymiseen läheissuhteissa), Suomalainen Lakimiesyhdistys Defensor Legis -aikakauskirjan kirjoittajapalkinto parhaasta artikkelista 2010 (Sopimus- ja sivullissuhteista rahoitusleasingissä), Suomen Asianajajaliitto Keskeisimmät tutkimusaiheet Eva Tammi-Salmisen tutkimusintressit liittyvät siviilioikeuden yleisiin oppeihin, erityisesti yleisiin periaatteisiin ja niiden merkitykseen oikeudellisessa argumentoinnissa. Hän on kiinnostunut perinteisten siviilioikeuden alojen, esineoikeuden ja velvoiteoikeuden, eroista, yhtäläisyyksistä ja vuorovaikutuksesta sekä siviilioikeuden eurooppalaistumisen eri ulottuvuuksista. Tammi-Salmisella on erityisasiantuntemusta vakuusoikeuksista, joista hän on viimeksi julkaissut teoksen Esinevakuusoikeuden perusteet (2015).