Copyright! All rights reserved www.anestesi.no 2010- Finsk 1



Samankaltaiset tiedostot
Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Mitä leikkausosastolla tapahtuu

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

OPERATIIVINEN TOIMINTA-ALUE. Mitä leikkausosastolla tapahtuu. En del av Landstinget Gävleborg

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Matkustaminen Terveys

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Svarsprocent i enkäten bland de undersökta kommunerna, sammanlagt svar.

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS

Arkeologian valintakoe 2015

Multi-function Handy gym

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Framykoin 3300 IU/g IU/g puuteri

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

KYSYMYSLOMAKE KIPUONGELMISTA (3)

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS

Digital HD Video Camera Recorder

Viktig: Ikke koble USB-kabelen før programvareinstallasjonen i trinn 15. tulostuskasetit. blekkpatroner. verkkolaite ja virtajohto

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

Tietoa lapselle Nationellt kvalitetsregister för öron-, näs- & halssjukvård, Referensgruppen för tonsilloperation.

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Anestesia ja leikkauksenjälkeinen kivunhoito

- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen.

Matkustaminen Liikkuminen

PRONOMINEJA (text 2, s. 37)


Eduskunnan puhemiehelle

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Eksamen FSP5014/PSP5009/FSP5017 Finsk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister.

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

ANVISNING VID BESTÄLLNING AV ULTRALJUDSUNDERSÖKNING AV NEDRE BUKEN (njurvägar, prostata, abscesser)

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Adjektiivin vertailu

2-6. Kastskål, 14 landskort och 7 tärningar. Terningebæger, 14 landekort og 7 terninger. Terningbolle, 14 landskort og 7 terninger.

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Scheriproct Neo peräpuikko

PRESTANDADEKLARATION

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Kehoa kutkuttava seurapeli

PCTV Hybrid Tuner Kit for Windows Vista

TURNERING - TURNAUS JAKOBSTAD PIETARSAARI

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

XIV Korsholmsstafetten

ADORA

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Hemodialyysihoitoon tulevalle

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Thomas Åman, Metsäkeskus Lars Berggren, Skogsstyrelsen FLISIK-hanke

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, Espoo, puhelin

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Matkustaminen Yleistä

SYKSYISET KYSYMYKSET HÖSTFRAGOR

AMOXICILLIN MERCK NM 750 mg kalvopäällysteinen tabletti

Språkbarometern Kielibarometri 2012

Eduskunnan puhemiehelle

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Kondroitiinisulfaatti 2% ITSEKATETROINTI


Pakkausseloste: Tietoa potilaalle. Selexid 200 mg ja 400 mg kalvopäällysteiset tabletit Pivmesillinaamihydrokloridi

skaparguide med tips och idéer!

Maahanmuutto Dokumentit

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

TALVISET KYSYMYKSET VINTER- FRÅGOR. Käyttöideoita

TERVETULOA HALKION LUUNSIIRTOLEIKKAUKSEEN HUSUKEEN! Husuken henkilökunta vastaa mielellään kysymyksiisi. Huuli-suulakihalkiokeskus.

Eduskunnan puhemiehelle

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning

Ännu större kanalutbud för våra fiber- och kabel-tv-kunder Vieläkin laajempi kanavavalikoima kuitu- ja kaapeli-tv-asiakkaillemme

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

Matkustaminen Yleistä

Pregent. graviditetstest raskaustesti pregnancy test PEN. bruksanvisning käyttöohje instructions for use

PÄÄSIÄIS- AJAN KYSYMYKSET FRÅGOR KRING PÅSKEN. Käyttöideoita

LINC Niagara. sanka.fi A

Xylocain 2 % geeli Lidokaiinihydrokloridi

Transkriptio:

Copyright! ll rights reserved www.anestesi.no 2010- Finsk 1 Språk: Finsk Oversatt av: nne Oksanen Dato: Novermber 2010 Osa 1. Kyselylomake: Del 1 Spørreskjema: Haluamme esittää sinulle joitakin kysymyksiä ennen kuin aloitamme puudutuksen/nukutuksen. Kysymysten tarkoituksena on varmistaa että annamme sinulle anestesian parhaalla ja turvallisimmalla tavalla. Vastaa ystävällisesti kysymyksiin kyllä tai ei. Vi ønsker å stille deg noen spørsmål før vi starter bedøvelsen. Spørsmålene stilles for at vi skal kunne gi deg bedøvelse på en mest mulig trygg måte. Vennligst svar på spørsmålene med ja eller nei. 1 Onko sinua nukutettu tai puudutettu aikaisemmin? 1 Har du hatt noen form for bedøvelse eller narkose tidligere? 1a 1a Jos kyllä, oliko siinä yhteydessä ongelmia? Dersom ja: Har det vært komplikasjoner du ved om i forbindelse med dette? 2 Oletko allerginen joillekin lääkeaineille? 2 Har du noen gang reagert allergisk mot noen medikamenter? 2a 2a Jos kyllä, saitko allergisen reaktion nukutuksen tai puudutuksen yhteydessä? Dersom ja, har disse reaksjonene vært i forbindelse med bedøvelse eller narkose? 2b 2b Jos kyllä, oletko reagoinut jollekin antibiootille? Dersom ja, har du reagert på antibiotika?

Copyright! ll rights reserved www.anestesi.no 2010- Finsk 2 3 Onko sinulla jokin perussairaus joka vaatii lääkehoidon? 3 Har du sykdommer som krever behandling med medisiner? Jos kyllä, koskeeko se Dersom ja, gjelder dette 3a Keuhkoja? Lunger? 3b Sydäntä? Hjerte? 3c Maksaa? Lever? 3d Munuaisia? Nyrer? 3e ivoja? Hjerne? 3f Sokeritautia? Diabetes? 3g Verenpainetta? lodtrykk? 3h Lisääntynyttä vuotovaaraa? Tilstander som medfører økt blødningstendens? 3i Tilannetta joka vaatii verenohennuslääkehoitoa? Tilstander som krever behandling med blodfortynnede medikamenter? 4 Oletko hyvässä ja ikääsi vastaavassa fyysisessä kunnossa? 4 Er du i normalt god fysisk form sammenliknet med andre på din alder? 5 Onko sinulla hammasproteesi tai liikkuvia hampaita suussa? 5 Har du tannprotese eller løse tenner i munnen?

Copyright! ll rights reserved www.anestesi.no 2010- Finsk 3 6 Voitko avata suun niin suurelle kuin saat, ja työntää samalla kielen ulos? 6 Kan du åpne munnen så høyt du klarer og strekke ut tungen? 7 Voitko liikuttaa niskaasi esteettömästi? 7 Kan du bevege nakken fritt? 8 Kuinka paljon painat? 8 Hvor mye veier du? Kilo kiloa 9 Kuinka pitkä olet? 9 Hvor høy er du? Meter _, m 10 Onko sinulla metallia tai implantaatteja kehossasi? Esimerkiksi lävistyksiä, tai vastaavaa? 10 Har du metall eller implantater i kroppen? For eksempel proteser, piercing eller liknende? 10a 10a Jos kyllä, voitko näyttää missä? Hvis ja, kan du peke hvor? 11 Onko sinulla sydämentahdistaja? 11 Har du pacemaker? 12 Onko sinulla joitain tarttuvia sairauksia? 12 Har du noen smittsomme sykdommer? 12a 12b Jos kyllä, koskeeko se HIViä? Hepatiittia? Tuberkuloosia? Dersom ja, gjelder dette HIV? Hepatitt? Tuberkulose?

Copyright! ll rights reserved www.anestesi.no 2010- Finsk 4 Osa 1. Informaatio: Del 1 Informasjon: Voidaksemme antaa sinulle lääkkeitä ja nestettä suonensisäisesti, laitamme sinulle tippakanyylin. For å kunne gi deg medisiner og væske, trenger vi å legge inn en kanyle i en blodåre. Kiinnitämme kehoosi joitain johtoja voidaksemme tarkkailla sydämenrytmiä, pulssia ja verenpainetta. Vi fester noen ledninger til deg slik at vi kan følge med hjerterytme, puls og blodtrykk. C C Haluamme että hengität puhdasta happea ennenkuin aloitamme nukutuksen. Pidämme hengitysmaskia tiivisti kasvojasi vasten. Pyydämme että kerrot jos se tuntuu epämiellyttävältä. Vi ønsker at du skal puste oksygen før vi begynner. Vi ønsker å holde masken helt inntil ansiktet ditt. Gi til kjenne dersom du syntes dette er ubehagelig. D D nnamme sinulle nyt kipu- ja nukutuslääkettä. Pian tunnet itsesi väsyneeksi ja nukahdat. Huolehdimme sinusta hyvin koko nukutuksen ajan. Vi gir deg nå smertestillende og sovemedisin. Du vil om litt merke at du blir trøtt og så vil du sovne. Vi skal passe godt på deg hele tiden. E E nnamme sinulle selkäydinpuudutuksen. Kun puudutusta asetetaan, sinun täytyy istua niin kumarassa kuin voit. Tunnet vähitellen kehosi tunnottomaksi suunnilleen navasta alaspäin. Tämä puudutus kestää tavallisesti kolmesta neljään tuntia, ja sen jälkeen tunto palautuu takaisin alavartaloosi. Puudutuksen aikana tunnet kun puudutettua aluetta liikutetaan, mutta kipua et saa tuntea. Vi ønsker å gi deg en bedøvelse i ryggen. Du må da sitte og prøve å krumme ryggen din så godt du kan. edøvelsen gjør at du blir følelsesløs omtrent fra navlen og ned. Denne bedøvelsen varer vanligvis i 3-4 timer og du vil da få bevegelse og følelse tilbake i bena. Du vil fortsatt kunne kjenne berøring, men du skal ikke kjenne smerter. F F setamme sinulle epiduraalikatetrin, joka on ohut katetri selässäsi. Sen avulla voimme antaa sinulle kipulääkettä leikkauksen lopussa ja mahdollisesti myös leikkauksen jälkeen. Vi legger inn et epiduralkateter, som er en tynn slange bak i ryggen din. Denne vil hjelpe oss å gi deg smertelindring på slutten av operasjonen og eventuelt etter operasjonen.

Copyright! ll rights reserved www.anestesi.no 2010- Finsk 5 G1 G1 G2 G2 Haluamme asettaa sinulle paikallispuudutuksen, jotta sinulla olisi vähemmän kipuja leikkauksen jälkeen. Kerromme miten toivomme sinun makaavan tai istuvan puudutusta asetettaessa. Käytämme ultraäänilaitetta löytääksemme puudutettavat hermot. On tärkeää että sinä olet aivan rauhassa puudutusta asetettaessa. Vi ønsker å sette en lokalbedøvelse for at du skal ha mindre smerter etter operasjonen. Vi vil anvise hvordan vi ønsker du skal ligge eller sitte. Vi bruker ultralydapparat for å finne de nervene vi skal bedøve. Det er viktig at du ligger helt stille i denne perioden. Käytämme heikkoa sähköimpulssia paikallistaaksemme hermon. Tunnet pientä nykimistä alueella joka voi olla vähän epämiellyttävää, mutta se on täysin vaaratonta. Vi bruker svak batteristrøm for å lokalisere nerven. Du vil kunne kjenne noen rykninger. Dette kan være litt ubehagelig, men det er helt ufarlig. H H Leikkaus on nyt ohi. Kirurgi joka leikkasi sinut, informoi sinua myöhemmin leikkauksesta. utamme sinua pian siirtymään sänkyyn, ja siirrämme sinut heräämöön. Heräämössä olet niin kauan kunnes puudutus/nukutus on poistunut kehostasi ja näemme että voit hyvin. Operasjonen er nå ferdig. Kirurgen som har operert deg vil gi deg informasjon om inngrepet på et senere tidspunkt. Vi skal nå straks hjelpe deg over i en seng, og du vil tilbringe litt tid på postoperativ avdeling fram til bedøvelsen går ut, og vi ser at du har det bra. I I Pyydämme sinua kertomaan jos sinulla on kipuja tai voit pahoin, niin voimme antaa sinulle kipu- tai pahoinvointilääkettä. Har du smerter må du gi beskjed, så skal du få smertestillende medisiner. Det samme gjelder kvalme. J J Katsomme ultraäänilaitteella kuinka paljon sinulla on virtsaa virtsarakossasi. Lääkeaineet joita olet saanut voivat aiheuttaa sen että sinun on vaikea tyhjentää virtsarakkosi itse. Jos sinulla on paljon virtsaa virtsarakossasi, haluamme tyhjentää sen katetrin avulla. Katetroinnin yhteydessä käytämme puudutettavaa geeliä jotta tuntisit mahdollisimman vähän kipua. Mahdollinen epämiellyttävä olo menee normaalisti nopeasti ohi. Vi måler med ultralyd om du har veldig mye urin i blæren din. Medisiner du har fått kan gjøre det svært vanskelig å tømme blæren selv. Om du har mye urin i blæren ønsker vi derfor å tømme den med et kateter. Vi bruker smertestillende gel og skal gjøre dette så skånsomt som mulig. Eventuelt ubehag går normalt fort over.

Copyright! ll rights reserved www.anestesi.no 2010- Finsk 6 Osa 3. Leikkauksen jælkeen: Del 3 Etter operasjonen: (Denne delen gis til pasienten) Tätä kutsumme kipuviivottimeksi. Se on numeroitu yhdestä kymmeneen. Yksi tarkoittaa että sinulla ei ole yhtään kipua, ja kymmenen tarkoittaa että tunnet hyvin voimakasta kipua. Pyydämme sinua osoittamaan joko numeroa tai kuvasymboolia joka kertoo parhaiten millaista kipua tunnet juuri tällä hetkellä. Dette er noe vi kaller smertelinjal. Den er nummerert fra 1-10, der 1 betyr overhodet ingen smerter, og 10 betyr de sterkeste smerter du kan tenke deg. Vi ønsker at du peker på tallet eller symbolet som viser oss hvordan du har det akkurat nå. lla olevassa listassa näet joitakin apusanoja joita voit käyttää leikkauksen jälkeen. Sen avulla meidän on helpompi ja nopeampi auttaa sinua. Under har vi listet opp noen hjelpeord som du kan bruke etter operasjonen. Dette vil gjøre at vi lettere og raskere kan hjelpe deg. 1 Minulla on lisääntyviä kipuja. Jeg har økende smerter 2 Voin pahoin. Jeg er kvalm 3 Minulla on päänsärkyä. Jeg har vondt i hodet (Hodepine) 4 Minulla on rintakipua. Jeg har vondt i brystet 5 Tunnen että minun on raskas/vaikea Jeg syntes det er tungt/vanskelig å puste hengittää. 6 Minua pyörryttää. Jeg er svimmel 7 Minun täytyy pissata. Jeg må tisse 8 Kutisen. Jeg klør 9 Palelen. Jeg fryser 10 Hikoilen. Jeg svetter 11 Voinko saada kostuttaa suutani? Kan jeg få fukte munnen? 12 Voinko lainata puhelinta? Kan jeg låne en telefon?