JACUZZI DESIGNER COLLECTION YOUNG COLLECTION PROJECT YOUNG COLLECTION. poreammeet Sähkökaaviot. hydromassasjekar Elektriske skjema

Samankaltaiset tiedostot
hidromasažne kad căzi de hidromasaj

Aura. Aquasoul. Uno, Uno Design, Plus Corner 140, Corner 160. Aquasoul 170x70, Lounge 180x80 Double 190x90, Offset 150x100, Corner 140, Corner 155

Poreammeet. Asennuksen valmisteluopas. jacuzzi designer collection

JACUZZI YOUNG COLLECTION PROJECT

AQUASOUL. Poreammeet DESIGNER COLLECTION. Käyttöopas SÄILYTÄ HUOLELLISESTI

Mynima/Essteam 80Sphere

J Sha MI 180x90 CORNER

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE manual :03 Side 1

Elektra V GB NO DE PL

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Asennusopas SÄILYTETTÄVÄ HUOLELLISESTI

PRESTANDADEKLARATION

GHID DE MONTARE ŞI UTILIZARE

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

TRIMFENA Ultra Fin FX

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

DEUTSCH. Electric

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Original instructions. Thermoplus

PRESTANDADEKLARATION

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Kauko-ohjaimella varustetut ammeet

Kuviotyypit Gyptone alakatot Sixto laatat

HYDROSET ENT 20-3 F PINNANVALVONTAJÄRJESTELMÄ YLEISTÄ

Designer Collection. Poreammeet Käyttö & Huolto-opas JACUZZI DESIGNER COLLECTION

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Ruuvikompressorit. 2,2 11 kw. Energiaa ja Perinteitä

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

älykkäimmän autohälyttimen

Cu ajutorul acestui ghid, atât salariaţii, cât şi companiile pot să se convingă că salariul şi timpul de lucru corespund legislaţiei din Finlanda.

Manual. Linktower Retrofit kit

LÄMMINILMAPUHALLIN HMP

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Käyttöoppaasi. PEG PEREGO VIAGGIO

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS

PTS - Läppäpelti PTS. Läppäpelti

fm5 Page 1 Thursday, January 31, :49 AM

hp LaserJet 1005 series

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

PRESTANDADEKLARATION

Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Asennus- ja käyttöohjeet

HT-sarjan Aerofoil-savunpoistopuhaltimet Moottori savussa Asennus- ja huolto-ohjeet Tarkastus- ja huoltopäiväkirja

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

PIKA- OHJE Jäspi Tehowatti Air Asentajan pikaohje

ART pair SIZE 8 (EN 420:2003+A1:2009)

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

LÄMMINILMAPUHALLIN HKP

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

Asennusohjeet. Gapsal OKS & Compact. Versio 5.0

Compress LWM A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Kjøleskap Jääkaappi FIN. Bruksanvisning Käyttöopas GKNI GKNI Dokument Nummer GKNI 15720_GKNI 15730_DE/ 111-2(.100: 3)

POREAMMEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

POWER CRAFT POWER CRAFT

WM-500B VEGGOVN MINI FROSTSKYDDARE FROST PROTECTOR BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no

DEUTSCH. El

LÄMMINILMAPUHALLIN HEL

Keskipakosäiliöpumppu. Kaasukondenssilämmityskattiloille. tehokas voidaan asentaa minne tahansa pikaliitin letkulle kestää.

Tuotetiedot. Tuotemerkintäesimerkki

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Työhön kuuluu sähköistää kuvien mukainen asennus täyteen käyttökuntoon. Työssä ei saa tehdä jännitetyötä eikä lähialueella työskentelyä.

ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava termostaatti ETI-1551

Elektra H GB... 9 NO

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

LÄMMINILMAPUHALLIN HKP

Transkriptio:

JACUZZI DESIGER COECTIO YOUG COECTIO PROJECT YOUG COECTIO by JACUZZI poreammeet Sähkökaaviot hydromassasjekar Elektriske skjema hidromasažne kade Električne šeme căzi de hidromasaj Scheme electrice

Suomi Sähköturvallisuus..................... Sähkökaaviot............................ orsk Elektrisk sikkerhet.................... Elektriske skjema........................ Srpski Električna zaštita...................... Električne šeme......................... Română Siguranţa electrică.................... Scheme electrice.......................

Sähköturvallisuus Jacuzzi vesihierontatuotteet ovat turvallisia. e on valmistettu E 0..0, E 000 ja E 0 normien mukaisesti ja laaduntarkkailuliitto SIQ on hyväksynyt ne. aitteet on koekäytetty jo tehtaalla, jotta käyttäjälle voidaan taata paras mahdollinen käyttöturvallisuus. Asennus on suoritettava pätevän asentajan toimesta, jonka on taattava että maassa voimassa olevia säännöksiä seurataan ja jolla on oltava riittävät valtuudet asennuksen suorittamiseen. Sähkölaitteiston liittämiseksi asunnon järjestelmään on käytettävä eristettyä kaapelia jonka ominaisuudet ovat vähintään H 0 VV-F x, mm. Asunnon sähköjärjestelmän on oltava varustettu 0,0 A differentiaalikytkimellä. Sähköisiä osia sisältävät komponentit (paitsi kauko-ohjain) on sijoitettava ja kiinnitettävä siten, etteivät ne voi tipahtaa altaan sisään. Asentajan on valittava käyttöön soveltuvat materiaalit, varmistettava että työ on suoritettu oikein ja tarkastettava laitteen kytkemiseen käytetyn laitteiston kunto sekä sen soveltuvuus. Tämä on erittäin tärkeää parhaan mahdollisen käyttöturvallisuuden kannalta. JACUZZI EUROPE S.p.A. vapautuu kaikesta vastuusta seuraavissa tapauksissa Asennuksen on suorittanut ammattitaidoton ja/tai riittävää koulutusta vailla oleva henkilö. Jacuzzi poreammeet ovat sähköturvallisuusluokan I laitteita. e on kiinnitettävä tukevasti ja liitettävä pysyvästi (ilman väliaikaisia liitoksia) sähkö- tai verkkoon. Huoneiston sähkölaitteiden ja maadoituksen on oltava toimintakunnossa ja yhdenmukaisia lain asettamien säännösten sekä maakohtaisten normien kanssa. aitteelle on oltava kiinteästi ja voimassa olevien säännösten mukaisesti asennettu katkaisin, joka katkaisee laitteistoon menevän sähkövirran. Verkkovirtaan kytkentä edellyttää moninapaisen virrankatkaisijan asennuksen, kyseisen katkaisijan on taattava täydellinen pois kytkentä ylijännitekategorian III mukaisissa olosuhteissa; katkaisin on sijoitettava alueelle, joka täyttää kylpyhuoneisiin soveltuvat turvallisuusohjeet. Sähkökatkaisin ja sähkölaitteet on asetettava normien mukaisesti sellaiselle alueelle johon käyttäjä ei ylety laitetta käyttäessään. Sähkölaitteiden ja osien asennus (katkaisimet, pistorasiat, jne.) kylpyhuoneisiin on suoritettava asennusmaassa voimassa olevien lakien ja normien mukaisesti. Erityisesti sähköasennuksia ei saa suorittaa suihkukaapin ympärille 0 cm etäisyydelle ja cm korkeudelle sähkökaapista. Asennusvaltiossa voimassa olevia kiinteistöjen sähkölaitteistoja koskevia määräyksiä ja lakeja ei noudateta. Tässä käyttöoppaassa annettuja asennus- ja huolto-ohjeita ei seurata. Asennuksessa käytetään sopimattomia ja/tai laatutodistusta vailla olevia materiaaleja. Ammeet asennetaan paikolleen mainittujen normien vastaisesti. Suihkukaappiin suoritetaan vääriä toimenpiteitä, jotka vähentävät sen suoja-astetta vesisuihkuja vastaan tai muuttavat suojausta suoria tai epäsuoria sähköiskujen vastaan tai johtavat virheellisiin eristyksiin, virranmuutoksiin tai ylikuumenemiseen. aitteen osia tai komponentteja muutetaan tai vaihdetaan alkuperäisistä poikkeaviksi, jolloin valmistaja ei vastaa enää laitteen toiminnasta aiheutuneista vahingoista. aitteen korjaus on annettu valtuuttamattomien henkilöiden suoritettavaksi tai varaosina käytetään muita kuin Jacuzzi Europe S.p.A.:n alkuperäisiä varaosia. Jacuzzi mallin poreammeet on varustettu liittimellä, joka on asennettu kehykseen ja merkitty symbolilla ympäröivien metallimassojen tasatehoiseen kytkemiseen normin E 0..0 vaatimusten mukaisesti., m HUOMIO! Irrota laite verkkovirtalähteestä ennen huoltotoimenpiteiden suoritusta. 0, m 0 0, m 0 0, m

Elektrisk sikkerhet Jacuzzi hydromassasjeprodukter er sikre apparater, produsert i henhold til standardene E 0..0, E 000 og E 0 og godkjente av sertifiseringsinstituttet SIQ. Produktene er testet under produksjon for å garantere brukerens sikkerhet. Installasjonen må utføres av fagkyndig personale, som må kunne garantere at alle nasjonale forskrifter overholdes. De må også ha nødvendige tillatelser for å kunne utføre denne typen installasjonsarbeid. Installatøren har ansvaret for valget av materialene som blir brukt, for at arbeidet blir riktig utført, og vedkommende må også kontrollere at det elektriske anlegget er egnet for tilkobling av denne type apparat, at selve apparatet er passende og at det garanterer en sikkerhetsmessig bruk. Hydromassasjekarene Jacuzzi tilhører klasse I, og må derfor være stabilt festet og permanent koplet, uten mellomledd, til det elektriske anlegget samt være. Det elektriske anlegget samt jordingen i bygget må være effektivt og i overensstemmelse med gjeldene lover og spesielle nasjonale forskrifter. Man må sørge for å montere en egnet innretning som kobler apparatet fra strømnettet. Innretningen skal være inkorporert i det elektriske systemet, og skal installeres iht. gjeldende regelverk. Ved tilkoblingen til nettet skal det installeres en omnipolar bryter som garanterer fullstendig brudd dersom vilkårene i overspenningskategori oppfylles. Denne innretningen skal plasseres i et område som er i samsvar med forskriftene for sikkerhet i våtrom. Brytere og elektriske anordninger må etter gjeldene regler plasseres på et sted slik at de ikke kan nås av den som bruker apparatet. Installasjon av elektriske anordninger og apparater (støpsel, brytere o.s.v.) på baderom må være i overensstemmelse med lover og forskrifter gjeldene i ethvert land. Det nevnes spesielt at det er forbudt å installere elektriske apparater i området rundt dusjkabinettet i en omkrets på 0 cm og en høyde på cm., m For tilkobling til det elektriske anlegget må det brukes en kabel med innvendig bekledning som ikke har lavere kravbetegnelse enn H 0 VV-F x, mm. Byggets elektriske anlegg må være utstyrt med en differensialbryter på 0,0 A. Deler som inneholder elektriske komponenter skal plasseres eller festes slik at de ikke kan falle ned i karet (unntak: fjernkontroller). JACUZZI EUROPE S.p.A. fraskriver seg alt ansvar hvis/når: Installasjonen utføres av personer som ikke er kvalifiserte og/eller ikke godkjente til å utføre denne type installasjon. Gjeldende forskrifter og lovmessige regler for elektriske anlegg i bygg i landet hvor installeringen utføres ikke overholdes. Bestemmelser for installering og vedlikehold som beskrevet i denne bruksanvisningen ikke overholdes. Det brukes upassende/ikke-godkjente materialer til installering. Karene blir tatt i bruk uten å være i samsvar med overstående normer. Ikke-korrekte inngrep utføres som reduserer graden av beskyttelse mot sprut eller forandrer beskyttelsen mot elektrisk støt fra direkte eller indirekte kontakt, eller som forårsaker isolering, strømspredning og unormal overoppheting. Deler til apparatet byttes ut eller forandres i forhold til slik de var da apparatet ble levert, hvilket gjør at fabrikantens ansvar forfaller. Apparatet blir reparert av ikke-autorisert personale og det benyttes reservedeler som ikke er originale, det vil si som ikke kommer fra Jacuzzi Europe S.p.A. Hydromassasjekarene Jacuzzi er utstyrt med en klemme som sitter på rammen, merket med symbolet, for potensialutligning av den omliggende metallmassen som angitt i normene i e standarden E 0..0. FORSIKTIG! Apparatet skal kobles fra strømforsyningen før det foretas enhver form for inngrep eller vedlikehold. 0, m 0 0, m 0 0, m

Električna zaštita Proizvodi za hidromasažu Jacuzzi sigurni su proizvodi, izrađeni prema propisima E 0..0, E 000 i E 0 te atestirani od strane Instituta za ateste SIQ. Ispitani su za vreme proizvodnje kako bi se garantirala sigurnost klijenta. Instaliranje treba da izvrši kvalifikovan personal uz poštivanje važećih nacionalnih odredbi te biti sposoban izvršiti instaliranje. Odgovornost je instalatera odabir materijala u skladu sa njihovom upotrebom, ispravno izvršenje poslova, provera stanja sistema na koji se priključuje uređaj i njegova prikladnost kako bi se garantirala sigurnost pri upotrebi. Hidromasažne kade Jacuzzi su aparati klase I i zbog toga moraju biti stabilno fiksirani i povezani na trajan način, bez međuspojeva, na električnu mrežu i na sustav za. Povezivanje sa električnom mrežom boravista mora se vršiti uvijenim zaštićenim kablom sa karakteristikama ne manjim od tipa H 0 VV-F x, mm. Električna mreža boravišta mora imati diferencijani prekidač od 0,0 A. Delovi koji sadrže električne komponente, osim uređaja sa daljinskom komandom, moraju da budu smešteni ili pričvršćeni tako da ne mogu da upadnu u kadu. JACUZZI EUROPE S.p.A. odbacuje svaku odgovornost uvek: Postavljanje obavlja nekvalifikovani personal i/ilipersonal koji nije kadar izvršiti samo postavljanje. Električna mreža i uređaj za boravišta moraju biti efikasni i u skladu sa zakonima i specifičnim nacionalnim normama. Kada se ne poštuju propisi i zakonske odredbe vezane uz električne instalacije zgrada koji važe u zemlji u kojoj se vrši postavljanje. Mora da bude predviđen odgovarajući uređaj, koji treba da bude deo fiksne instalacije i ugrađen prema važećim propisima, koji će da isključuje uređaj iz mreže. Za priključivanje na mrežu, neophodno je instalirati omnipolarni prekidač, koji će zagarantovati potpuno isključenje, kada dođe do preopterećenja III kategorije; ovaj prekidač mora da se postavi u sredini koja će zadovoljiti sigurnosne propise kada su u pitanju prostorije kao što su kupatila. U skladu sa propisima, sigurnosna sklopka i električni uređaji trebaju biti postavljeni u području koje se nalazi van dohvata ruke korisnika za vreme korištenja uređaja. Instalacije električnih dispozitiva i aparata (utičnice, prekidači itd.) u kupatilima mora biti u skladu sa zakonima i normama svake države; naročito je zabranjena bilo koja električna instalacija u zoni koja okružuje box na distanci od 0 cm i visini od cm. Kada se ne poštuju upute o postavljanju i održavanju navedene u ovom priručniku. Kada se za postavljanje koriste neodgovarajući materijali i/ili materijali bez certifikata. Kade se ne instališu u skladu sa gore navedenim mormama. Ako su izvedene nekorektne operacije koje umanjuju stepen zaštite protiv kontakta sa vodom, ili menjaju stepen zaštite protiv direktnih i indirektnih strujnih kontakata, ili stvaraju uvete izolacije, gubitka energije i pregrejavanja. Kada se zamenjuju ili menjaju sastavni delovi ili delovi uređaja u odnosu na isporuku, čime prestaje odgovornost Proizvođača. Kada popravak uređaja vrši neovlaštena osoba ili se koriste rezervni delovi koji nisu originalni delovi Jacuzzi Europe S.p.A. Hidromasažne kade Jacuzzi imaju jednu stezaljku, postavljenu na okviru i označenu simbolom za izjednačavanje potencijala metalnih masa koje ih okružuju, kao što je predviđeno normama E 0..0., m PAŽJA! Pre nego što počnete vršiti bilo koju operaciju održavanja, isključite aparaturu sa linije električnog napajanja. 0, m 0 0, m 0 0, m

Siguranţa electrică Produsele pentru hidromasaj Jacuzzi sunt aparate sigure, fabricate potrivit normelor E 0..0, E 000 și E 0 și sunt aprobate de Institutul de Certificare SIQ. Ele sunt testate din fabrică în scopul de a garanta maxima siguranţă utilizatorului. Instalarea trebuie să fie executată de persoane calificate și abilitate să efectueze acest tip de intervenţie și care să garanteze respectarea normelor naţionale în vigoare. Instalatorul este responsabil de alegerea materialelor, executarea corectă a lucrărilor, verificarea sistemului la care se racordează aparatul și fiabilitatea acestuia și garantează siguranţa utilizatorului în timpul folosirii. Căzile de hidromasaj Jacuzzi sunt aparate de clasa I; de aceea, acestea trebuie să fie fixate n mod stabil și conectate la reţeaua de alimentare cu energie electrică și la instalaţia de n mod permanent și fără joncţiuni intermediare. Instalaţia electrică și de î a clădirii trebuie să fie în condiţii perfecte și în conformitate cu dispoziţiile legale și normele naţionale în vigoare. Trebuie să fie prevăzut un dispozitiv corespunzător, făcând parte din instalaţia fixă şi instalat potrivit reglementărilor în vigoare, care să deconecteze aparatul de la reţea. Pentru conectarea aparatului la reeaua de alimentare este necesară instalarea unui întrerupător omnipolar, care să asigure deconectarea completă în condiiile categoriei de supratensiune III; acest dispozitiv trebuie să fie situat într-o zonă care să respecte dispoziiile de sigurană a camerelor de baie. Întrerupătorul și dispozitivele electrice, în conformitate cu normele stabilite, nu trebuie să fie amplasate în apropiere de cadă. Instalarea dispozitivelor și aparatelor electrice (prize, întrerupătoare, etc.) în camera de baie trebuie să respecte dispoziţiile legale și normele în vigoare în statul respectiv. Instalarea acestora la o distanţă mai mică de 0 cm și la o înălţime mai mică de cm faţă de cadă este strict interzisă. 0, m, m Pentru conectarea aparatului la instalaţia electrică a clădirii, trebuie să se utilizeze un cablu cu înveliș ale cărui caracteristici să fie asemănătoare cablului de tip H 0 VV-F x, mm. Instalaţia electrică a clădirii trebuie să fie dotată cu un întrerupător diferenţial de 0,0 A. Părţile care conţin componente electrice, cu excepţia dispozitivelor de comandă la distanţă, trebuie să fie poziţionate sau fixate astfel încât să nu poată cădea în cadă. Societatea JACUZZI EUROPE S.p.A. își declină orice responsabilitate în cazul în care: Instalaţia este executată de către persoane necalificate și/sau care nu sunt abilitate să certifice lucrarea executată. u sunt respectate regulamentele și dispoziţiile legilor referitoare la instalaţiile electrice ale clădirilor, în vigoare în statul în care este executată instalaţia. u sunt respectate dispoziţiile de instalare și întreţinere indicate în acest manual. Materialele utilizate pentru instalare sunt inadecvate și/sau necertificate. Căzile sunt instalate fără respectarea normelor mai susmenţionate. Operaţiile sunt executate în mod incorect, cu riscul de a reduce gradul de protecţie contra jeturilor, a produce electrocutări prin contact direct sau indirect sau a crea o izolare, dispersie de curent sau supraîncălzire anormale. Sunt schimbate sau modificate anumite părţi ale aparatului (faţă de cele livrate); în acest caz, Constructorul nu își asumă nici o responsabilitate. Aparatul este reparat de persoane neautorizate sau care au întrebuinţat piese de schimb care nu sunt originale Jacuzzi Europe S.p.A. Căzile de hidromasaj Jacuzzi sunt prevăzute cu o bornă, amplasată de cadru și marcată cu simbolul, pentru conectarea echipotenţială a maselor metalice din jur, după cum este prevăzut de normele E 0..0. ATEȚIE! Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare electrică înainte de a efectua orice intervenție de întreținere. 0 0, m 0 0, m

JP 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ pumppu a

JP DIS 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ a

O 0 OFF JP TEST O 0 OFF 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ pumppu a 0

O 0 OFF JP TEST O 0 OFF 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ pumppu a

O 0 OFF JP DIS O 0 OFF 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ a

AIR 0 THE YOUG COECTIO 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ blower (ilmakuplien puhaltaja) blåseenhet (luftboblegenerator) blower (generator mehurića vazduha) blower (generator bule de aer) a

JP Y THE YOUG COECTIO 0 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ pumppu 0 ilmansäädin luftvariator regulator vazduha variator de aer a

JP Y DIS THE YOUG COECTIO 0 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ pumppu tason tunnistin nivåsonde pokazatelj nivoa sondă de nivel solenoidiventtiil magnetventil ski ventil electrovalvă 0 ilmansäädin luftvariator regulator vazduha variator de aer a

JP Y AIR THE YOUG COECTIO 0 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ pumppu blower (ilmakuplien puhaltaja) blåseenhet (luftboblegenerator) blower (generator mehurića vazduha) blower (generator bule de aer) 0 ilmansäädin luftvariator regulator vazduha variator de aer a

JP Y AIR DIS THE YOUG COECTIO 0 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ pumppu tason tunnistin nivåsonde pokazatelj nivoa sondă de nivel solenoidiventtiil magnetventil ski ventil electrovalvă blower (ilmakuplien puhaltaja) blåseenhet (luftboblegenerator) blower (generator mehurića vazduha) blower (generator bule de aer) 0 ilmansäädin luftvariator regulator vazduha variator de aer a

JP 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ sähkömagneetti electromagnet pumppu a

JP DIS 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ sähkömagneetti electromagnet pumppu tason tunnistin nivåsonde pokazatelj nivoa sondă de nivel solenoidiventtiili magnetventil ski ventil electrovalvă a

O 0 OFF JP F DIS O 0 OFF 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ sähkömagneetti electromagnet pumppu tason tunnistin nivåsonde pokazatelj nivoa sondă de nivel solenoidiventtiili magnetventil ski ventil electrovalvă valorasia lysboks kutija rasvetnog tela locaș far a 0

JP TEST 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ sähkömagneetti electromagnet pumput a

JP R TEST 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ sähkömagneetti electromagnet pumput lämmitin varmeenhet grejač ncălzitor a

O 0 OFF O 0 OFF JP DIS 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ sähkömagneetti electromagnet pumppu tason tunnistin nivåsonde pokazatelj nivoa sondă de nivel solenoidiventtiili magnetventil ski ventil electrovalvă a

JP F DIS R 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ sähkömagneetti electromagnet pumput tason tunnistin nivåsonde pokazatelj nivoa sondă de nivel solenoidiventtiili magnetventil ski ventil electrovalvă valorasia lysboks kutija rasvetnog tela locaș far lämmitin varmeenhet grejač ncălzitor a

O 0 OFF O 0 OFF JP F DIS R 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ sähkömagneetti electromagnet pumput tason tunnistin nivåsonde pokazatelj nivoa sondă de nivel solenoidiventtiili magnetventil ski ventil electrovalvă valorasia lysboks kutija rasvetnog tela locaș far lämmitin varmeenhet grejač ncălzitor a

JP ET DIS 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ tasatehoinen liitoskaap. ilman hammaspyörämoottori jakelijan hammaspyörämoottori desinfioinnin solenoidiventtiili - tie jakelija moottorin lämpösuoja katk. desin. säiliön taso - tie jakelijan hammaspyörämoottori tilkopl.-kabel. potensialutjevning vekselmotor luft vekselmotor fordeler elektroventil desinfeksjon spreder retninger termobeskyttelse motor bryter nivå disi-beholder vekselmotor -veis priklj. kabel. kutiije za izjednač. potencijala motoreduktor vazduha motoreduktor razdelnika ski ventil dezinfekcije devijator trokraki termička zaštita motora prekid. nivo sredstva za dezinf. u spremniku motoreduktor devijatora trokraki cablu conect. echipotenţială motoreductor aer motoreductor distribuitor electrosupapă dezinfectare deviator căi protecţie termică motor ntrerup. nivel rezervor disi motoreductor deviator căi invertterin virransyöttö invertterin ohjaus vaihtosuuntaaja pumppu forsyning inverter inverterkommando inverter napajanje pretvarača taster pretvarača inverter alimentare inverter comandă inverter inverter a

JP TC / JP DIS TC 0 t 0-0V 0 Hz ~ 0 ORSK ROMÂĂ tasatehoinen liitoskaap. lämpötila-anturi jakelijan hammaspyörämoottori desinfioinnin solenoidiventtiili - tie jakelija moottorin lämpösuoja katk. desin. säiliön taso - tie jakelijan hammaspyörämoottori Cromodream invertterin virransyöttö invertterin ohjaus vaihtosuuntaaja pumppu kaiuttimet antenni tilkopl.-kabel. potensialutjevning temperatursonde vekselmotor fordeler elektroventil desinfeksjon spreder retninger termobeskyttelse motor bryter nivå disi-beholder vekselmotor -veis Cromodream forsyning inverter inverterkommando inverter høyttalere antenne priklj. kabel. kutiije za izjednač. potencijala temperaturna sonda motoreduktor razdelnika ski ventil dezinfekcije devijator trokraki termička zaštita motora prekid. nivo sredstva za dezinf. u spremniku motoreduktor devijatora trokraki Cromodream napajanje pretvarača taster pretvarača inverter akustične kutije antena a cablu conect. echipotenţială sondă de temperatură motoreductor distribuitor electrosupapă dezinfectare deviator căi protecţie termică motor ntrerup. nivel rezervor disi motoreductor deviator căi Cromodream alimentare inverter comandă inverter inverter difuzoare acustice antenă

0-0V 0 Hz ~ 0 liitäntäkotelo pumpun virransyöttö (~) valojen virransyöttö kauko-ohjaimen latausalusta ammeen levy Cromodream valojen ohjain pumpun solenoidiventtiili tason tunnistin imun sähkömagneetti sähkövirran kaavio emolevy vaihtosuuntaaja häirinnän estosuodatin ORSK forsyningsklemme strømforsyning (~) strømforsyning lys oppladningsbase fjernkontroll kant langs karet lyskommando Cromodream elektroventil nivåsonde oppsuging forsyningskort hovedkort inverter støyfilter 0 JP ET DIS/T redne stezaljke za napajanje napajanje (~) napajanje rasvetnih tela baza punjača daljinskog upravljača maska na rubu kade taster rasvetna tela Cromodream ski ventil pokazatelj nivoa usisa ploča za napajanje matična ploča inverter filter za redukciju šuma ROMÂĂ cutie cu borne de alimentare alimentare (~) alimentare spoturi bază ncărcare telecomandă mască pe marginea căzii comandă spoturi Cromodream electrovalvă sondă de nivel electromagnet aspirare placa de alimentare placa de bază inverter filtru antibruiaj

on/off JP F DISI T/A/R/TC * - JP DISI T/A/TC ESC OK 0 0-0V 0 Hz ~ 0 ORSK ROMÂĂ pumppu desinfioinnin solenoidiventtiili katk. desin. säiliön taso moottorin lämpösuoja valorasia lämmitin sähkömagneetti invertterin virransyöttö invertterin ohjaus vaihtosuuntaaja elektroventil desinfeksjon bryter nivå disi-beholder termobeskyttelse motor lysboks varmeenhet varmeenhet forsyning inverter inverterkommando ski ventil dezinfekcije prekid. nivo sredstva za dezinf. u spremniku termička zaštita motora kutija rasvetnog tela grejača grejač napajanje pretvarača taster pretvarača electrosupapă dezinfectare ntrerup. nivel rezervor disi protecţie termică motor locaș far ncălzitor ncălzitor electromagnet alimentare inverter comandă inverter a

on/off JP F DISI T/B/R/TC * - JP DISI T/B/TC ESC OK 0-0V 0 Hz ~ ORSK ROMÂĂ pumppu desinfioinnin solenoidiventtiili katk. desin. säiliön taso ilmansäädin valorasia lämmitin sähkömagneetti elektroventil desinfeksjon bryter nivå disi-beholder luftvariator lysboks varmeenhet ski ventil dezinfekcije prekid. nivo sredstva za dezinf. u spremniku regulator vazduha kutija rasvetnog tela grejač electrosupapă dezinfectare ntrerup. nivel rezervor disi variator de aer locaș far ncălzitor electromagnet a 0

JACUZZI EUROPE S.p.A. Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands, Corp. (USA) S.S. Pontebbana, km,00 0 Valvasone (P) ITAIA Tel + 0 Fax + 0 www.jacuzzi.eu info@jacuzzi.it Jacuzzi UK. Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate Bradford, West Yorkshire - BD SE Tel 0 Fax 0 www.jacuzzi.co.uk sales@jacuzziuk.com Jacuzzi Whirlpool GmbH A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Humboldtstr. 0/ D-0 einfelden-echterdingen Tel. 00 (0) -0 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales) Tel. 00 (0) -0 Verkauf/Preise/Finish Products Tel. 00 (0) -0 Telefax www.jacuzzi.de info-de@jacuzzi.it Jacuzzi France s.a.s. ZA e Vert Galant Av. de 'Eguillette BP 0 Saint Ouen 'Aumône 00 Cergy Pontoise (FRACE) Tél: + (0) 0 0 Fax: + (0) 0 0 info@jacuzzifrance.com Jacuzzi Bathroom España, S Sociedad unipersonal A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) C/Ausias Marc, - Graner, local 00 Barcelona (España) Tel () 0 Fax () 0 www.jacuzzi.eu spagna@jacuzzi.it ämä tiedot ja ominaisuudet eivät velvoita Jacuzzi Europe S.p.A.: ta toimenpiteisiin. Pidätämme oikeuden muutoksiin jotka katsomme tarpeelliseksi, ilman velvoitetta tiedottaa siitä etukäteen tai korvausvelvollisuutta. Oplysningerne og egenskaberne forpligtiger ikke Jacuzzi Europe S.p.A., der forbeholder sig rettigheden til at foretage de forandringer, som anses for at være nødvendige, uden foregående meddelelse eller udskiftningspligt. Gore navedeni podaci i kakakteristike ne obavezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja zadržava pravo na sve potrebne izmene bez prethodnog obaveštenja. Datele și caracteristicile nu angajează în nici un fel societatea Jacuzzi Europe S.p.A. care își rezervă dreptul de a face toate modificările reţinue oportune fără obligaţia de a avertiza sau de a înlocui. JACUZZI EUROPE S.p.A. all rights reserved MARCH 00