3 PRODuKT AVD GRUPP NR DAT UM PRQOUCT SECTON GROUP NO DATE ERZEuGNS ABT GR UPPE NR DATUM PRODUT SECTON GAQUPE NO DATE p 3 38 Maj 8 LTMETER VOLTMETER VOLTMETRE r>annungsmesser VOLTTMTTAR VOLTMETRO Ers 0 tter utg 0 va Replaces issue Ersetzt Ausgabe P 3 38 Remplace 'edition Korvaa aikaisemma julkaisun July 8 VOLVO 4060 8 GN GR SB R/BL Gr 0 n Gr 0 Svart R 0 d/bl 0 Gree n Grey Black Red/B ue GrLJn Grau Schwarz Vert Gri S NOlr Rot/Blau Rougel Bleu Vi hrea Harm Mu sta Verde Grig io Nero Pu nal nenl Slnlnen Rosso/Blu Erforderliga verktyg: Required toois: Erforderliche Werkzeuge: Outils necessaires: Tarvittavat ty 0 kalut: AUrezzi necessari: 0 8 COPYRGHT VOLVO 984 LA S4 0 40000PP8 688444
3ALTERNATVA MONTERNGSPLATSER och tillkommande detaljer ALTERNATVE NSTALLATONS and additional parts AUTRES ALTERNATVES D'EMPLACEMENT Pieces supplementaires VAHTOEHTOSET ASENNUSPAKAT; lis 0 osat M 0 0GLCHE ENBAUPL 0 TZE und hinzukommende Teile A ALTERNATVE D MONTAGGlO e componenti supplementari B 597308 J 966 ~ 9663 308478... / Vid monteringsalternativ A tillkommer panel art.nr 59730 8 Vid monteringsalternativ B tillkommer f 0 r v 0 nster styrd vagn: panel art.nr 966 3 t 0 ckbrickor (antal beroende p 0 hur m 0 nga instrument som monteras) art.nr 308478 f 0 r h 0 gerstyrda vagnar: panel art.nr 966 t 0 ck brickor (antal beroende p 0 hur m 0 nga instru ment som monteras) art.nr 308478 Additional part for alt.a panel part no 59730 8 Additional part for alt. B and LHD: panel part no 966 3 covers (as manyas necessary) part no 30847 8 RHD panel part no 66 covers (as manyas necessary). part no 308478 Bei Eil)bauwahl A kommt die Verkleidung Teile Nr. 59730 hinzu. Bei Einbaualternative B kommen bei linksgesteuer tern Fahrzeug hinzu: Verkleidung Teile Nr. 966 3 Abdeckscheiben (Anzahl abh 0 ngig von der Anzahl der nstrumente die montiert werden) TeileNr. 308478 fur rechtsgesteuerte Fahrzeuge: Verkleidung TeileNr. 966 Abdeckscheiben (Anzahl abh 0 ngig von der Anzahl der n3trumente die montiert werden) Teile Nr. 30847 8 Pour 'alternative de montage A s'ajoute le panneau No de ref. 59730 8 Des rondelles de recouvrement (le nombre depend du nombre d 'instruments montes) No de ret. 308478 Pour les vehicules 0 direction 0 droite: Un panneau No de ret. 966 Des rondelles de recouvrement (le nombre depend du nombre d'instruments montes) No de ret. 308478 A5ennusvaihtoehto A:n yhteydess 0 tulee lis 0 ksi paneeli artikkeli n:o 59730 8 Asennusvaihtoehto B:n yhteydess 0 tulee vasemman puoleisella ohjauksella varustettuihin autoihin seura avat lis 0 osat: paneeli artikkeli n:o 966 3 peitelevyj 0 (ukum 0 0 r 0 m 0 0 r 0 ytyy asennettavien mittarien m 0 0 r 0 n mukaan) artikkeli n:o 308478 Oikeanpuoleisella ohjauksella varustettuihin autoi hin: paneeli artikkeli n:o 966 peitelevyj 0 (ukum 0 0 r 0 m 0 0 r 0 ytyy asennettavien mittarien m 0 0 r 0 n mukaan) artikkeli n:o 30847 8 Per 'alternativa di montaggio A Et previsto il pannello num.cat. 597308. Per 'alternativa di montaggio B sono previsti i seguenti componenti sulle vetture con guida sinistra: pannello rium.cat. 966 3 piastrine di copertura (a seconda del numera di stru ment i da montare) num.cat. 30847 8. per vetlure con guida destra: pannello num.c a. 966 piastrine di copertura (a seconda del numera di stru ment i da montare) num.cat. 308478 Pour 'alternative de montage B et pour les vehicules 0 direction 0 gauche s'ajoutent: Un panneau No de ret. 966 3
3 Ta bort batteri kabeln Remove battery cable Battenekabel entfernen Enl ever le c 0 bl e de batterie rrota akun ka apeli Staccare il cavo dalla batteri a ) ' ) ~ Lossa och vik ner v 0 nster isolerpanel Ta bort paneler mot v 0 rmaren p 0 b 0 gge sidor Ta bort s 0 kringsluckan. Loosen and fold down left insulating panel. Remove heater panels on both sides. Remove fuse box lid. ' Oie linke solerverkleidung l 0 sen und herunterklappen. Verkleidung an der Heizung auf beiden Seiten entfernen. Sicherungsklappe entfernen. Liberer et replier le panneau isolant gauche. Oeposer les panneaux contre le chauffage de chaque c 0 te. Oeposer le de fusibles. rrottakaa ja taivuttakaa alas vasemmanpuoleinen eristyspaneel i. Poistakaa l 0 mmitint 0 vasten olevat paneelit molemmilta puolilta. rrottakaa varokerasian kansi. Staccare e piegare in basse il pannello isolante. Togliere il pannello da sopra il riscaldatore su entrambi i lati. Togliere il coperchio dei fusibili. 3 Lossa mittkonsol och f 0 ll fram den. Loosen and fold out ce nt er panel. Mittel konsole l 0 sen und diese nach vo rn e klappen... ~.;... =:; Liberer le support interm ediaire et le rabai sser vers 'avant. rrota kes ki kojetaulu ja k 0 0 nn 0 se eteen. Staccare e ribaltare in avanti il mobiletto centrale.
34 Ta bort den 0 versta tackbrickan (). Remove top cover ( ). Die oberste Abdeckscheibe () entfernen. Enlever la plaque de recouvrement superieure (). Ota pois ylln peitelevy (). ~ Rimuovere la piastrina di copertura superiore (). J_ f f J 5. _._.. ~ ENDAST MONTERNGSALTERNATV A Tryck fast 3 stycken h 0 llare (gummi) i instrumentsargens uttag. ALTERNATVE A ONLY Press three rubber fasteners into recesses in instrument ring. " ~ NUR ENBAUAL TERNATVE A 3 StUck Klammern in die Aussparung der nstrumentenleiste festdrocken. ' SEULEMENT POUR L'AL TERNATlVE DE MONTAGE A Enfoncer trois butees dans 'encoche du cadre d'instrument. ANOASTAAN VAHTOEHTO A Paina 3 laattaa kojetaulukehikon reikiin. SOLTANTO PER L'ALTERNATVA D MONTAGGlO A Fissare tre supporti (di gomma) come evidenziato dalle frecce nella figura.
36 ENDAST MONTERNGSALTERNATV B Ta bort de skruvarna och lyft ur facket. ;...;;:..;;;..:..._ :'"...;. :.;.. '.'... '.' :::;: ;:;:;.::;::....;.. _... ALTERNATVE B ONLY Remove screws and compartment. NUR ENBAUALTERNATlVE B Die Schrauben en tfernen und das Fach herausheben..' ;. " ""'"... '..... '...... SEULEMENT POUR L'AL TERNATVE DE MONTAGE B Enterer les deux vis et deposer le compartment. :. " '' '.: ;';<... ''.. ~=f===lil= ANOASTAAN VAHTOEHTO B Ota pois ruuvia ja nosta lokero pois.... ==.=~~= SOLTANTO PER L'ALTERNATVA B Togliere le vii evidenziate dalla frecce e rimouvere 'allogiamento. ENDAST MONTERNGSALTERNATV B Montera instrumentet () i den l 0 sa panelen. ALTERNATVE B ONLY n stall instrument () in the loose panel. NUR ENBAUAL TERNATVE B Das nstrument () in die lose Verkleidung einbauen. SEULEMENT POUR L'AL TERNATVE DE MONTAGE B Monter 'instrument () dans le panneau detache. L' el ~/ ANOASTAAN VAHTOEHTO B Asenna miltari () irralliseen paneeliin. SOLTANTO PER L'ALTERNATVA B Montare lo strumenlo () sul pannello slaccato. Anslut kablarna till instrumentet. Connect cables to instrument. SB Die Kabeln zum nstrument anschlieben. Brancher les c 0 bles il 'instrument. GR R/BL Uita johtimet mittariin. Collegare i fili allo strumento. + SB
39 SB BR Anslut den svarta kabeln fr 0 n instrumentet p 0 mittpanelens jordningsskruv_ Connect black cable from instrument to center panel earth screw_ Das schwarze Kabel vom nstrument an die Masseschraube der Mittelverkleidung anschlieben_ Brancher le c 0 ble noir venant de 'instrument 0 la vi s de mise il la masse sur le panneau intermediaire_ Liit 0 musta mittarin johdin keskikojetaulun maattoru uvlln. Collegare il filo nero proveniente dallo strumento alla vite di terra del pannello centrale. 3 Drag ledningsmattans r 0 d/bl 0 kabel fram till s 0 kringsboxen och anslut till s 0 kring 3. Route red/blue cable from cable harness to fuse box_ Connect lo fuse no 3_ Das rot/blaue Kabel des Kabelbaums zum Sicherungskasten vorziehen und zur Sicherung 3 anschlieben. Amener le c 0 ble rouge/bleu du faisceau de c 0 bles jusqu'an boitier de fusibles et le brancher au fusible 3. Ved 0 johdinnipun puna/sininen johdin varokerasiaan ja liit 0 varokkeeseen 3. Portare il filo rosso/blu del fascio di fili fine alla scatola dei fusibili collegandolo al fusibile 3_ Ledningsmattans gr 0 kabel ansluts till den bruna kabeln f 0 r instrumentbelysningen med scotchlock bakom reglagepanelen. The grey cable from cable harness is connected to brown cable for facia light behind the center panel. Use scotchock connector. Das graue Kabel des Kabelbaums wird zum braunen Kabel fur die nstrumentenbeleuchtung mit Scotch 0 Lock hinter der Regulierungsverkleidung angeschlossen. Brancher le c 0 ble gris du faisceau de c 0 bles au c 0 ble brun pour 'eclairage d'instruments 0 'aide de scotchlock derriere le panneau de commande. Johtomaton harmaa kaapeli liitet 0 0 n mittarivalaistuksen ruskeaan kaapel i i n s 0 0 dinpaneel i n takana scotch lock liit 0 nn 0 ll 0. filo grigio del fascio di fili va colegalo al filo marrone della illuminazione del quadro dielro il pannello centrale. mpiegare "scotchlock".
30 ENDAST MONTERNGSALTERNATV A Montera instrumentet () och sarg () i instrumentpanelen. ALTERNATVE A ONLY nstall instrument () and rim () in facia panel.._. ' u ". NUR ENBAUAL TERNATVE A Das nstrument () und Leiste () in die Armaturenverkleidung einbauen. SEULEMENT POUR L'ALTERNATVE DE MONTAGE A Monter 'i nstrument () et le cadre () dans le tableau de bord. ANOASTAAN VAHTOEHTO Asenna mittari () ja kehikko () kojetaulunn. SOLTANTO PER L'ALTERNATVA D MONTAGGlO A Montare lo strumento () e la cornice () sul quadra. ALTERNATVE B ONLY nstall panel () in facia panel with two screws (). Put covers (3) in empty hales. il [ JT Hll Jr l. 3 r NUR ENBAUAL TERNATlVE B Die Verkleidung () in die Armaturenverkleldung einbauen. Die Verkleidung mit Schrauben () festschrauben. Die Abdeckscheiben (3) in die Aussparungen setzen die nicht verwendet werden. SEULEMENT POUR L'AL TERNATVE DE MONTAGE B Monter le panneau () dans le tableau de bord. Visser le panneau avec deux vis (). Mettre les rondelles de recouvrement (3) dans les ouvertures non employees. ENDAST MONTERNGSALTERNATV B Montera panel () i instrumentpanelen. Skruva fast panelen med skruvar (). S 0 tt dit t 0 ckbrickorna (3) i de uttag som ej anv 0 ndes. ANOASTAAN VAHTOEHTO B Asenna paneeli () kojetauluun. Kierr 0 paneeli kiinni ruuvilla (). Laita peitelevyt (3) niihin aukkoihin joita ei k 0 ytet 0. SOLTANTO PER L'ALTERNATVA D MONTAGGlO B Montare il pannelio () sul quadro. Fissarlo con viti (). Montare le coperture (3) negli alioggiamenti che non vengono utilizzati. ENDAST MONTERNGSALTERNATV B Montera sarg (). ALTERNATVE B ONLY n stall cover panel (). ~ ( NUR ENBAUALTERNATVE B Leistf: () einbauen. SEULEMENT POUR L'ALTERNATVE DE MONTAGE B Monter le cadre ()..Jl J ' ~NOASTAAN VAHTOEHTO B Asenna kehikko (). SOLTANTO PER L'ALTERNATVA D MONTAGGlO B Montare la cornice ().
3Anslut batteriet. Kontrollera funktionen. S 0 tt tillbaka losstagna detaljer. Reconnect battery. Check function. Reinstall disassembled parts. Die Batterie anschlieben. Funktion kontrolliren. Die losgemachten Einzelteile wieder anbringen. Brancher la batterie. Contr 0 ler le fonctionnement. Remettre en place les pieces enlevees. Litt 0 k 0 0 akku. Tarkistakaa toiminta. Asentakaa irti otetu osat takaisin paikoilleen. Ripristinare il collegamento del cavo sulla batteria. Controlare il funzionamento. Rimontare in sede i componenti precedentemente ri mossl. KOPPLNGSSCHEMA. Voltmeter. S 0 kringsdosa 3. instrumentbelysning ELEKTRSCHE SCHALTUNG. Spannungsmesser. Sicherungsdose 3. nstrumentenbeleuchtung WRNG DAGRAM. Voltmeter. Fuse box 3. Facia light. SCHEMA DE CABLAGE. Voltmetre. Boitier de fusible 3. Eclairage d 'instruments S 0 HK 0 0KAAVO (Elschema). Vol ltimittari. Varokerasi 3. Mittarivalaistus.c:=. SCHEMA DEl COLLEGAMENT EL ETTR C. Volt metro. Scatola dei fusibili 3. Luce quadro R/G N... C 4' + m SB BR BR 3