LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi



Samankaltaiset tiedostot
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. huhtikuuta 2016 (OR. en)

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2018) 192 final LIITE 2 OSA 3/5.

Alkupiiri (5 min) Lämmittely (10 min) Liikkuvuus/Venyttely (5-10min) Kts. Kuntotekijät, liikkuvuus

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi. Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

ANNEX LIITE. asiakirjaan KOMISSION DIREKTIIVI (EU).../...

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

SERVICES 9 COLAC 23 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus Neuvoston asetus. neuvoston asetuksen (EU) N:o 43/2014 muuttamisesta tiettyjen saalisrajoitusten osalta

Bryssel, 11. joulukuuta 2012 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 15519/1/12 REV 1. Toimielinten välinen asia: 2011/0260 (COD)

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. Biskajanlahden sardellin kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta kalastuskaudeksi 2014/2015

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

11552/08 VHK/phk DG B III

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. AKT EU-suurlähettiläskomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta AKT EUkumppanuussopimuksen

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

ASETUKSET. ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. toukokuuta 2016 (OR. en)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. syyskuuta 2017 (OR. en)

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston direktiiviksi. valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä (uudelleenlaadittu)

LIITE LIITE VIII. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välillä.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITTEET JA PÖYTÄKIRJAT. Luettelo 7 ja 12 artiklassa tarkoitetuista harmonoidun järjestelmän ryhmään kuuluvista tuotteista

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en)

Bryssel COM(2018) 767 final ANNEX 1 LIITE. asiakirjaan

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja C(2017) 6339 final. Liite: C(2017) 6339 final /17 akv DG C 1

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION DELEGOITU PÄÄTÖS, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

LIITE. ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o /2015, annettu..., ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta. asiakirjaan

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

LIITTEET JA PÖYTÄKIRJAT. Luettelo 7 ja 12 artiklassa tarkoitetuista harmonoidun järjestelmän ryhmään kuuluvista tuotteista

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 112 final LIITTEET 1 9.

LIITE. asiakirjaan KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, EUROOPPA- NEUVOSTOLLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN INVESTOINTIPANKILLE

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI / /EU, annettu ,

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista

15295/14 HG/phk DGB 3. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. joulukuuta 2014 (OR. en) 15295/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0295 (NLE) PECHE 526

6960/16 VVP/isk DGC 2A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 12. huhtikuuta 2016 (OR. en) 6960/16. Toimielinten välinen asia: 2016/0051 (NLE)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. lokakuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 595 final.

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. syyskuuta 2011 (21.09) (OR. en) 14391/11 ENV 685 SAATE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Transkriptio:

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 22.1.2016 COM(2016) 18 final ANNEX 3 PART 1/4 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä SADC:n talouskumppanuussopimusvaltioiden välisen talouskumppanuussopimuksen tekemisestä FI FI

LIITE LIITE II: EU:sta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat SACU:n tullit osa 1 LIITE II EU:STA PERÄISIN OLEVIIN TUOTTEISIIN SOVELLETTAVAT SACU:N TULLIT OSA I YLEISET HUOMAUTUKSET 1. Jos vaiheluokka on ilmaistu kirjaimella, tässä liitteessä kuvattua myönnytystä tai sen osaa sovelletaan EU:sta peräisin oleviin Botswanassa, Lesothossa, Namibiassa, Etelä-Afrikassa ja Swazimaassa tulliselvitykseen esitettyihin tuotteisiin tämän sopimuksen 113 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta sopimuksen voimaantulopäivästä tai 113 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta sopimuksen väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä sen mukaan, kumpi on aiemmin. 2. Jos kirjaimella ilmaistuun vaiheluokkaan on lisätty tähti ( * ), tässä liitteessä kuvattua myönnytystä tai sen osaa sovelletaan EU:sta peräisin oleviin Botswanassa, Lesothossa, Namibiassa, Etelä-Afrikassa ja Swazimaassa tulliselvitykseen esitettyihin tuotteisiin siitä päivästä, jona tämän sopimuksen 113 artiklan 5 ja 6 kohdan edellytykset täyttyvät. 3. Jos osassa II esitetyn luettelon sarakkeeseen Vaiheluokka on merkitty kirjaimella ilmaistun vaiheluokan sijaan tulli, tässä liitteessä mainittua kyseistä tullia sovelletaan 1 kohdassa tarkoitetusta päivästä. 4. A ja B jakson hakasulkeissa esitetyt yleiset viittaukset tavaroiden luokkaan ovat ainoastaan ohjeellisia. Vaiheluokkien tuotekuvaukset esitetään osassa II olevassa luettelossa. 5. Sen lisäksi, että Etelä-Afrikka noudattaa tämän sopimuksen 23 artiklan 5 kohdassa esitettyjä vaatimuksia, se toimittaa sopimuksen voimaantulopäivänä Euroopan komissiolle luettelon tulleista, joita sovellettiin sopimuksen voimaantuloa edeltävänä päivänä EU:sta peräisin oleviin tavaroihin, joiden vaiheluokaksi on merkitty B* tai C*. Tässä kohdassa tarkoitetun ilmoituksen jälkeen Etelä-Afrikka ja SACU julkistavat kyseisen luettelon omien sisäisten menettelyjensä mukaisesti kuukauden kuluessa ilmoituksesta. Kauppa- ja kehityskomitea hyväksyy Etelä-Afrikan toimittaman luettelon ensimmäisessä kokouksessaan luettelon toimittamisen ja julkaisemisen jälkeen. A JAKSO TULLIEN POISTAMINEN TAI ALENTAMINEN 6. SACU:n tullien poistamiseen sovelletaan seuraavia vaiheluokkia tämän sopimuksen 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti: a) niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on SACU:n luettelossa merkitty A, poistetaan tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitettuna päivänä; b) niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on SACU:n luettelossa merkitty A*, poistetaan tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitettuna päivänä; c) [kala] niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on SACU:n luettelossa merkitty B*, poistetaan vähitellen seuraavien määräysten mukaisesti: FI 2 FI

i) tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitettuna päivänä kaikki tullit alennetaan 83 prosenttiin siitä Etelä-Afrikan tullista, jota sovellettiin EU:sta peräisin oleviin ii) tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisenä tammikuun 1 päivänä kaikki tullit alennetaan 67 prosenttiin siitä Etelä-Afrikan tullista, jota sovellettiin EU:sta peräisin oleviin tavaroihin tämän sopimuksen voimaantuloa edeltävänä päivänä; iii) iv) yhden vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 50 prosenttiin kahden (2) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 33 prosenttiin v) kolmen (3) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 17 prosenttiin vi) neljän (4) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä jäljellä olevat tullit poistetaan kokonaan; d) niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on SACU:n luettelossa merkitty C*, poistetaan vähitellen seuraavien määräysten mukaisesti: i) tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitettuna päivänä kaikki tullit alennetaan 90 prosenttiin siitä Etelä-Afrikan tullista, jota sovellettiin EU:sta peräisin oleviin ii) tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisenä tammikuun 1 päivänä kaikki tullit alennetaan 80 prosenttiin siitä Etelä-Afrikan tullista, jota sovellettiin EU:sta peräisin oleviin tavaroihin tämän sopimuksen voimaantuloa edeltävänä päivänä; iii) iv) yhden vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 70 prosenttiin kahden (2) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 60 prosenttiin v) kolmen (3) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 50 prosenttiin vi) neljän (4) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 40 prosenttiin FI 3 FI

vii) viiden (5) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 30 prosenttiin viii) kuuden (6) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 20 prosenttiin ix) seitsemän (7) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 10 prosenttiin siitä Etelä-Afrikan tullista, jota sovellettiin EU:sta peräisin oleviin ja x) kahdeksan (8) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä jäljellä olevat tullit poistetaan kokonaan. 7. SACU:n tullien alentamiseen sovelletaan seuraavia vaiheluokkia tämän sopimuksen 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti: a) niiden alkuperätavaroiden arvotulli, joiden vaiheluokaksi on SACU:n luettelossa merkitty AUTO18, on tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitettuna päivänä 18 prosenttia. On sovittu, että jos tähän vaiheluokkaan merkittyihin EU:sta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat SACU:n suosituimmuustullit ovat alle 25 prosenttia, asiaa tarkastellaan uudelleen; b) niiden EU:sta peräisin olevien alkuperätavaroiden tullia, joiden vaiheluokaksi on SACU:n luettelossa merkitty PM5, koskee 5 prosenttiyksikön etuusmarginaali suosituimmuustulliin nähden tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitettuna päivänä; c) niiden alkuperätavaroiden tulli, joiden vaiheluokaksi on SACU:n luettelossa merkitty PM40, on se tulli, joka muodostuu tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitettuna päivänä jäljempänä olevan luettelon mukaisista asteittaisista vähennyksistä; 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2000 Tekstiilit vaatetus Tekstiilit kankaat Tekstiilit kotitaloudet 40 37 34 31 29 26 23 20 (1) 22 20 19 17 15 13 12 10 (1) 35 32 29 26 24 21 18 15 (1) FI 4 FI

Tekstiilit langat 17 15 14 12 10 8 7 5 (1) (1) en 8 ja 12 välisenä aikana SACU myöntää EU:n viennille 40 prosentin etuusmarginaalin sovellettaviin suosituimmuustulleihin nähden. 8. Niiden alkuperätavaroiden tullit, joiden vaiheluokaksi on SACU:n luettelossa merkitty X, jätetään tullimyönnytyssitoumusten ulkopuolelle. FI 5 FI

B JAKSO TIETTYJEN TAVAROIDEN TARIFFIKIINTIÖT 9. Tämän sopimuksen perusteella myönnettyjä SACU:n tariffikiintiöitä hallinnoidaan seuraavien määräysten mukaisesti: a) tariffikiintiöitä hallinnoidaan ensiksi tullutta palvellaan ensiksi -periaatteen mukaisesti koko SACU:n osalta sen jälkeen, kun SACU on ottanut käyttöön tällaisen tariffikiintiöiden hallinnoinnin mahdollistavan tullijärjestelmän; b) ennen tariffikiintiöiden hallinnoinnin mahdollistavan tullijärjestelmän käyttöönottoa SACU:n tasolla, noudatetaan seuraavia järjestelyjä: i) tariffikiintiöt jaetaan SACU:un kuuluville maille kussakin tariffikiintiössä käydyn aiemman kaupankäynnin perusteella; ii) tariffikiintiöitä hallinnoidaan ensiksi tullutta palvellaan ensiksi - periaatteen mukaisesti, lukuun ottamatta Namibiaa; ja iii) kunkin vuoden 1 päivänä syyskuuta maiden käyttämättä jääneet tariffikiintiöt avataan mihin tahansa SACU:un kuuluvaan maahan tuontia varten. 10. EU:sta peräisin olevien tuotteiden Etelä-Afrikkaan suuntautuvaan tuontiin kauppa-, kehitys- ja yhteistyösopimuksen nojalla sovellettuja tariffikiintiöitä, jotka myönnetään tämän sopimuksen nojalla samoin edellytyksin, sovelletaan tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitetusta päivästä. Jos tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitettu päivä on saman kalenterivuoden 1 päivän tammikuuta jälkeen ja ennen 31 päivää joulukuuta, sen vuoden 1 päivästä tammikuuta, jolle tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitettu päivä osuu, alkaen kauppa-, kehitys- ja yhteistyösopimuksen tariffikiintiöiden nojalla mainittuun päivään mennessä Etelä-Afrikkaan tuotujen tuotteiden määrä vähennetään siitä tuotteiden määrästä, joka on sallittua tuoda Etelä- Afrikkaan tämän sopimuksen vastaavien tariffikiintiöiden nojalla. 11. Tässä jaksossa luetellut määrät ylittävästä tavaratuonnista kannettavia tulleja, vaikka niitä ei SACU:n luettelossa sellaisiksi katsota, käsitellään A jakson 8 kohdassa tarkoitetun vaiheluokan X mukaisesti. 12. Poiketen siitä, mitä tämän sopimuksen 116 artiklassa säädetään, jommankumman osapuolen sitä pyytäessä osapuolet tarkastelevat uudelleen tariffikiintiöiden hallinnointia, myös sen osalta, miten tehokkaasti kiintiöiden täyttyminen voidaan varmistaa. Tarkastelun perusteella osapuolet voivat tehdä ehdotuksia tariffikiintiöiden toiminnan mukauttamisesta. 13. Tämän sopimuksen 25 artiklan 1 kohdan nojalla myönnettyihin SACU:n tariffikiintiöihin sovelletaan seuraavia vaiheluokkia: a) [vehnä ja vehnän ja rukiin sekavilja] Vaiheluokkaan D* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda tullittomasti, määritetään seuraavasti: 300 000 tonnia FI 6 FI

Tähän tariffikiintiöön kuuluvat tavarat voidaan tuoda ainoastaan Namibian Walvis Bay -sataman ja Etelä-Afrikan Durban- ja Richards Bay -satamien kautta. Tähän tariffikiintiöön kuuluvien tavaroiden, jotka on tarkoitettu lopulliseen kulutukseen Etelä-Afrikassa, tuonti on sallittu ainoastaan 1 päivän helmikuuta ja 31 päivän lokakuuta välisenä aikana. Tähän tariffikiintiöön kuuluvien tavaroiden, jotka on tarkoitettu lopulliseen kulutukseen Namibiassa, tuonti on sallittu ainoastaan 1 päivän maaliskuuta ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana. b) [ohra] Vaiheluokkaan E* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda tullittomasti, määritetään seuraavasti: 10 000 tonnia c) [juusto] Vaiheluokkaan F* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda Etelä-Afrikkaan tullittomasti, määritetään seuraavasti: (tonnia) 2015 7 250 2016 7 400 Vuoden 2016 jälkeen tariffikiintiö kasvaa vuosittain 150 tonnia. Tähän tariffikiintiöön kuuluvia tavaroita, jotka luokitellaan tullinimikkeisiin 0406 10 00, 0406 20 00, 0406 40 00 ja 0406 90 99, voidaan tuoda Etelä- Afrikkaan poikkeuksellisesti kiintiön sisäisellä tullilla, joka on 50 prosenttia suosituimmuustullista, tämän liitteen 1 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitettuun päivään asti. Tähän vaiheluokkaan merkittyjen alkuperätavaroiden määrä, joka määritellään tässä kohdassa, voidaan tuoda SACU:un kalenterivuosittain tullittomasti tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen. d) [sian rasva] Vaiheluokkaan G* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda tullittomasti, määritetään seuraavasti: 200 tonnia FI 7 FI

e) [viljapohjaiset elintarvikevalmisteet] Vaiheluokkaan H* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda tullilla, joka on 25 prosenttia sovellettavasta suosituimmuustullista, määritetään seuraavasti: 2 300 tonnia Tariffikiintiötä sovelletaan ainoastaan vähintään 5 kg:n pakkauksissa tuotaviin tuotteisiin. Vaiheluokkaan H* merkittyjä alkuperätavaroita saa myydä ainoastaan valmistusprosessissa käyttöä varten. SACU:ssa toimivan tavaran vastaanottajan tai ostajan on ilmoitettava valmistajayritys kaupallisissa asiakirjoissa. f) [sianliha] Vaiheluokkaan I* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda, määritetään seuraavasti: 1 500 tonnia Tämä yhteenlaskettu määrä voidaan tuoda kalenterivuosittain tullilla, joka lasketaan seuraavien määräysten mukaisesti: i) tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitettuna päivänä kaikki tullit alennetaan 87,5 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; ii) tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisenä tammikuun 1 päivänä kaikki tullit alennetaan 75 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; iii) iv) yhden vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 62,5 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; kahden (2) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 50 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; v) kolmen (3) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 37,5 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; ja vi) neljän (4) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 25 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista. FI 8 FI

g) [voi ja muut maitorasvat] Vaiheluokkaan J* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda, määritetään seuraavasti: 500 tonnia Tämä yhteenlaskettu määrä voidaan tuoda kalenterivuosittain tullilla, joka lasketaan seuraavien määräysten mukaisesti: i) tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitettuna päivänä kaikki tullit alennetaan 87,5 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; ii) tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisenä tammikuun 1 päivänä kaikki tullit alennetaan 75 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; iii) iv) yhden vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 62,5 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; kahden (2) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 50 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; v) kolmen (3) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 37,5 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista; ja vi) neljän (4) vuoden kuluttua tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetun päivän jälkeisestä tammikuun 1 päivästä kaikki tullit alennetaan 25 prosenttiin sovellettavasta suosituimmuustullista. h) [jäätelö] Vaiheluokkaan K* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda tullilla, joka on 50 prosenttia sovellettavasta suosituimmuustullista, määritetään seuraavasti: 150 tonnia FI 9 FI

i) [mortadella bologna] Vaiheluokkaan L* merkittyjen alkuperätavaroiden yhteenlaskettu määrä, joka tämän liitteen 2 kohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen voidaan kalenterivuosittain tuoda tullittomasti, määritetään seuraavasti: 100 tonnia Tähän tariffikiintiöön kuuluvien tavaroiden mukana on oltava englanninkielinen todistus tai virallinen englanninkielinen käännös siitä; todistuksessa on oltava maininta, että tavara on mortadella bolognan maantieteellisen merkinnän tuote-eritelmän mukainen, että se on tehty luonnonsuoleen ja että se on tuotu Italiasta, mistä se on peräisin. FI 10 FI

OSA II SACU:n TULLILUETTELO SUHDE SACU:N YHDISTETTYYN NIMIKKEISTÖÖN Tämän luettelon määräykset on yleensä ilmaistu SACU:n yhdistetyn nimikkeistön käsittein sellaisina kuin ne sisältyvät tulli- ja valmisteverotariffeihin, ja tämän luettelon määräysten tulkitsemisessa, mukaan luettuna tämän luettelon alanimikkeiden tuotemääritelmät, sovelletaan SACU:n yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjä (Rules of Interpretation), jaksokohtaisia huomautuksia (Section Notes), lukukohtaisia huomautuksia (Chapter Notes) ja alanimikekohtaisia huomautuksia (Subheading Notes). Kun tämän luettelon määräykset ovat samat kuin vastaavat SACU:n yhdistetyn nimikkeistön määräykset, tämän luettelon määräyksillä on sama merkitys kuin vastaavilla SACU:n yhdistetyn nimikkeistön määräyksillä. [SACU schedule to be attached here] FI 11 FI