JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS PHILIPPE LÉGER 14 päivänä syyskuuta 1995 *



Samankaltaiset tiedostot
Asia C-540/03. Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 14 päivänä maaliskuuta 1996 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 4 päivänä maaliskuuta 2004 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 13 päivänä marraskuuta 1990 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto) 18 päivänä joulukuuta 1997 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 17 päivänä maaliskuuta 1998

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 26 päivänä huhtikuuta 2007 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto) 30 päivänä kesäkuuta 2005 *

EUROOPAN PARLAMENTTI

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 13 päivänä joulukuuta 1989 *

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS MICHAEL Β. ELMER 2 päivänä lokakuuta 1997 "

HE 50/2016 vp. Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ehdolliseen pääsyyn perustuvien ja ehdollisen pääsyn

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 16 päivänä kesäkuuta 1998 "

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

(Neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklan A kohdan 1 alakohdan a alakohta)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

NEUVOSTON PERUSTELUT

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS PHILIPPE LÉGER 27 päivänä tammikuuta 2005 '

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 25 päivänä huhtikuuta 2002 *

Unionin tuomioistuin. Kokoonpano, toimivalta ja oikeudenkäyntimenettely

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION LAUSUNTO

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (ensimmäinen jaosto) 5 päivänä joulukuuta 1997 *

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS F. G. JACOBS 10 päivänä huhtikuuta

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto) 13 päivänä heinäkuuta 2000 *

EUROOPAN PARLAMENTTI

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 23 päivänä maaliskuuta 1982 *

Eviran ohje 16038/1. Ulkokanojen munien tuottaminen Suomessa

Euroopan unionin virallinen lehti L 285/37 PÄÄTÖKSET KOMISSIO

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto) 10 päivänä joulukuuta 1998 *

Mary Karagiozopoulou vastaan Euroopan yhteisöjen komissio

29 artiklan mukainen tietosuojatyöryhmä

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 23 päivänä maaliskuuta 1995 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 14 päivänä huhtikuuta 1994 *

A7-0032/87

Ref. Ares(2014) /07/2014

Asia T-35/01. Shanghai Teraoka Electronic Co. Ltd vastaan Euroopan unionin neuvosto

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 7 päivänä toukokuuta 2002 *

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTTI

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1999 N:o

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS F. G. JACOBS 2 päivänä joulukuuta

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS F. G. JACOBS 20 päivänä marraskuuta "17 artikla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 13 päivänä joulukuuta 2007 *

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS ANTONIO TIZZANO 30 päivänä syyskuuta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Eurooppa-virkamiestuomioistuimen perustamisesta. (komission esittämä)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

W vastaan Euroopan yhteisöjen komissio

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 4 päivänä lokakuuta 2001 *

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Julkaistu Helsingissä 12 päivänä tammikuuta /2015 Valtioneuvoston asetus

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 1 päivänä helmikuuta 2001 *

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU, EURATOM) 2016/, annettu päivänä kuuta,

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION KERTOMUS. Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviin palveluihin myönnettävää valtiontukea koskevien suuntaviivojen edistyminen

Yhteisöjen tuomioistuimen kannanotto

TULLIKOODEKSIKOMITEA

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS,

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS SIEGBERT ALBER 6 päivänä marraskuuta

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS JÁN MAZÁK 15 päivänä helmikuuta

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 2 päivänä toukokuuta 1996 *

Yhdistetyt asiat C-180/98 C-184/98. Pavel Pavlov ym. vastaan Stichting Pensioenfonds Medische Specialisten

Tuomioiden huomioon ottaminen jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION LAUSUNTO

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS CHRISTINE STIX-HACKL 4 päivänä maaliskuuta

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä maaliskuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (suuri jaosto) 12 päivänä heinäkuuta 2005 *

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 06 Finnischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

6426/15 tih/msu/vl 1 DG B 3A

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Czesław Adam Siekierski A8-0018/2019

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1,

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 7 päivänä heinäkuuta 2005 *

KÄSIKIRJA SOVELTAMISTA VARTEN

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 5 päivänä joulukuuta 1996 *

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS CHRISTINE STIX-HACKL 25 päivänä lokakuuta

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 16 päivänä helmikuuta 2006 *


9 päivänä marraskuuta 2006*

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS ANTONIO LA PERGOLA 18 päivänä maaliskuuta 1999 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Transkriptio:

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS PHILIPPE LÉGER 14 päivänä syyskuuta 1995 * 1. Ennakkoratkaisupyynnössään Bundesverwaltungsgericht pyytää yhteisöjen tuomioistuinta ratkaisemaan, onko maa- ja metsätalousasioita hoitavan liittovaltion ministeriön antama asetus yhteensopiva yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 131/86 antaman tuomion (häkeissä pidettävien munivien kanojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 25 päivänä maaliskuuta 1986 annetun neuvoston direktiivin 86/113/ETY julistaminen mitättömäksi) täytäntöönpanosta 7 päivänä maaliskuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 88/166/ETY 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan kanssa. * kanojen käytössä olevan häkin vähimmäispinta-alan on oltava 530 cm 2 heinäkuun 1 päivästä 1989 5 ; 550 cm 2 tammikuun 1 päivästä 1993 6. 2. Tämä ennakkoratkaisupyyntö on esitetty oikeudenkäynnissä Hans Hönig vastaan Stockachin kaupunki 2 ja Baden- Württembergin osavaltio 3. 4. Hönig on siipikarjan kasvattaja, joka pitää häkkikanalaa munien tuottamista varten. Yli 2000 grammaa painavat kanat ovat viiden kanan häkeissä, joiden pinta-ala on 2125 cm 2, joten kunkin kanan käytössä on keskimäärin 425 cm 2. 3. Häkeissä pidettävien munivien kanojen suojelusta annettu asetus 4 tuli voimaan Saksassa 1.1.1988. Asetuksessa säädetään muun muassa, että yli 2 000 gramman painoisten 5. Huolimatta siitä, että osavaltion toimivaltainen viranomainen 7 oli antanut tiedonannon, jossa todettiin, että munivia kanoja koskevan asetuksen rikkominen johtaa rikossyytteeseen, Hönig ilmoitti kyseiselle * Alkuperäinen kieli: ranska. 1 Jäljempänä direktiivi 88/166 tai direktiivi (EYVL L 74, s. 83). 2 Jäljempänä Stockach. 3 Jäljempänä osavaltio. 4 Asetus 10.12.1987, BGBl I, s. 2622 (jäljempänä munivia kanoja koskeva asetus). 5 Asetuksen 2 pykälän 1 momentin 2 kohu ja 2 momentti luettuna yhdessä. 6 Ennakkoratkaisupyyntöä koskevan päätöksen ranskankielinen käännös, s. 2. 7 Radolfzellissä sijaitseva osavaltion eläinlääkintävirasto. I - 3391

JULKISASIAMIES LEGERIN RATKAISUEHDOTUS ASIA C-128/94 viranomaiselle, että hän aikoo jatkaa tilansa pitämistä entiseen tapaan, ja nosti samalla vahvistuskanteen osavaltiota ja Stockachia vastaan Verwaltungsgerichtissä. s tiukempia kansallisia säännöksiä kuin yhteisön lainsäätäjä on säätänyt; koska Bundesverwaltungsgericht kuitenkin katsoi, että kyseisen yhteisön säädöksen tulkinnassa voi olla epäselvyyttä, se päätti lykätä tuomion antamista ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen: 6. Kanteensa tueksi Hönig esitti, että munivia kanoja koskevan asetuksen säännökset ovat ristiriidassa yhteisön oikeuden kanssa ja erityisesti direktiivin 3 artiklan kanssa. Hönigin mukaan direktiivin tavoitteena on poistaa kilpailuolojen vääristymät siipikarjan kasvattajien väliltä. Koska munivia kanoja koskevassa asetuksessa ei kuitenkaan seurata tarkoin yhteisön oikeuden säännöksiä, saksalaiset siipikarjan kasvattajat saatetaan epäedullisempaan asemaan, mikä direktiivin tavoitteen vastaisesti horjuttaa jäsenvaltioiden kilpailutasapainoa. "Onko 7.3.1988 annetun neuvoston direktiivin 88/166/ETY 3 artiklan 1 kohdan a alakohtaa tulkittava siten, että siinä velvoitetaan pakottavasti jäsenvaltiot vahvistamaan häkkien pinta-ala direktiivissä säädetyn vähimmäispinta-alan suuruiseksi ilman, että jäsenvaltioilla olisi oikeutta antaa tiukempia kansallisia säännöksiä?" Hönigin kanne hylättiin perusteettomana eikä siitä tehty valitus tuottanut tulosta, minkä jälkeen hän valitti tuomiosta Bundesverwaltungsgerichtiin. 7. Katson, että kysymykseen on vastattava kieltävästi seuraavista kolmesta pääasiallisesta syystä: yhteisön säädöksen sanamuoto, säädöksen tarkoitus ja yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntö. 8. Ensiksi, direktiivin 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan sanamuoto kuuluu seuraavasti: Tämän tuomioistuimen mukaan direktiivin 3 artiklassa ei estetä jäsenvaltiota antamasta 8 Ennakkoratkaisupyyntöä koskevan päätöksen ranskankielinen käännös, s. 3. "a) jokaista munivaa kanaa kohti on oltava rajoituksetta käytössä vähintään I - 3392

450 cm 2 vaakatasossa mitattua häkkipintaalaa, lukuun ottamatta erityisesti hukkaruokinnan estäviä kaarevia reunoja, jotka saattavat rajoittaa käytettävissä olevaa pinta-alaa". Direktiivi 88/166 on osa yhteistä eläinten suojelua koskevaa toimintaohjelmaa, josta neuvosto päätti jo vuonna 1976 10 ja jota se tarkensi 22.7.1980 antamassaan päätöslauselmassa seuraavasti: 9. Mielestäni 9 riidanalaisen yhteisön oikeuden säännöksen sanamuoto on yksiselitteinen: adverbin "vähintään" käyttäminen vahvistaa, että yhteisön lainsäätäjä on asettanut ainoastaan vähimmäisrajan, mikä tarkoittaa sitä, että jäsenvaltiot eivät voi antaa säännöksiä, jotka ovat eläinten suojelun kannalta huonompia ja alittavat yhteisön säädösten asettamat rajat. Sitä vastoin jäsenvaltiolla on oikeus ylittää tämä raja ja antaa alueellaan tiukempia säännöksiä korkeamman eläinten suojelun tason takaamiseksi. Jos yhteisön lainsäätäjä olisi halunnut, kuten Hönig väittää, että tätä määrällistä säännöstä noudatettaisiin yhdenmukaisesti ja tiukasti, kyseinen sanamuoto olisi ollut aivan toisenlainen, esimerkiksi "häkkipinta-ala on 450 cm 2 " tai "... on oltava 450 cm 2..." "Munivien kanojen häkeissä pitämisessä on noudatettava näiden eläinten suojelemiseksi annettuja vähimmäissääntöjä ja -edellytyksiä. Neuvoston on komission esityksestä annettava asianmukaiset säännöt ennen n 1.11.1981". 11. Direktiivissä säädetään paitsi häkkikanalassa käytettävien häkkien koosta 12 myös häkeissä pitämisen edellytyksistä 13, joista on annettu tarkemmat säännökset direktiivin liitteessä. 10. Säännösten kokonaisuuden tutkiminen ja direktiivin säätämisen asiayhteyden tarkastelu vahvistavat näkemystäni. 9 Samoin katsotaan komission, Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen, Saksan liittotasavallan hallituksen ja vastaajan esittämissä huomautuksissa. Direktiivi on osoitettu jäsenvaltioille eikä siipikarjan kasvattajille, kuten Hönig väittää. Säädöksen sanamuoto ja sen johdonmukai- 10 Tuotantoeläinten suojelua koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen tekemistä koskeva neuvoston päätösehdotus (EYVL C 133, s. 6). 11 Häkeissä pidettävien munivien kanojen suojelusta annettu neuvoston päätöslauselma (EYVL C 196, s. 1). 12 Direktiivin 3 artikla. 13 Direktiivin 4 artikla. I - 3393

JULKISASIAMIES LEGERIN RATKAISUEHDOTUS ASIA C-128/94 suus vahvistavat tämän. Tästä säädetään nimittäin EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan mukaisesti nimenomaisesti 12 artiklassa. 14 Lisäksi olisi epäloogista ja tehotonta jättää siipikarjan kasvattajien huoleksi määrätä tapauskohtaisesti siitä, että kanoille varattava häkkipinta-ala olisi suurempi kuin direktiivin 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa on säädetty. Heillä ei ole intressiä tähän. Näin ollen Hönigin näkökanta, jonka mukaan direktiivin 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetty häkeissä pidettävien munivien kanojen käytössä oleva pinta-ala on kiinteä eikä sitä voida ylittää, on ristiriidassa yhteisön säännöstön kanssa. Adverbin "vähintään",5 ja adjektiiviahan "vähimmäis-" 16 jatkuva ellei jopa systemaattinen käyttäminen korostaa sitä, että yhteisön lainsäätäjä haluaa turvata siipikarjan suojelun tehotuotannon alalla jo vuonna 1976 ilmaisemansa tahdon mukaisesti. 17 Lisäksi direktiivin nimi ja 1 artikla 18 ovat merkitykseltään selviä. 12. Huomautettuani tästä käsittelen toista syytä, jonka perusteella vastauksen ennakkoratkaisukysymyksen esittäneelle tuomioistuimelle on mielestäni oltava kielteinen; tämä syy on säädöksen tarkoitus. Tämän perusteella voin todeta, että direktiivissä säädetyillä normeilla pyritään ennen kaikkea välttämään eläinten vahingoittuminen ja turha kärsiminen sekä säilyttämään niiden terveys ja hyvinvointi. 19 13. Yhteisön lainsäätäjä on tavoitellut kahta asiaa. Toisaalta pyritään turvaamaan tuotantoeläinten suojelu 2 ja toisaalta vähentämään tällä erityisalalla (kananmunat ja siipikarja) jäsenvaltioissa vallitsevia kilpailuolojen eroja, jotka johtuvat erilaisesta kansallisesta säätelystä tällä alalla 21. 14 "Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.* 15 Direktiivin 3 artiklan 1 kohdan a, b, c, ja d alakohta ja direktiivin liitteen 8 ja 11 kohta. 16 Direktiivin nimessä, kolmannessa perustelukappaleessa ja 1 artiklassa. 17 Ks. erityisesti edellä mainitun tuotantoeläinten suojelua koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen tekemistä koskevan neuvoston päätösehdotuksen viides ja kuudes perustelukappale. 18 "Tässä direktiivissä vahvistetaan häkeissä pidettävien munivien kanojen suojelua koskevat vähimmäisvaatimukset.* 19 Ks. julkisasiamies Mischon ratkaisuehdotuksen 15 kohu asiassa 131/86, Yhdistynyt kuningaskunta v. komissio, yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 23.2.1988 (Kok. 1988, s. 905). 20 Direktiivin ensimmäinen perustelukappale kuuluu seuraavasti: "katsoo, että useimmat... yhteisö on... hyväksynyt (tuotantoeläinten suojelua koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen) päätöksellä 78/923/ETY; munivien kanojen pitäminen häkeissä on yhteisössä yleisimmin käytetty munantuotantotapa...; tämä kanankasvatustapa voi kuitenkin tietyissä tapauksissa tuottaa tarpeetonta ja kohtuutonta kärsimystä eläimille". 21 Direktiivin toinen perustelukappale kuuluu seuraavasti: "... tuotantoeläinten suojelun alalla voimassa olevissa kansallisissa lainsäädännöissä on kuitenkin eroavuuksia, jotka voivat vääristää kilpailun edellytyksiä ja siten vaikuttaa munien ja siipikarjan yhteisen markkinajärjestelyn sujuvaan toimintaan". I - 3394

Oikean tasapainon saavuttamiseksi kahden ristiriitaisen edun välillä, joita ovat että tuotantoeläimiä koskevien normien yhdenmukaistamisesta päätettiin pääasiallisesti siksi, että poistettaisiin kilpailuolojen erot tällä alalla". 23 pakottavat taloudelliset vaatimukset, joiden vuoksi tuotantokustannuksien vähentäminen on tarpeen, pakottavat moraaliset ja eettiset vaatimukset, joiden vuoksi eläinten suojelua koskevien säännösten säätäminen on tarpeen; yhteisön lainsäätäjä on näiden yhteensovittamiseksi ensin päättänyt säätää yhteisistä vähimmäisvaatimuksista. 22 valmisteluasiakirjoista ilmenee, että direktiivi säädettiin myös siksi, että muniville kanoille turvattaisiin edellä mainitun yleissopimuksen mukaisesti parempi kohtelu. On syytä kuitenkin korostaa, että kuten edellä on esitetty, maataloustuotteita koskevat erilaiset kansalliset säännökset, jotka voivat vaikuttaa yhteisen markkinajärjestelyn sujuvaan toimintaan, kuten tässä tapauksessa häkeissä pidettäviä munivia kanoja koskevat erilaiset säännökset, voidaan yhdenmukaistaa ainoastaan perustamissopimuksen 43 artiklan nojalla tarvitsematta viitata perustamissopimuksen 100 artiklaan". 24 14. Tämä erittely on vahvistettu edellä mainitussa asiassa Yhdistynyt kuningaskunta vastaan komissio annetussa tuomiossa, jossa yhteisöjen tuomioistuin totesi, että "... siitä valmisteluasiakirjojen kokonaisuudesta, johon asianosaiset vetoavat, käy ilmi, 22 Direktiivin kolmas perustelukappale kuuluu seuraavasti (kursivointi kirjoittajan): "tämän vuoksi on tarpeen vahvistaa ensisijaiset parametrit ja määritellä yhteiset vähimmäisvaatimukset, joita sovelletaan kaikkiin voimaperäisen tuotannon järjestelmiin markkinoiden tyydyttävän toiminnan varmistamiseksi ottaen erityisesti huomioon perustamissopimuksen 39 artiklan tavoitteet ja tarpeen suojella eläimiä; tätä varten on aluksi tarpeen toteuttaa häkeissä pidettäviä munivia kanoja koskevia yhteisön toimenpiteitä". 15. Vastoin pääasian kantajan väitteitä tämän direktiivin tavoite ei ole yksinomaisesti kilpailuolojen erojen poistaminen jäsenmaissa, vaan sen toisena tavoitteena on eläinten suojelu. 23 Tuomion 26 kohu. 24 Tuomion 27 kohta. I - 3395

JULKISASIAMIES LEGERIN RATKAISUEHDOTUS ASIA C-128/94 Lisäksi direktiivillä ei ole poistettu lakiin tai asetuksiin perustuvien eroja jäsenmaissa, vaan sillä on ainoastaan pyritty erojen vähentämiseen. Koska jäsenvaltiot eivät ole päässeet asiasta yksimielisyyteen, häkeissä pidettäviä munivia kanoja koskevaa säännöstöä ei 25 ole voitu kokonaan yhdenmukaistaa. On syytä huomata, että direktiivin kolmannen perustelukappaleen ilmaisulla "aluksi" ja neljännen sekä viidennen perustelukappaleen sisällöllä korostetaan, että kyseinen yhteisön säädös on yksi vaihe ja että uudistuksia tullaan panemaan täytäntöön. 17. Yhteisöjen tuomioistuinta on äskettäin pyydetty tulkitsemaan 13.11.1989 annetun neuvoston direktiivin 89/622/ETY 26 tiettyjä säännöksiä, joissa myös määrätään vähimmäisvaatimuksista. Yhteisöjen tuomioistuimessa nyt käsiteltävänä olevan asian tosiseikkoja ja 22.6.1993 asioissa Philip Morris Belgium ym. 27 ja Gallaher ym. 28 annettujen tuomioiden perusteena olleita tosiseikkoja voidaan asianmukaisesti vertailla. Yhteisöjen tuomioistuin totesi, että jos alaa ei ole yhdenmukaistettu kokonaan kyseisellä direktiivillä 29 ja yhteisön säädöksen tavoitetta kunnioitetaan annettujen säännösten kokonaisuus huomioon ottaen, 3 jäsenvaltioilla on oikeus antaa säädettyjä vähimmäisvaatimuksia tiukempia säännöksiä, 31 ja että 16. Lopuksi näkökantani tueksi voidaan löytää viimeinen perustelu yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä. 25 Ks. komission huomautukset, ranskankielisen version s. 8 >' 9 26 Tupakkatuotteiden merkintöjä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä annettu direktiivi (EYVL L 359, s. 1). "edellä mainituissa artikloissa olevaa ilmaisua 'vähintään' on tulkittava siten, että jäsenvaltioilla on oikeus säätää maininnoille ja varoituksille varattavasta suuremmasta tilasta, jos ne katsovat, että se on tarpeen, ottaen huomioon sen, missä määrin kuluttajat saadaan ymmärtämään tupakkaan liittyvät terveysriskit". 32 27 Asia C-222/91 (Kok. 1993, s. 1-3469). 28 Asia 11/92 (Kok. 1993, s. 1-3545). 29 Em. asiassa Gallaher ym. annetun tuomion 22 kohta kuuluu seuraavasti (kursivointi kirjoittajan): "On syytä myöntää, että kuten pääasian kantajat esittävät, tällainen säännösten tulkinta saattaa vaikuttaa siten, että kotimaisia tuotteita kohdellaan epäedullisesti verrattuna maahantuotuihin tuotteisiin ja että tietyt erot kilpailuolosuhteissa säilyvät. Tämä johtuu kuitenkin säännöksillä tavoitellun yhdenmukaistamisen tasosta; tässä tapauksessa säännöksissä asetettiin vähimmäisvaanmuksia." 30 Em. asia Philip Morris Belgium ym., tuomion 8 11 kohta, ja em. asia Gallaher ym., tuomion 11 14 kohta. 31 Em. asia Philip Morris Belgium ym., tuomion 17 kohu ja em. asia Gallaher ym., tuomion 20, 22 ja 23 kohta. 32 Em. asia Gallaher ym., tuomion 20 kohta. I - 3396

18. Näillä perusteilla esitän, että esitettyyn kysymykseen vastataan seuraavasti: "Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 131/86 antaman tuomion (häkeissä pidettävien munivien kanojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 25 päivänä maaliskuuta 1986 annetun neuvoston direktiivin 86/113/ETY julistaminen mitättömäksi) täytäntöönpanosta 7 päivänä maaliskuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 88/166/ETY liitteen 3 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, ettei siinä kielletä jäsenvaltioita antamasta tiukempia kansallisia säännöksiä häkeissä pidettävien munivien kanojen käytössä olevasta häkkipinta-alasta." I - 3397