Käyttö / Drift / Betjening / Bruk 400-sarjan korkeapaineruiskutuspistooli Högtryckspistoler, 400-serien Serie 400 Airless-sprøjtepistol 400 Series Airless (høytrykk) sprøytepistol 310953D - Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille - - För byggmålning - - Til påføring af facademaling og overfladebehandlingsmaterialer - - For påføring av malingsprodukter for bygninger - Mallit: Sivu 2 / Modeller: Sidan 3 / Modeller: Side 4 / Modeller: : Side 5 Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Katso maaliruiskua koskevat käyttöohjeet ja varoitukset maaliruiskun käyttöoppaasta. Studera alla säkerhetsföreskrifter och säkerhetsanvisningar. Bruksanvisningar för sprututrustningen och säkerhetsinformation gällande denna finns i handboken. Læs alle advarsler og vejledninger. Se sprøjtebetjeningsvejledningen vedrørende sprøjtebetjening og oplysninger om advarsler. Les alle advarsler og instruksjoner. Se instruksjonsboken som tilhører sprøyten for informasjon om bruk av sprøyten og advarsler. ti4226a 112G
Mallit Mallit Malli Sarja Suurin käyttöpaine Kuvaus PSI MPa bar Suutin Liipaisin Hajottimen kierteet Johdon kierteet 456-F A 3600 25 250 517 Zip 2 sormea F 1/4 18 npsm 456-SF A 3600 25 250 517 Super 2 sormea F 1/4 18 npsm Zip 451-F A 3600 25 250 517 Zip 4 sormea F 1/4 18 npsm 451-SF A 3600 25 250 517 Super 4 sormea F 1/4 18 npsm Zip 451-G A 3600 25 250 517 Zip 4 sormea G 1/4 18 npsm 451-SG A 3600 25 250 517 Super 4 sormea G 1/4 18 npsm Zip 248239 A 3600 25 250 517 Uni-Tip 4 sormea G 1/4 18 npsm 451M-F A 3600 25 250 517 Zip 4 sormea F M 16 x 1,5 456M-F A 3600 25 250 517 Zip 2 sormea F M 16 x 1,5 456M-G A 3600 25 250 517 Zip 2 sormea G M 16 x 1,5 456-G A 3600 25 250 517 Zip 2 sormea G 1/4 18 npsm 456-SG A 3600 25 250 517 Super 2 sormea G 1/4 18 npsm Zip 248240 A 3600 25 250 517 Uni-Tip 2 sormea G 1/4 18 npsm HD456-HG A 3600 25 250 517 Zip 2 sormea G 1/4 18 npsm HD456-G A 3600 25 250 517 Zip 2 sormea G 1/4 18 npsm HD455-F A 3600 25 250 517 Zip 2 sormea F 1/4 18 npsm HD456-F A 3600 25 250 517 Zip 2 sormea F 1/4 18 npsm HD450-F A 3600 25 250 517 Zip 4 sormea F 1/4 18 npsm HD451-F A 3600 25 250 517 Zip 4 sormea F 1/4 18 npsm HD451-G A 3600 25 250 517 Zip 4 sormea G 1/4 18 npsm 2 310953D
Modeller Modeller Modell # Serie Maximalt arbetstryck Beskrivning PSI MPa bar Munstycke Avtryckare Spridarg ängor Slanggängor 456-F A 3600 25 250 517 Zip 2-finger F 1/4 18 456-SF A 3600 25 250 517 Super Zip 2-finger F 1/4 18 451-F A 3600 25 250 517 Zip 4-finger F 1/4 18 451-SF A 3600 25 250 517 Super Zip 4-finger F 1/4 18 451-G A 3600 25 250 517 Zip 4-finger G 1/4 18 451-SG A 3600 25 250 517 Super Zip 4-finger G 1/4 18 248239 A 3600 25 250 517 Uni-Tip 4-finger G 1/4 18 451M-F A 3600 25 250 517 Zip 4-finger F M16 x 1,5 456M-F A 3600 25 250 517 Zip 2-finger F M16 x 1,5 456M-G A 3600 25 250 517 Zip 2-finger G M16 x 1,5 456-G A 3600 25 250 517 Zip 2-finger G 1/4 18 456-SG A 3600 25 250 517 Super Zip 2-finger G 1/4 18 248240 A 3600 25 250 517 Uni-Tip 2-finger G 1/4 18 HD456-HG A 3600 25 250 517 Zip 2-finger G 1/4 18 HD456-G A 3600 25 250 517 Zip 2-finger G 1/4 18 HD455-F A 3600 25 250 517 Zip 2-finger F 1/4 18 HD456-F A 3600 25 250 517 Zip 2-finger F 1/4 18 HD450-F A 3600 25 250 517 Zip 4-finger F 1/4 18 HD451-F A 3600 25 250 517 Zip 4-finger F 1/4 18 HD451-G A 3600 25 250 517 Zip 4-finger G 1/4 18 310953D 3
Modeller Modeller Modelnr. Serie Maksimalt arbejdstryk Beskrivelse PSI MPa bar Dyse Aftrækker Forstøvergevind Slangegevind 456-F A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers F 1/4-18 456-SF A 3600 25 250 517 Super Zip 2-fingers F 1/4-18 451-F A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers F 1/4-18 451-SF A 3600 25 250 517 Super Zip 4-fingers F 1/4-18 451-G A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers G 1/4-18 451-SG A 3600 25 250 517 Super Zip 4-fingers G 1/4-18 248239 A 3600 25 250 517 Uni-dyse 4-fingers G 1/4-18 451M-F A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers F M 16 x 1,5 456M-F A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers F M 16 x 1,5 456M-G A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers G M 16 x 1,5 456-G A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers G 1/4-18 456-SG A 3600 25 250 517 Super Zip 2-fingers G 1/4-18 248240 A 3600 25 250 517 Uni-dyse 2-fingers G 1/4-18 HD456-HG A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers G 1/4-18 HD456-G A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers G 1/4-18 HD455-F A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers F 1/4-18 HD456-F A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers F 1/4-18 HD450-F A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers F 1/4-18 HD451-F A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers F 1/4-18 HD451-G A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers G 1/4-18 4 310953D
Modeller Modeller Modell # Serie Maksimalt arbeidstrykk Beskrivelse PSI MPa bar Dyse Avtrekker Gjenger, dyse/nål Gjenger, slange 456-F A 3600 25 250 517 Zip 2- fingers F 1/4 18 456-SF A 3600 25 250 517 Super Zip 2- fingers F 1/4 18 451-F A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers F 1/4 18 451-SF A 3600 25 250 517 Super Zip 4-fingers F 1/4 18 451-G A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers G 1/4 18 451-SG A 3600 25 250 517 Super Zip 4-fingers G 1/4 18 248239 A 3600 25 250 517 Uni-Tip 4-fingers G 1/4 18 451M-F A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers F M16 x 1,5 456M-F A 3600 25 250 517 Zip 2- fingers F M16 x 1,5 456M-G A 3600 25 250 517 Zip 2- fingers G M16 x 1,5 456-G A 3600 25 250 517 Zip 2- fingers G 1/4 18 456-SG A 3600 25 250 517 Super Zip 2- fingers G 1/4 18 248240 A 3600 25 250 517 Uni-Tip 2- fingers G 1/4 18 HD456-HG A 3600 25 250 517 Zip 2- fingers G 1/4 18 HD456-G A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers G 1/4 18 HD455-F A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers F 1/4 18 HD456-F A 3600 25 250 517 Zip 2-fingers F 1/4 18 HD450-F A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers F 1/4 18 HD451-F A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers F 1/4 18 HD451-G A 3600 25 250 517 Zip 4-fingers G 1/4 18 310953D 5
Varoitukset Varoitukset Alla on esitetty yleisiä varoituksia, jotka liittyvät laitteen turvalliseen asennukseen, käyttöön, huoltoon ja korjaukseen. Muita, yksityiskohtaisempia varoituksia on tämän oppaan muissa osissa asianmukaisissa kohdissa. Varoitukset Tulipalon ja räjähdyksen vaara Työskentelyalueella olevat syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys seuraavasti: Käytä laitetta vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet, kannettavat sähkövalaisimet ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara). Pidä roskat, liuottimet, rätit ja bensiini poissa ruiskutusalueelta. Älä liitä tai irrota virtajohtoja, käännä maaliruiskun käynnistyskytkintä tai sytytä tai sammuta valoja, kun tiloissa on helposti syttyviä höyryjä. Maadoita välineet ja sähköä johtavat esineet työskentelyalueella. Katso Maadoitusohjeet. Käytä ainoastaan maadoitettuja johtoja. Pidä pistoolia tukevasti maadoitettua astiaa vasten, kun vedät liipaisimesta. Jos laitetta käytettäessä syntyy kipinöitä tai tuntuu sähköisku, lopeta laitteen käyttö välittömästi. Älä käytä laitetta, ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu. Nesteen tunkeutumisvaara Korkeapaineinen neste pistoolista, vuotavasta letkusta tai murtuneesta osasta voi puhkaista ihon. Vamma saattaa näyttää tavalliselta haavalta, mutta kyseessä on vakava vamma, joka saattaa johtaa amputointiin. Hakeudu välittömästi hoitoon. Älä osoita pistoolilla ketään tai mitään kehon osaa kohti. Älä laita kättä ruiskutussuuttimen eteen. Älä pysäytä äläkä torju vuotoja kädellä, keholla, käsineellä tai rätillä. Älä käytä ruiskua, jos suuttimen ja liipaisimen suojia ei ole asennettu. Lukitse aina liipaisimen lukko, kun et käytä ruiskua. Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista. Paineistettujen alumiiniosien aiheuttamat vaarat Älä käytä paineistetuissa alumiinivälineissä 1,1,1-trikloorietaani- tai metyleenikloridiliuottimia äläkä muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai nesteitä, jotka sisältävät tällaisia liuottimia. Se saattaa aiheuttaa vakavia kemiallisia reaktioita ja välineiden hajoamisen ja johtaa kuolemaan, vakaviin vammoihin ja omaisuusvahinkoihin. Paineistetun laitteen aiheuttama vaara Pistoolista/annosteluventtiilistä, vuotokohdista tai särkyneistä komponenteista voi roiskua nestettä silmiin tai iholle ja aiheuttaa vakavan vamman. Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista. Kiristä kaikki nesteliitokset ennen laitteen käyttöä. Tarkista letkut, putket ja liittimet päivittäin. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat välittömästi. Henkilökohtaiset suojavarusteet Käytä asianmukaisia suojavarusteita käyttäessäsi tai huoltaessasi tätä laitetta tai ollessasi työskentelyalueella. Suojavarusteet suojaavat vakavilta vammoilta, kuten silmä-, kuulo- ja palovammoilta. Suojavarustukseen kuuluu (näihin rajoittumatta) seuraavat varusteet: Suojalasit Käytä aina nesteen ja liuotinaineen valmistajan suosittelemia suojavaatteita ja hengityssuojaimia Käsineet Kuulosuojaimet 6 310953D
Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter De allmänna säkerhetsföreskrifterna nedan avser hur montering, användning, skötsel och reparation av utrustningen sker på ett säkert sätt. Detaljerade föreskrifter finns i texten i handboken där det är tillämpligt. Säkerhetsföreskrifter Risk för brand och explosion Brandfarliga ångor i sprutboxen från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Förhindra brand och explosion genom att: Endast använda utrustningen i välventilerade utrymmen. Avlägsna gnistkällor, t. ex. sparlågor, cigarretter, sladdlampor och plastdraperier (risk för gnistbildning av statisk elektricitet). Håll arbetsområdet rent från skräp, inräknat lösningsmedel, trasor och bensin. Inte sätta i eller dra ur elkontakter, slå av och på sprutan eller tända och släcka ljus när det finns eldfarliga ångor. Jorda systemet och alla elektriskt ledande föremål och enheter i sprutboxen. Se avsnittet Jordning. Endast använda jordade slangar. Hålla pistolen stadigt mot kanten när pistolen trycks av ner i det jordade kärlet. Stäng av omröraren omedelbart om det bildas gnistor av statisk elektricitet eller om du får elektriska stötar när du använder utrustningen. Använd inte utrustningen förrän du lokaliserat och rättat till felet. Inträngningsrisk Högtrycksstrålar från pistolen, slangläckor eller spruckna komponenter tränger genom huden. Detta kan se ut som ett lindrigt sår men är en allvarlig skada som kan leda till amputation. Sök läkare omedelbart. Rikta inte pistolen mot någon eller mot någon kroppsdel. Håll inte handen eller fingrar över sprutmunstycket. Försök inte stoppa eller rikta om läckstrålar med handen, någon kroppsdel, handske eller trasa. Spruta aldrig utan att munstycksskydd och avtryckarspärr är monterade. Lås avtryckarspärren när du inte sprutar. Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när ni slutar spruta och före rengöring, kontroll eller service av utrustningen. Risker med aluminiumdelar under tryck Använd inte 1,1,1-trikloretan, metylenklorid, andra halogenerade kolväten eller vätskor som innehåller dessa lösningsmedel i tryckutrustning av aluminium. Allvarliga kemiska reaktioner kan uppstå och utrustningen brista, vilket kan leda till döden, allvarliga kroppsskador och materiella skador. Risker med trycksatt utrustning Strålar från pistolen/fördelningshandtaget slangläckor eller komponentbrott kan få vätska att tränga in i kroppen och leda till allvarliga skador. Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när ni slutar spruta och före rengöring, kontroll eller service av utrustningen. Dra åt alla vätskeanslutningar före sprutning. Kontrollera slangar, rör och kopplingar dagligen. Byt ut slitna och skadade delar omedelbart. Speciell skyddsutrustning Bär lämplig skyddsutrustning när du arbetar med eller utför service på utrustningen och inne i sprutboxen, så att du undviker allvarliga skador på ögon, hörselskador och brännskador. Skyddsutrustningen ska minst bestå av: Skyddsglasögon Skyddskläder och andningskydd enligt rekommendationer från tillverkaren av vätska och lösningsmedel Handskar Hörselskydd 310953D 7
Advarsler Advarsler I det følgende beskrives generelle advarsler vedrørende sikker opsætning, brug, vedligeholdelse og reparation af dette udstyr. Hvor det er relevant, er der i teksten angivet yderligere og mere specifikke advarsler. Advarsler Brand- og eksplosionsfare Brændbare dampe i et arbejdsområde, såsom dampe fra opløsningsmidler og malinger, kan eksplodere eller antændes. Forebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko: Anvend kun udstyret på et sted med god udluftning. Fjern alle antændelseskilder, f.eks. vågeblus, cigaretter og bærbare elektriske lamper, og undgå faren ved statiske buedannelser fra plastforhæng. Sørg for, at arbejdsområdet er ryddeligt, samt at der ikke forefindes f.eks. opløsningsmidler, klude og benzin. Sæt ikke stik i stikkontakter, tag ikke stik ud, og tænd og sluk ikke for strøm eller lys, når der forefindes brændbare dampe. Jordforbind udstyret og alle elektrisk ledende genstande inden for arbejdsområdet. Se vejledningen under Jordforbindelse. Anvend kun jordforbundne slanger. Hold pistolen godt fast mod siden af en jordforbundet metalspand, før pistolens aftrækker aktiveres. Hvis der opstår statisk gnistdannelse, eller du mærker elektrisk stød, mens udstyret anvendes, skal pumpearbejdet standses øjeblikkeligt. Anvend ikke udstyret, før du har lokaliseret og afhjulpet problemet. Fare for væskeinjicering Væske under højt tryk fra pistolen, utætte slanger eller sprængte komponenter kan gennemtrænge huden. Skaden kan se ud som et almindeligt snitsår, men skal betragtes som en alvorlig personskade, der kan medføre behov for amputation. Søg lægehjælp øjeblikkeligt. Ret aldrig pistolen mod andre personer eller mod nogen del af kroppen. Læg aldrig din hånd eller fingre over sprøjtedysen. Forsøg ikke at standse eller afbøje lækager med hænderne, kroppen, handsker eller klude. Foretag ikke sprøjtearbejde uden dyseholder og aftrækkersikring monteret. Aktivér aftrækkersikringen, når sprøjten ikke anvendes. Følg den anviste Procedure for trykaflastning i denne vejledning, når du standser sprøjtearbejdet, og før du foretager rengøring eller eftersyn af sprøjten. Fare i forbindelse med dele i aluminium Anvend ikke 1,1,1-trichloroethan, methylenchlorid, andre halogensubstituerede kulbrinteopløsninger eller væsker, der indeholder sådanne opløsningsmidler, i tryksat udstyr, der er fremstillet af aluminium. En sådan anvendelse kan medføre en alvorlig kemisk reaktion med efterfølgende sprængning af udstyret. Dette kan resultere i død, alvorlig personskade og tingskade. Fare ved brug af tryksat udstyr Væske fra pistolen/doseringsventilen, utætheder eller sprængte komponenter kan blive sprøjtet ind i øjne eller på huden og dermed forårsage alvorlig personskade. Følg den anviste Procedure for trykaflastning i denne vejledning, når du standser sprøjtearbejdet, og før du foretager rengøring eller eftersyn af sprøjten. Tilspænd alle væsketilslutninger, før dette udstyr tages i anvendelse. Kontrollér slanger, rør og koblinger dagligt. Udskift slidte eller ødelagte dele øjeblikkeligt. Personbeskyttelsesudstyr Du skal altid være iført korrekt beskyttelsesudstyr, når du betjener eller efterser udstyret, eller når du befinder dig inden for udstyrets arbejdsområde. Dette kan beskytte dig mod alvorlig personskade, herunder beskadigelse af øjnene, tab af høreevnen og forbrændinger. Sådant udstyr omfatter, men er ikke begrænset til: Beskyttelsesbriller Arbejdstøj og åndedrætsværn i overensstemmelse med væske- og opløsningsmiddelproducenternes anbefalinger Handsker Høreværn 8 310953D
Advarsler Advarsler Det som følger er generelle advarsler som gjelder sikker sammensetting, bruk, vedlikehold og reparasjon av dette utstyret. Andre og mer spesifikke advarsler er gitt i teksten i denne instruksjonsboken der dette er aktuelt. Advarsler Brann- og eksplosjonsfare Brannfarlig damp, som løsemiddel- og malingsdamp, i arbeidsområdet kan antennes eller eksplodere. For å unngå brann og eksplosjon: Utstyret må kun brukes på steder med god ventilasjon. Alt som kan antenne må fjernes, slik som åpen ild, sigaretter, bærbare elektriske lamper og plastduker (kan danne elektrostatisk elektrisitet). Arbeidsplassen må holdes fri for malingsrester, løsemidler, filler og annet brennbart materiale. Elektriske ledninger må ikke settes i/tas ut av kontakten, og sprøytens strømbryter og lys må ikke slås av eller på når det er brannfarlige gasser tilstede. Utstyret og elektrisk ledende gjenstander på arbeidsplassen må jordes. Se instruksjonene for Jording. Bruk kun jordete slanger. Hold pistolen godt mot siden av et jordet spann mens avtrekkeren trekkes inn og væsken sprøytes ned i spannet Hvis du oppdager elektrostatiske gnister eller får et støt mens du bruker dette utstyret, må du stoppe sprøytingen øyeblikkelig. Utstyret må ikke brukes igjen før feilen er blitt funnet og reparert. Fare for væskeinjeksjon Væske under høyt trykk fra pistol, slangelekkasjer eller ødelagte komponenter vil trenge gjennom huden. Dette kan se ut som et vanlig sår, men det er en meget alvorlig skade som kan resultere i amputasjon. Søk øyeblikkelig legehjelp. La aldri pistolen peke mot andre mennesker eller mot noen del av kroppen. Legg aldri hånden over dysen. Forsøk aldri å stoppe eller forhindre lekkasjer med hånden, kroppen, hansker eller filler. Sjekk alltid at dyseholderen og avtrekkersikringen er montert før du sprøyter. Sett alltid låsen på avtrekkeren når du ikke sprøyter. Følg Trykkavlastningsprosedyren i denne håndboken hver gang du stanser sprøytingen og før du rengjør, sjekker eller utfører service på utstyret. Fare forårsaket av aluminiumsdeler under trykk Det må ikke brukes 1,1,1- triklor-etan, metylenklorid, andre halogeniserte hydrokarbonløsemidler eller væsker som inneholder slike løsemidler i utstyr som har aluminiumsdeler under trykk. Bruk av slike løsemidler/væsker kan forårsake en farlig kjemisk reaksjon og at utstyret sprenges. Dette kan resultere i at noen blir drept eller alvorlig skadet og skade på eiendom. Fare ved bruk av utstyr under trykk Væske fra pistolen/dysen, lekkasjer eller sprukne komponenter kan skvette i øynene eller på huden og forårsake alvorlige skader. Følg Trykkavlastningsprosedyren i denne håndboken hver gang du stanser sprøytingen og før du rengjør, sjekker eller utfører service på utstyret. Alle koplinger må skrus godt fast før utstyret tas i bruk. Undersøk slanger, rør og kuplinger hver dag. Skift ut slitte eller skadde deler med en gang. Personlig verneutstyr Bruk korrekt verneutstyr når du arbeider med sprøyteutstyret eller utfører service på det, eller når du oppholder deg på arbeidsområdet, slik at du beskytter deg mot alvorlige skader, slik som øyenskader, hørselstap eller brannskader. Dette utstyret inkluderer, men er ikke begrenset til: Øyenbeskyttelse Vernedrakt og friskluftsmaske slik som væskeprodusenten anbefaler Hansker Øreklokker 310953D 9
Osat / Komponenters funktion och placering / Komponentoversigt / Identifikasjon av komponenter Osat / Komponenters funktion och placering / Komponentoversigt / Identifikasjon av komponenter D A ti4218a C E B ti4226a F A Suomi Svenska Dansk Norsk Ruiskutussuuttimen suojus/alaosa Munstycksskydd/fäste Dyseholder/base Dyseholder/bunn B Suutin Munstycke Dyse Dyse C Liipaisin Avtryckare Aftrækker Avtrekker D Liipaisimen lukitus Avtryckarspärr Aftrækkerlås Avtrekkersikring E Kiertonivel Svivel Drejeled Svivel F Liipaisimen suojus Avtryckarskydd Aftrækkersikring Avtrekkerskydd 10 310953D
Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Procedure for trykaflastning / Trykkavlastningsprosedyre Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Procedure for trykaflastning / Trykkavlastningsprosedyre Suomi Svenska Dansk Norsk TÄRKEÄÄ Vähentääksesi tapaturman vaaraa noudata näitä Paineenpoistotoimia aina, kun: ohjeissa kehotetaan poistamaan paine lopetat ruiskutuksen huollat laitetta asennat tai puhdistat ruiskun suuttimen irrotat tai liität johdon. VIKTIGT Anvisningar för tryckavlastning här varje gång du: Uppmanas att avlasta trycket Slutar spruta Utför service på utrustningen Monterar eller rengör munstycket Ansluter och eller kopplar bort slangen VIGTIGT For at nedsætte risikoen for personskade skal denne Trykaflastningsprocedure altid følges, når du: får instruks om at reducere trykket standser sprøjtearbejdet efterser udstyret monterer eller renser sprøjtedysen tilslutter eller frakobler en slange VIKTIG Risikoen for at du pådrar deg skader vil bli redusert hvis du følger denne Trykkavlastningsprosedyren hver gang du: Blir bedt om å avlaste trykket Stopper sprøytearbeidet Utfører service på utstyret Monterer eller renser dysen Demonterer eller monterer slangen VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 ti4218a ti42 ti4220a 1 Käännä maaliruiskun paine pienimpään asetukseen. Katkaise virta ja irrota maaliruiskun liitäntä. 1 Vrid ner spruttrycket till lägsta inställningen. Slå av strömmen och dra ur kontakten. 1 Drej sprøjtereguleringsknappen til den laveste indstilling. Sluk for strømmen, og tag elkablet til sprøjten ud af kontakten. 1 Skru sprøytens trykk helt ned. Slå AV strømmen og ta kontakten ut av støpslet. 2 Aseta liipaisimen lukko. 3 Irrota suutin. 4 Irrota liipaisimen lukko. 2 Lås avtryckarspärren. 3 Ta bort munstycket. 4 Frigör avtryckarspärren. 2 Indstil aftrækkerlåsen. 3 Afmonter dysen. 4 Fjern aftrækkerlåsen. 2 Sett på avtrekkersikringen. 3 Ta av dysen. 4 Åpne avtrekkersikringen. 310953D 11
Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Procedure for trykaflastning / Trykkavlastningsprosedyre ti4218a 5 Kosketa pistoolilla maadoitettua metalliastiaa. Vedä liipaisimesta paineen poistamiseksi. 5 Håll mot ett jordat metallkärl. Tryck av pistolen för att avlasta trycket. 5 Tryk pistolen mod siden af en jordforbundet metalspand. Aktivér pistolen for at aflaste trykket. 5 Hold pistolen mot siden av et jordet metallspann. Trekk inn avtrekkeren for å avlaste trykket. 6 Aseta liipaisimen lukko. 7 Käännä esitäyttöventtiili alas. 6 Lås avtryckarspärren. 7 Vrid ner luftningskranen. 6 Indstil aftrækkerlåsen. 7 Drej spædeventilen nedad. 6 Sett på avtrekkersikringen. 7 Drei returventilen ned. 12 310953D
Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting Maadoitus / Jordning / Jordforbindelse / Jording Suomi Svenska Dansk Norsk Asianmukainen maadoitus on välttämätöntä sähköiskuvaaran vähentämiseksi. Katso maaliruiskun käyttöopasta ja selvitä yksityiskohtaiset maadoitusohjeet tutustumalla paikallisiin sähkösäännöksiin. Korrekt jordning är livsviktig för att minska risken för elstötar. Anvisningar finns i spruthandboken. Detaljerad information om korrekt jordning finns i svenska föreskrifter. For at nedsætte risikoen for elektrisk stød er korrekt elektrisk jordforbindelse afgørende. Se sprøjtebetjeningshåndbogen og konsulter de gældende lokale elektricitetsforskrifter for at få detaljerede oplysninger om jordforbindelse. Korrekt jording av utstyret er viktig for å unngå risikoen for å få elektrisk støt. Se instruksjonsboken som tilhører sprøyten og undersøk lokale forskrifter som gjelder elektrisitet, for å få detaljerte instruksjoner om jording. Asennus / Inställning / Installation / Montering ti4218a ti4228a 1 Lukitse liipaisin turvallisesti työntämällä liipaisimen lukko ylös. 1 Tryck upp avtryckarspärren så att den låses. 1 Tryk aftrækkerlåsen op for at låse aftrækkersikringen. 1 Press avtrekkersikringen opp for å låse den. 2 Liitä johto pistooliin. Tarkista kaikkien liitäntöjen kireys. 2 Anslut slangen till pistolen. Kontrollera att alla anslutningar är täta. 2 Sæt slangen på pistolen. Kontrollér, at alle forbindelserne er tætte. 2 Kople slangen til pistolen. Sjekk at alle koplinger er stramme. 3 Katso maaliruiskun käynnistysja esitäyttöohjeet maaliruiskun käyttöoppaasta. 3 Start och luftning beskrivs i handboken för sprutan. 3 Se sprøjtebetjeningshåndbogen vedrørende start og spædning af sprøjten. 3 Se hvordan sprøyten startes og fylles opp i den tilhørende instruksjonsboken. 310953D 13
Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 Suihkun kohdistus Inställning av strålen Sprøjtejustering Oppretting av dyse ti4223a ti4224a ti4222a 1 Poista paine, sivu 11. 2 Löysää suuttimen suojuksen kiinnitysmutteria. 1 Avlasta trycket, sidan 11. 2 Lossa munstycksskyddets låsmutter. 1 Se afsnittet Procedure for trykaflastning på side 11. 2 Løsn dyseholderens omløbermøtrik. 1 Avlast trykket, side 11. 2 Løsne låsemutteren på dyseholderen. 3 Käännä suutin vaakaasentoon, jos haluat ruiskuttaa vaakakuviota. 3 Vrid munstycksskyddet horisontellt för att få en horisontell sprutbild. 3 Drej dyseholderen vandret for at sprøjte i et vandret mønster. 3 Drei dyseholderen horisontalt for å få et horisontalt sprøytebilde. 4 Käännä suutin pystyasentoon, jos haluat ruiskuttaa pystykuviota. 5 Kiristä suuttimen suojuksen pidätinmutteri. 4 Vrid munstycksskyddet vertikalt för att få en vertikal sprutbild. 5 Dra åt hållmuttern till munstycksskyddet. 4 Drej dyseholderen lodret for at sprøjte i et lodret mønster. 5 Tilspænd dyseholderens omløbermøtrik. 4 Drei dyseholderen vertikalt for å få et vertikalt sprøytebilde. 5 Løsne mutteren på dyseholderen 14 310953D
Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 Suihkun säätö Justera strålen Juster sprøjten Justering av dyse ti4218a ti4225a ti4226a ti4220a 1 Aseta liipaisimen lukko. 2 Asenna suutin ja suojus. 3 Kiristä kiinnitysmutteri. 4 Irrota liipaisimen lukko. 1 Lås avtryckarspärren. 2 Montera munstycke och skydd. 1 Indstil aftrækkerlåsen. 2 Monter dysen og dyseholderen. 1 Sett på avtrekkersikringen. 2 Monter dysen og dyseholderen. 3 Dra åt låsmuttern 4 Frigör avtryckarspärren. 3 Tilspænd omløbermøtrikken. 4 Fjern aftrækkerlåsen. 3 Trekk til låsemutteren. 4 Åpne avtrekkersikringen. 310953D 15
Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting 12" ti4230a ti4076a 5 Vedä liipaisimesta. 6 Pidä pistoolia kohtisuorassa noin 304 mm:n päässä maalattavasta pinnasta. Liikuta ensin pistoolia ja vedä vasta sitten liipaisimesta. 5 Tryck av pistolen. 6 Håll pistolen vinkelrätt cirka 30 cm från ytan. Rör först pistolen och tryck sedan in avtryckaren för att spruta. 5 Aktivér pistolen. 6 Hold pistolen vandret, ca. 30 cm fra overfladen. Bevæg pistolen, og tryk derefter på aftrækkeren for at sprøjte. 5 Trekk inn pistolavtrekkeren. 6 Hold pistolen loddrett, ca. 304 mm fra flaten. Du skal sette pistolen i bevegelse før du trekker inn avtrekkeren for å sprøyte. 7 Nosta pumpun painetta hitaasti, kunnes nestepinta on tasainen ja yhtenäinen. 7 Öka pumptrycket sakta till täckningen blir jämn och enhetlig. 7 Forøg langsomt pumpetrykket, indtil dækningen er jævn og ensartet. 7 Øk trykket i pumpen sakte helt til dekningen er jevn og ensartet. 16 310953D
Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 Purkaminen Demontering Afmontering Demontering ti4218a ti4228a 1 Sammuta virta. 2 Poista paine, sivu 11. 3 Aseta liipaisimen lukko. 4 Irrota johto pistoolista. 1 Slå av strömmen. 2 Avlasta trycket, sidan 11. 3 Lås avtryckarspärren. 4 Lossa slangen från pistolen. 1 Sluk for strømmen. 2 Se afsnittet Procedure for trykaflastning på side 11. 3 Indstil aftrækkerlåsen. 4 Tag slangen af pistolen. 1 Slå AV strømmen. 2 Avlast trykket, side 11. 3 Sett på avtrekkersikringen. 4 Ta slangen av pistolen. 310953D 17
Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå ti4229a ti4230b ti4231b ti4232a 5 Irrota ruiskutussuutin ja sen suojus. 5 Demontera munstycke och munstycksskydd. 5 Afmonter sprøjtedyse og dyseholder. 6 Vedä liipaisin täysin auki. 7 Irrota liipaisimen suojus pistoolin kahvan pohjasta. 6 Tryck in avtryckaren helt. 7 Snäpp loss avtryckarskyddet från undersidan av pistolhandtaget. 6 Tryk på aftrækkeren, indtil den er i hel åben stilling. 5 Ta av dysen og dyseholderen. 6 Trekk inn avtrekkeren slik at den er helt åpen. 7 Slå aftrækkersikringen fra på bunden af pistolhåndtaget. 7 Ta av avtrekkerskyddet i bunnen på pistolhåndtaket. 8 Irrota hajotin pistoolin rungosta kiintoavaimella. 8 Lossa spridaren från pistolhuset med en nyckel. 8 Løsn og fjern forstøveren fra pistolhuset med en nøgle. 8 Ta dysen/nålen av pistolkroppen ved hjelp av en skrunøkkel. 18 310953D
Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå Retainer Nut Push Rods Tree Plunger Assembly Push Rod Protectors ti4233a Gun Body ti4235a 9 Vapauta liipaisin. 10 Irrota kiinnitysmutteri kiintoavaimella. 9 Släpp avtryckaren. 10 Lossa hållmuttern med en nyckel. 9 Slip aftrækkeren. 10 Afmonter omløbermøtrikken med en nøgle. 9 Slipp avtrekkeren. 10 Fjern låsemutteren med en skrunøkkel. 11 Irrota työntötangot, työntötankojen holkit ja tuki. 12 Irrota mäntä (neula) pistoolin etuosan kautta. 11 Ta bort tryckstängerna, hylsorna och blocket. 12 Ta bort kolven (nålen) från framänden på pistolen. 11 Afmonter stødstængerne, manchetterne til stødstængerne og træet. 12 Afmonter stempelsamlingen (nålsamlingen) ud gennem forsiden af pistolen. 11 Fjern støtstengene, de tilhørende hylsene og skiven. 12 Ta stemplet (nålen) ut gjennom pistolmunningen. 13 Puhdista ja tarkista kaikki osat. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat. 13 Rengör och inspektera alla delarna. Byt ut slitna eller skadade delar. 13 Rengør og efterse alle pistoldele. Udskift alle slidte eller beskadigede dele. 13 Rengjør og undersøk alle pistoldelene. Skift ut alle slitte eller skadde deler. 310953D 19
Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå Kokoonpano / Montering / Samling / Montering Retainer Nut Push Rods Tree Plunger Assembly Push Rod Protectors Gun Body ti4235a 1 Asenna uusi mäntä (neula) korjaussarjasta pistoolin rungon etuosaan. 2 Asenna työntötankojen holkit ja työntötangot pistoolin takaosaan. 3 Asenna tuki männän (neulan) kierteitettyyn päähän ja pistoolin rungon läpi tuleviin työntötankoihin. 4 Asenna venttiilin karan lukitusmutteri männän (neulan) kierteitettyyn päähän. Kiristä mutteri tiukkaan ja avaa sitä sen jälkeen puoli kierrosta. 1 Sätt i den nya kolven (nålen) ur reservdelssatsen från framänden på pistolhuset. 2 Montera hylsorna och tryckstängerna i bakänden på pistolen. 3 Trä på blocket över den gängade delen på kolven (nålen) och tryckstängerna som sticker ut ur pistolhuset. 4 Montera ventilspindellåset på den gängade delen av kolven (nålen) tills den går emot helt och vrid sedan tillbaka ett halvt varv. 1 Isæt et nyt stempel (nål) fra reparationssættet i den forreste del af pistolhuset. 2 Monter hylstrene til stødstængerne og stødstængerne på bagsiden af pistolen. 3 Monter træet over gevindenden på stemplet (nålen) og stødstængerne, der strækker sig gennem pistolhuset. 4 Monter ventilspindellåsemøtrikken på gevindenden af stemplet (nålen), indtil den er stram, drej den derefter en halv omgang tilbage. 1 Stikk et nytt stempel (nål) fra reparasjonssettet inn i pistolmunningen. 2 Sett inn støtstanghylsene og press støtstengene inn på baksiden av pistolen. 3 Sett skiven over gjengene på enden av stemplet (nålen) og press stengene som stikker ut gjennom pistolkroppen. 4 Skru ventilspindelens låsemutter fast på gjengene i enden av stempelet (nålen), og løsne den deretter en halv omdreining. 20 310953D
Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå ti4240a ti4241a ti4225a 5 Aseta hajotin liipaisimen suojuksessa olevan pyöreän reiän läpi ja kierrä se pistoolin runkoon. 6 Vedä liipaisin takaisin. Kiristä hajotin kiintoavaimella. 7 Kiinnitä liipaisimen suojus pistoolin kahvan pohjaan. 8 Asenna suojus ja suutin. 5 Trä i spridaren genom det runda hålet på munstyckesskyddet och gänga på den på pistolhuset. 6 Tryck in avtryckaren. Dra åt spridaren med en nyckel. 7 Snäpp fast avtryckarskyddet på undersidan av pistolhandtaget. 8 Montera skydd och munstycke. 5 Før forstøveren gennem det runde hul i aftrækkersikringen, og drej den på pistolhuset. 6 Tryk på aftrækkeren. Tilspænd forstøveren med en nøgle. 7 Slå aftrækkersikringen til på bunden af pistolhåndtaget. 8 Monter dysen og dyseholderen. 5 Stikk dysen/nålen gjennom det runde hullet i avtrekkerskyddet og tre den på pistolkroppen. 6 Trekk inn avtrekkeren. Stram dysen/nålen med en skrunøkkel. 7 Sett avtrekkerskyddet på bunnen av pistolhåndtaket. 8 Monter dyseholderen og dysen. 310953D 21
Suodattimen puhdistus ja/tai vaihto / Rengöring och/eller byte av filter / Rengøring og/eller udskiftning af filter / Rengjøring og/eller skifte av filter Suodattimen puhdistus ja/tai vaihto / Rengöring och/eller byte av filter / Rengøring og/eller udskiftning af filter / Rengjøring og/eller skifte av filter VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 Purkaminen Demontering Afmontering Demontering ti4218a ti4228a 1 Sammuta virta. 2 Poista paine, sivu 11. 3 Aseta liipaisimen lukko. 4 Irrota johto pistoolista. 1 Slå av strömmen. 2 Avlasta trycket, sidan 11. 3 Lås avtryckarspärren. 4 Lossa slangen från pistolen. 1 Sluk for strømmen. 2 Se afsnittet Procedure for trykaflastning på side 11. 3 Indstil aftrækkerlåsen. 4 Tag slangen af pistolen. 1 Slå AV strømmen. 2 Avlast trykket, side 11. 3 Sett på avtrekkersikringen. 4 Ta slangen av pistolen. 22 310953D
Suodattimen puhdistus ja/tai vaihto / Rengöring och/eller byte av filter / Rengøring og/eller udskiftning af filter / Rengjøring og/eller skifte av filter ti4231a 5 Irrota liipaisimen suojus pistoolin pohjasta. 5 Snäpp loss avtryckarskyddet från undersidan av pistolhandtaget. 5 Slå aftrækkersikringen fra på bunden af pistolen. 5 Ta avtrekkerskyddet av bunnen på pistolen. 6 Kierrä pistoolin kahva irti pistoolista. 6 Skruva loss pistolhandtaget från pistolen. 6 Skru pistolhåndtaget af pistolen. 6 Skru pistolhåndtaket av pistolen. 7 Poista suodatin. 7 Ta bort filtret. 7 Fjern filteret. 7 Fjern filteret. 310953D 23
Suodattimen puhdistus ja/tai vaihto / Rengöring och/eller byte av filter / Rengøring og/eller udskiftning af filter / Rengjøring og/eller skifte av filter Purkaminen / Hopmontering / Samling / Montering ti4238a 1 Asenna uusi tai puhdas suodatin pistoolin runkoon pitkä muovinen pää ylöspäin. 1 Montera ett nytt eller rengjort filter i pistolhuset med den långa plaständen vänd uppåt. 1 Monter et nyt eller rent filter i pistolhuset, så den lange plastende vender opad. 1 Monter et nytt filter eller det rengjorte filteret, med den lange plastenden vendt opp. 2 Kierrä kahva pistoolin runkoon. Kiristä vain käsin. 2 Skruva på handtaget på pistolhuset. Dra bara åt med handkraft. 2 Drej håndtaget på pistolhuset. Tilspænd kun huset med fingrene. 2 Tre håndtaket på pistolkroppen. Må kun trekkes til for hånd. 3 Kiinnitä liipaisimen suojus pistoolin pohjaan. 3 Snäpp fast avtryckarskyddet på undersidan av pistolhandtaget. 3 Sæt aftrækkersikringen til til bunden af pistolen. 3 Sett avtrekkerskyddet på bunnen av pistolen. 24 310953D
Muistiinpanoja / Anteckningar / Noter / Notater Muistiinpanoja / Anteckningar / Noter / Notater 310953D 25
Osat / Reservdelar / Dele / Deler Osat / Reservdelar / Dele / Deler 5 4 3 15 6 7 8 2 1 9 11 10 12 13 14 ti4237a 26 310953D
Osat / Reservdelar / Dele / Deler Osat / Reservdelar / Dele / Deler Item No. Part No. Description Qty 1 4402-G DIFFUSER, G /seat 1 4402-F DIFFUSSER, F /seat 2 4404 NEEDLE, plunger assembly 1 3 717WARN LABEL, warning 1 4 4422 ROD, push 2 5 4423 PROTECTORS, push rod 2 6 4424 TREE 1 7 4425 TREE, retainer nut 1 8 4417 BODY, gun, anodized, blue/gray 1 9 4415 TRIGGER, 4-finger 1 4431 TRIGGER, 2-finger 1 10 4403 GUARD, trigger, 4-finger 1 4430 GUARD, trigger, 2-finger 1 11 4433 FILTER, gun, 50/mesh, white 1 4434 FILTER, gun, 100/mesh, yellow 1 4435 FILTER, gun, 200/mesh, red 1 4436 FILTER, gun, 30/mesh, green 1 12 4418 SEAL, gun, butt 1 13 4420 HANDLE, gun, anodized, blue/gray 1 14 4421 SWIVEL 1 15 4416 TRIGGER, shaft assembly 1 4427-G KIT, diffuser/plunger repair G 1 (includes 4402-G and 4404) 4427-F KIT, diffuser/plunger repair F (includes 4402-F and 4404) 1 310953D 27
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Enimmäispaine Mallit, sivu 2 Nesteentulon koot 1/4 18 npsm Kastuvat osat alumiini, ruostumaton teräs, messinki, UHMW, karbidi Mitat Paino (kuivana, ilman tiivisteitä) 0,567 kg Korkeus 20,32 cm (8 tuumaa) Pituus 13,33 cm (5,25 tuumaa) Leveys 3,81 cm (1,5 tuumaa) Melutaso* Äänitaso 87 dba Äänenpaine 78 dba *Äänenpaine mitattu 1 metrin etäisyydellä laitteesta ruiskutettaessa vesiohenteista maalia, ominaispaino 1,36, käyttäen suutinta 517 paineella 3 000 psi (207 bar, 20,7MPa). Äänitaso mitattu standardin ISO-3744 mukaan. Tekniska data Maximalt tryck Modeller, sidan 3 Dimension vätskeintag 1/4 18 npsm Material i delar som kommer i kontakt med vätskan aluminum, rostfritt stål, mässing, UHMW, hårdmetall Mått Vikt (torr, utan tätningar) 567 gram Höjd 20,3 cm Längd 13,3 cm Bredd 3,8 cm Ljudnivå* Bullernivå 87dB(A) Ljudtryck 78dB(A) *Ljudtrycket mätt 1 meter från utrustningen vid sprutning med vattenburen färg, specifik vikt 1,36, och med ett 517-munstycke vid 207 bar, 20,7MPa. Ljudeffekt mätt ISO-3744. 28 310953D
Tekniske data Tekniske data Maksimalt tryk Modeller, side 4 Væskeindtagsstørrelser 1/4-18 Våddele aluminium, rustfrit stål, messing, UHMW, hårdmetal Mål Vægt (tør, uden pakninger) 0,567 kg Højde 20,32 cm Længde 13,33 cm Bredde 3,81 cm Støjniveau* Lydeffekt 87 db(a) Lydtryk 78 db(a) *Lydtryk målt 1 meter fra udstyret, mens der blev sprøjtet med vandbaseret maling, vægtfylde 1,36, med en 517-dyse ved 3.000 psi (207 bar, 20,7 MPa). Lydeffekt målt pr. ISO-3744. Tekniske data Maksimalt trykk Modeller, side 5 Dimensjon væskeinntak 1/4 18 npsm Våte deler aluminium, rustfritt stål, messing UHMW, karbid Dimensjoner Vekt (tørr, uten emballasje) 1 lb, 4 oz (0,567 kg) Høyde 8 in. (20,32 cm) Lengde 5-1/4 in. (13,33 cm) Bredde 1-1/2 in. (3,81 cm) Lydnivå* Lydeffekt 87dB(A) Lydtrykk 78dB(A) *Lydtrykket ble målt 1 meter fra utstyret under sprøyting av vannbasert maling, egenvekt 1,36, med en 517 dyse ved 3000 psi (207 bar, 20.7MPa). Lydeffekten ble målt i henhold til ISO-3744. 310953D 29
ASM-vakiotakuu / ASM standardgaranti / ASM s standard garanti / ASM standard garanti ASM-vakiotakuu / ASM standardgaranti / ASM s standard garanti / ASM standard garanti ASM warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by ASM and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized ASM distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by ASM, ASM will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by ASM to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with ASM s written recommendations. This warranty does not cover, and ASM shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-asm component parts. Nor shall ASM be liable for malfunction, damage, or wear caused by the incompatibility of ASM equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by ASM, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by ASM. This warranty is conditioned up the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized ASM distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, ASM will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ASM s sole obligation and buyer s sole remedy for any breach of warranty shall be set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action or breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. ASM MAKES NOT WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY ASM. These items sold, but not manufactured by ASM (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. ASM will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will ASM be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from ASM supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of ASM, or otherwise. TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your ASM distributor, or call 1-800-854-4025 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. ASM reserves the right to make changes at any time without notice. ASM Company, 3500 North 1st Avenue, Sioux Falls, SD 57104 http://www.asmcompany.com PRINTED IN U.S.A. 309971, Rev. D 12/2004 30 310953D