KÄYTTÖOHJE - JA VARAOSAKIRJA BRUKSANVISNING OCH RESERVDELSKATALOG TRAKTORIPERÄVAUNU TRAKTORSLÄPVAGN R -aks. R -axlad Härkäläntie 0 Vierumäki FINLAND..00 Tel. +-- 0 Fax +-- 0
SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING - - 0 - - - - - 0 - Innehållsförteckning och garantivillkor Ritningar i reservkatalog Bruks- och smörjanvisningar Varningar Montering av lämmar Ram Flak och lämmar Främre vagn Dragbom Framaxel och hjul Bakaxel och hjul Hydraulik och belysning Sisällysluettelo ja takuuehdot Varaosaluettelon piirustukset Käyttö- ja voiteluohjeet Varoituksia Laitojen asennus Runko Lava ja laidat Etuvaunu Vetoaisa Etuakselisto ja renkaat Taka-akselisto ja renkaat Hydrauliikka ja valot TAKUUEHDOT GARANTIVILLKOR - Valmistaja vastaa raaka-aine- ja valmistusvirheistä kk ostopäivästä lukien TAKUU EI KOSKE: - Normaalia kulumista, kuten renkaita, hydraulisylintereitä, laakereita jne. - Takuu raukeaa aina, jos alkuperäiseen rakenteeseen on tehty muutoksia - Ylikuormituksesta ja virheellisestä käytöstä johtuvia vaurioita - Puutteellisesta huollosta johtuva rikkoutumisia - Takuu ei korvaa oheistuotteita eikä matka- ja siirtokustannuksia eikä muita taloudellisia menetyksiä Takuuasioissa on aina ennen korjaukseen ryhtymistä otettava yhteys kauppiaaseen tai tehtaaseen ja sovittava korjausmenettelystä ja korjaamosta. Ilmoituksen yhteydessä on annettava seuraavat tiedot: VAUNUTYYPPI VALMIUSNUMERO OOPÄIVÄ KAUPPIAS - Tillverkaren ansvarar för material- och tillverkningsfel i månader från och med inköpsdagen. GARANTIN GÄLLER INTE: - Normal slitage, så som däck, hydrauliska cylinder, hjullager mm. - Skador som uppstår p.g.a. överbelastning eller felaktig bruk - Skador som uppstår p.g.a. bristfällig service - Garantin återgår alltid när den originella konstruktionen har blivit ändrat - Garantin ersätter inte vidprodukter eller rese- och förflyttningskonstnader eller andra ekonomiska förluster Angående garantiärenden måste återförsäljaren eller fabrikens företrädare alltid kontaktas och reparationssätt och verkstad avtalas om innan reparationen börjar. I samband med anmälan om skadan skall följande information ges: VAGNTYP SERIENUMMER INKÖPSDATUM FÖRSÄLJARE
VARAOSALUETTELON PIIRUUKSET RITNINGAR I RESERVDELS KATALOGEN Varaosaluettelossa oleva kuva ei aina täysin vastaa perävaunua tai vaunussa olevaa osaa tai kokoonpanoa, mutta selvittää kokoonpanon tai rakenteen, johon osa liittyy, tai esittää osaa, jolla on sama toiminto kuin kuvan esittämällä. Bilden på katalogen motsvarar inte alltid helt släpvagnen eller delen på vagnen, men klargör sammansättningen eller konstruktionen, som delen hör samman med. Bilden kan också visa en del, som har samma funktion. Tämä varaosakirja sisältää vankkurin Den här reservdelskatalogen gäller -axlad R-aks takakaato R- axlad Varaosia ja huoltoa koskevissa asioissa pyydämme Teitä kääntymään kauppiaanne puoleen tai ottamaan yhteyden suoraan tehtaallemme. När det gäller reservdelar och service, ber vi Er vänligen kontakta försäljaren eller fabriken. Kun tilaatte varaosia, olkaa ystävällinen ja ilmoittakaa myös vaunun valmistusnumero. Se on stanssattu vaunun oikealle puolelle runkopalkkiin hitsattuun metallilevyyn. Kts. alla oleva kuva. När Ni beställer reservedelar, var vänlig och meddela också vagnens tillverkningsnummer som är stansat på högre sidan av rammen. Se nedanstående bild. Rätten till ändringar förbehålles. Oikeus muutoksiin pidätetään 000 0 VALMIUSNUMERO TILLVERKNINGSNUMMER
HYDRAULIIKKA JA VALOT KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNINGAR Tarkasta ENNEN VAUNUN KÄYTTÖÖNOTTOA seuraavat asiat: FÖRE användning kontrollera följande saker:. Pyörän pulttien kireys. Ennen käyttöönottoa tarkasta pyörän pulttien kireys. Pyöränpultti M0 Kiristystiukkuus 0 Nm ( kpm). Ensimmäinen tarkistus muutaman ajotunnin jälkeen ja sen jälkeen - kertaa käyttökaudesssa.. Hjulbultarnas spänning Före användning kontrollera hjulbultarnas spänning 0 Nm ( kpm). Första kontrollen efter några körtimmar och sen - gånger under säsongen.. Renkaiden ilmanpaineet 00-./ 0 kpa. Lufttryck i däcken 00-./ 0 kpa, bar, bar. Valojen toiminta Taka- ja vilkkuvalot on kytketty standardin SFS mukaisesti. Jos valot eivät toimi oikein, tarkasta, onko sähkön ulosotto traktorissa kytketty standardin mukaan.. Funktion av ljus Baklyktor och blinkers har kopplats enligt SFS standard. Om ljusen inte fungerar kontrollera, att eluttaget på traktorn har kopplats enligt standard.. Hydrauliikan toiminta - Tarkasta nesteletkujen liittimien kireys - Varmista, että kipin pikaliitin sopii traktoriin - Poista kipissä mahdollisesti oleva ilma kippaamalla useita kertoja TYHJÄLLÄ vaunulla - Käytä hydraulijärjestelmässä vain puhdasta hydrauliöljyä - KIPIN MAKSIMIPAINE MPa (0 bar) - Jarruletkun mukana toimitamme naaraspuolisen pikaliittimen. Pikaliitin on tarkoitettu sellaisenaan traktoreihin, joissa jarrupaine otetaan suoraan jarrupolkimelta. - Uuden vaunun jarrujärjestelmässä saattaa olla ilmaa, joka poistetaan jarruttamalla useita kertoja peräkkäin.. Hur hydrauliken fungerar - Kontrollera spänningen av kopplingar för hydraulikslangar - Kontrollera att snabbkopplingen för tippkolven passar till traktoren - Avlägsna luften som kan finnas i tippsystemet genom att tippa flera gånger när vagnen är olastad - Använd bara ren hydraulikolja i hydraulsystemet - MAXIMALT TRYCK I TIPPKOLVEN MPa (0 bar) - Med bromsslangen levererar vi en honsnabbkoppling. Snabbkopplingen är avsedd för traktorer, i vilka bromstrycket tas direkt från bromspedalen. - En ny vagn kan ha luft i bromssystemet. Avlägsna luften genom att bromsa flera gånger. ILMA ON POIETTAVA JARRUIA EHDOTTOMAI ENNEN VAUNUN KUORMAAMIA! AVLÄGSNA LUFTEN FÖRE LANING AV VAGNEN! - JARRUJÄRJEELMÄN MAKSIMIPAINE, MPa ( bar) HUOM! Perävaunu on tarkoitettu kytkettäväksi vetokoukulla varustettuun vetolaitteeseen. HYDRAULIK OCH BELYSNING BENÄMNING 0 0 Pikaliitin naaras Pikaliitin koiras Jarruletku Hydrauliletku Hydrauliputki Suora läpivientiliitin Jarruletku Jarruputki Kulmaliitin Hydrauliletku Jarruputki Kipinletku Kippisylinteri Lukkorengas Kipin kiinnitystappi Jarruputki oikea T-liitin Takavalo Polttimo Polttimo Lyhdyn lasi Jarruputki vasen Vaippamutteri Leikkuurengas Kipinputki Valojohtosarja täydellinen Valopistoke Koppling Koppling Bromsslang Slang Hydraulrör Koppling kpl. Bromsslang Bromsrör Vinkelkoppling Slang Bromsrör Slang Tippcylinder Låsring Länkaxel Bromsrör höger T-koppling Baklykta Lampa Lampa Glas Bromsrör vänster Mutter Skärring Tipprör Elkabel kompl. Kontakt OHYBVF0T OHYBC0 OHYADR00 OHYADR00 VP00 OHYBRL OHYADD00 VP0000 OHYBEL OHYADD00 VP0 OHYAMR000 OKINA OPLAA0 KA0 VP0000 OHYBTL OSHC0 OSHEV0W OSHEVW OSHD0AC VP0000 OHYBML OHYBS VP00 OSHA0 OSHF0 PERÄVAUNUN VALOPIOKKEEN KYTKENTÄ SLÄPPVAGNENS LJUSPROPPENS KOPPLING - MAXIMALT LUFTTRYCK I BROMSSYEMET, MPa ( bar) Obs! Släpvagnen brukes med en dragvagn som har draget. SMÖRJNING VOITELUOHJEET Smörj hjulnav och boggielager med universalsmörja en Voitele pyörän napa ja telin laakerit yleisrasvalla kerran käyttökaudessa. suuntavalo vasen (L), blinkljus vänster keltainen, gul jarruvalo (), bromsljus punainen, röd vapaa (g), ledig L takavalo (L), bakljus musta, svart vapaa (R), ledig R g L R maa (), jord valkoinen, vit suuntavalo oikea (R), blinkljus höger vihreä, grön
0 0 0 VAROITUKSIA VARNINGAR. Ylösnostetun lavan alle ei saa mennä, ellei lavaa ole tuettu kunnolla. Lavatukea ei ole mitoitettu kuormitettua lavaa varten. Ylösnostettua lavaa ei saa jättää pelkästään kippisylinterin varaan.. Kuorman on oltava lavalla tasaisesti ja kipattaessa vaunun on seistävä tasaisella, tukevalla maalla.. Perävaunun saa kipata vain, kun vaunu on kytkettynä traktorin vetokoukkuun.. Perävaunua ei saa kipata, mikäli sivutuuli on voimakas. Valmistaja ei vastaa ylikuormituksista johtuvista vaurioista.. Vaunun saa kipata vain, jos ketään ei ole kuorman purkausalueella. Mikäli kipattaessa lavaa ei nosteta täysin ylös, saattaa kuorman painopisteen siirtyminen taakse kippauksen aikana aiheuttaa lavan äkillisen pystyynnousemisen.. Avaa takalaita tai viljaluukku ennen kippaamista, ensin laitalukot ja sen jälkeen takalaidan alareunan lukitus vaunun sivulta.. Kipattaessa on varottava osumasta ylhäällä roikkuviin sähkökaapeleihin.. Siirrettäessä perävaunua kippi ylhäällä on varottava ylhäällä olevia esteitä 0. Tarkista ennen perävaunun käyttöä, että jarrujärjestelmä on kytketty ja että se toimii kunnolla. Varo sormien ja käsien ruhjoutumista avattaessa ja suljettaessa laitoja. Automaattisella rehulaidalla varustetussa vaunussa on varottava jäämästä sulkeutuvan takalaidan ja lavan väliin.. Täysin ylösnostettua lavaa ei saa peruuttaa kiinni esteeseen, muuten kippisylinteri voi vahingoittua.. Jotta vältyttäisiin korroosiolta tiivistepinnoilla, ei kippisylinteä saa jättää ylösnostetuksi pitkäksi aikaa.. Kippiä ei saa käyttää yli + C ja alle -0 C lämpötilassa.. Ennen hydrauliletkun kytkemistä traktoriin varmista, että liitin on puhdas. Hydrauliletkujen ollessa irti traktorista, huolehdi että letkun pikaliitin ei pääse koskettamaan maata.. Jos hydrauliletku irrotetaan lavan ollessa yläasennossa, on letkun takaisinkytkeminen mahdotonta.. Käytä vaunuun noustessasi aisalla olevaa karhennettua askelmaa ja etulaidassa olevia tikkaita, sekä vaunun sisälle laskeutuessasi etulaidan sisäpuolella olevaa askelmaa. Varo liukastumista. Nouseminen liikkuvaan vaunuun on ehdottomasti kielletty.. Nosta seisontajalka yläasentoon ennen ajoon lähtöä. 0. Perävaunun kuormaaminen on kielletty, mikäli vaunu ei ole kytkettynä traktorin vetokoukkuun.. Huomioi perävaunua kytkiessä tai irrottaessa, että aisakuorma voi olla kuormauksesta riippuen joko ylöspäin tai alaspäin (vaunu nousee pystyyn tai alusta pettää seisontajalan alla).. Traktorista irroitetun perävaunun liikkuminen on estettävä esim. pyöräkiiloilla.. Huomioi, että perävaunu voi vaikuttaa traktorin ohjattavuuteen.. Det är absolut förbjudet att gå under upptippat flak, om inte flaket är spärrat med flakstödet. Flakstödet är inte dimensionerat för ett belastat flak. Lämna inte vagnen upptippad utan att använda flakstödet.. Lasten måste ligga jämnt på flaket, och vid tippning skall vagnen stå på jämn, stadig yta.. Vagnen ska under tippning vara kopplad till traktorns draganordning.. Vagnen får ej tippas vid mycket kraftiga sidovindar.. Tillverkaren svarar inte för skador, som har uppstått vid överbelastning.. Vagnen får tippas endast om ingen är i avlastningarea. Om flaket är inte helt upptippad, kan lastens tyngdpunkt röra sig bakåt så att flak resar sig överraskande.. Öppna bakläm eller spannmålslucka före tippning, först lämlås och sedan baklämmens nedre låsning från vagnens sida.. Se upp för kontakt med hängande elledningar under tippning.. Se upp för hinder i luften vid förflyttning av upptippad vagn. 0. Kontrollera att bromssystemet är kopplat och fungerar före användning av vagnen.. Se upp för klämskador på händer och fingrar vid öppning och stängning av lämlås.. Det är förbjudet att vistas mellan vagn och öppnad baklucka på vagnar utrustade med automatisk baklucka (ensilagevagnar).. Tippcylindern kan skadas om upptippad vagn backas mot ett hinder.. Flaket bör inte stå upptippad under längre tider då korrosionsskador kan uppstå på cylinderrör och tätningsytor.. Tippkolven får inte användas i temperaturer över + C och under -0 C.. Var noga med att hålla hydraulikens snabbkopplingar rena och låt dem inte ligga på marken.. Om tippens hydraulslang lossas från traktorn när flaket är upptippat är återkopplingen omöjlig.. Se upp för halkrisk. Använd dragbommens räfflade fotsteg och stegen på framstammen vid- i och urklättring. Det är absolut förbjudet att klättra i eller ur vagnen under tippning eller under körning.. Stödfoten låses i översta läget när vagnen är tillkopplad till traktorn. 0. Vagnen skall vara kopplad till traktorns dragkrok under lastning.. Se upp med lastens tyngdpunkt före frånkoppling av vagnen. För mycket last långt bak på vagnen medför risk för att vagnen stegrar sig vid frånkoppling.. Avkopplad vagn ska hindras att röra sig t.ex. med hjulklossar.. Observera att körning med lastad vagn kan påverka traktorns köregenskaper.
. Jos mahdollista, kipattaessa on käytettävä sellaista traktorin hydrauliikkaulostuloa, jota hallitaan pakkokäyttöisellä hallintalaitteella.. Kippiä saa käyttää vain kuljettajan paikalta hallittavalla laitteella.. Jos traktorissa on automaattinen vetolaite, sen kytkeytyminen on varmistettava. Manövreringsreglaget för tippning ska vara återfjädrande.. Tippningen skall manövreras med hydraulreglagen vid förarplatsen.. Om kopplingen sker till automatisk hitchkrok kontrollera att kopplingen är låst före körning.. FÄLGAR Fälg och däck skall vara avsedda till vagnen, godkända och felfria. Gör aldrig själv ändringar eller reparationer på fälgen. Det finns flera olika saker som påverkar säkerheten. Om Du efteråt gör reparationer eller ändringar, som inte är överensstämmande med tillverkarens instruktioner, bär Du själv ansvaret.. LEVYPYÖRÄT Levypyörän tulee olla ajoneuvoon ja renkaaseen hyväksytty ja virheetön. Älä koskaan tee muutoksia tai korjauksia levypyörään. Turvallisuuteen vaikuttavat useat eri seikat. Vastuu tuotteeseen jälkeenpäin tehdyistä korjauksista ja muutoksista, jotka eivät ole valmistajan ohjeen mukaisia, kuuluu muutoksien tekijälle.. MONTERING OCH DEMONTERING AV DÄCK Enbart professionella montörer får montera däck på fälgen. Montören har nödvändig utbildning och erfarenhet och de verktyg som behövs. En icke sakkunnig montering kan förorsaka skador, som är en risk för säkerheten.. RENKAIDEN ASENTAMINEN JA IRROITTAMINEN Renkaiden asentamisen levypyörälle saa tehdä vain rengasammattilainen, jolla on työn edellyttämä koulutus ja kokemus, sekä tarvittavat työvälineet. Asiantuntematon asennus saattaa aiheuttaa vaurion, joka on turvallisuusriski.. DÄCKREPARATIONER Det är förbjudet att reparera däcket när det är monterat på fälgen, för det är omöjligt att undersöka däcket på inre sidan. Fara kan uppstå att däcket, som är under tryck, exploderar.. RENKAIDEN KORJAAMINEN Rengasta ei saa korjata sen ollessa asennettuna levypyörälle, koska tällöin renkaan tutkiminen sisäpuolelta on mahdotonta; lisäksi syntyy paineistetun renkaan räjähtämisvaara. SUURIMMAT SALLITUT AJONOPEUDET ÖRA TILLLÅTNA HAIGHET R0-aks. R0-axlad 00-./ renkaalla 0km/h SALLITUT KANTAVUUDET Vaunutyyppi 00-./ TILLÅTEN BÄRIGHET R-axlad Kantavuus kg med hjul Vagntyp 00 Bärighet kg Vakio laidoin kg/m Med stand. lämmar kg/m Lisälaidoin kg/m 0 Med tillsatslämmar kg/m Rengas Hjul Ilmanpaine Lufttryck kpa/bar Kantavuus Bärighet kg Halkaisija Diameter mm Leveys Bredd mm 00-./ 0/, 00 0km/h TAKA-AKSELIO JA RENKAAT 0 0 KA/V OPRAM0 OPMBM KA0 OPRAM000 OPABM0 OHYBALR VP000000 OTIA00 OHYL0 KA KA OTIDAV0 OLAB0 OPRAM000 OJOA0 OPACC0 OPMAM0 VP VP0 OLAB00 OPMEKM OPAHMB VP0 OPVCL00 VP00000 OLE0 OSI00 OUL00 BAKAXEL OCH HJUL BENÄMNING Taka-akselisto täydellinen Taka-akseli Aluslevy Liitin + leikkuurengas Mäntä O-rengas Jarrusylinteri Jarrukilpi Jarrukenkä Tiiviste Laakeri Jarrujousi Aluslevy Pyöränpultin lukko Naparumpu Laakeri Akselimutteri Varmistin Suojalevy Rasvanippa Lukkorengas Levypyörä -./0 Sisärengas 00/0-. Ulkorengas 00/0-./ Bakaxel kompl. Bakaxel Bricka Koppling + skärring Kolv O-ring Bromscylinder Bromsplatta Bromsback Tätning Lager Fjäder Konisk bricka Hållare Navtrumma Lager Axelmutter Låsbricka Skyddsplatta Smörjningsnippel Låsring Fälg Slang Däck
0 0 LAITOJEN ASENNUS MONTERING AV LÄMMAR. Laita etulaita paikoilleen ja lukitse alanurkista M0 * ruuvilla ja mutterilla.. Ställ framlämmen på sin plats och lås dem från nedre hörnen med M0 * skruvar.. Kiinnitä askelma etulaidan ulkopuolelle laidassa oleviin reikiin M0* ruuvilla ja mutterilla. Fäst trappstegen med M0* skruv och mutter på framlämmen.. Nosta etulisälaita etulaidan päälle. Laidan päissä on ohjainkulmat, jotka menevät etulaidan päiden sisään.. Lyft främre spannmålslämmen på framlämmen. Spannmålslämmar har styrande hörn som går in i framlämmarnas ändar.. Kiinnitä sisäaskelma etulaidan yläreunaan sisäpuolelle laidassa oleviin reikiin M0* ruuvilla ja mutterilla.. Laita kulma- ja keskitolpat paikoilleen. - käyttäessäsi vain matalia alalaitoja, laita lyhyet tolpat - käyttäessäsi myös lisälaitoja, laita pitkät tolpat. Nosta sivulisälaidat tolppien ja etulisälaidan päässä oleviin hahloihin. Nosta takalisälaita kulmatolppien yläpäässä oleviin hahloihin. Lisälaitojen lukot lukitaan vasta kun alalaidat ovat paikoillaan. Asennuksen helpottamiseksi laita ensin yksi pää paikoilleen ja sitten vasta toinen.. Laita sivulaidan saranatapit lavan reunassa oleviin saranaholkkeihin ja käännä laita paikoilleen. Lukitse laitalukot.. Nosta takalaita takalisälaidan alareunassa oleviin kannatinkoukkuihin ja paina laita kiinni. Lukitse laitalukot ja käännä takalaidan alareunan lukitus kiinni sekä lukitse kahva tolpassa olevalla lenkillä. Laita rajoitinruuvit kannatinkoukuissa oleviin reikiin (M0* ruuvi+mutteri). Laita takalisälaidan lukituskulma pitkän kulmatolpan yläpäähän sisäpuolelle ja kiinnitä ruuvilla M0*. Käyttäessäsi vain matalia alalaitoja laita takalaita matalissa kulmatolpissa oleviin kannatinkoukkuihin.. Käyttäessäsi lisälaitoja laita myös laitojen välitanko/kettinki paikoilleen. Vaunuissa, joissa on pituussuunnassa kaksiosaiset sivulaidat, käytetään välitankoa, joka laitetaan pitkän keskitolpan yläpäässä olevaan reikään ja lukitaan paikoilleen rengassokalla (Ø,0 mm). Vaunuissa, joissa on täyspitkät sivulaidat, käytetään välikettinkiä, jonka päässä oleva koukko pujotetaan lisälaidan päälle. 0. Aseta tikas yläpäästään etulisälaidan päälle ja tikkaan alapäässä olevat korvakkeet lavan etupalkissa oleviin reikiin sekä lukitse paikoilleen rengassokalla (Ø, mm).. Laita laitatuki paikoilleen lavan reunassa olevaan holkkiin. Laitatuki on vain vaunissa, joissa on yksiosainen sivulaita.. Fäst inre trappstegen med M0* skruvar och mutter i hål på insidan av främre lämmen.. Ställ hörn- och mittstolpar på sin plats. - ställ korta stolpar, när Du använder bara standardlämmar - ställ långa stolpar, när Du även använder spannmålslämmar. Lyft sidospannmålslämmar på holkar vid stolpar och främre spannmålsläm. Lyft bakspannmålsläm på dragöglor i övre delen av hörnstolpar. Lås lämlås för sidolämmar först när standardlämmar är på sin plats. För att underlätta monteringen ställ först den ena änden på sin plats och sedan den andra.. Sätt sidolämmarnas scharnertappar på scharnerholkar vid flaket och vrid lämmen på sin plats. Lås lämlås.. Lyft baklämmen på bäröglor av bakre spannmålslämmens underkant och stäng baklämmen. Lås lämlåsen och vänd fast nedre låsning av baklämmen samt spärra regel med öglan i sidostolpen (M0* skruv + mutter). Ställ låsningsstycket uppe på den långa hörnstolpen och fäst med M0* skruv. När Du använder endast standardlämmar, ställ baklämmen på bäröglor i standardhörnstolpar.. När du använder spannmålslämmar, sätt också mellanstång eller kätting för lämmar på sin plats. På vagnar, som har longitudinal tvådelade lämmar, användes mellanstång, som ställs i hålet på övre delen av den långa mittstolpen. Mellanstången låses fast med en ringpinne (Ø,0 mm). På vagnar, som har longitudinal -delade sidolämmar, användes mellankätting med krok som fästes på sidolämmens övre kant. 0. Ställ den övre delen av stegen ovanpå den främre spannmålslämmen och fäst den nedre delen av stegen på hålen i frambalken av flaket med hjälp av hakar som låses med låspinne (Ø, mm).. Bara vagnar, som har -delade sidolämmar har ett flakstöd. Ställ flakstödet på holken i sidan av flaket.
ETUAKSELIO JA RENKAAT 0 KA KA OTIDAV0 OLAB0 OPRAM000 VP000 OPACC0 OPMAM0 OLAB00 OPMEKM OPAHMB VP0 OPVCL00 VP00000 OLE0 OSI00 OUL00 FRAMAXEL OCH HJUL BENÄMNING Etu-akselisto täydellinen Etu-akseli Tiiviste Laakeri Napa Aluslevy Laakeri Akselimutteri Varmistin Suojalevy Rasvanippa Lukkorengas Levypyörä -./0 Sisärengas 00/0-. Ulkorengas 00/0-./ Framaxel kompl. Framaxel Tätning Lager Nav Konisk bricka Lager Axelmutter Låsbricka Skyddsplatta Smörjningsnippel Låsring Fälg Slang Däck
0 RUNKO RAM BENÄMNING Lavatuki Runko täyd. ilman akselist. Mäkikiila Vakaaja rungon puoli Vakaaja lavan puoli Vakaajan keskiakseli Flakstötta Ram kompl. utan axel Hjulkloss Stabilisator ramdel Stabilisator flakdel Mellanaxel stabilisator KA KA0 KA00 KA KA VP00000
VETOAISA 0 A 0 0 0 DRAGBOM Kohta A 0 KA OJOA000 OHYBRL OPVAM0 KAR VP00 VP00 OPRAM00 OPMBM VP0000 OPSB00 KA0 KA BENÄMNING Vetoaisa täydellinen Vetoaisan kannatinjousi Suora läpivientiliitin Rasvanippa Vetoaisan runko Jarruputki Kipinputki Lukitustappi Rengassokka Vetoaisan jatko Vetolenkki Dragbom kompl. Fjäder dragbom Koppling kpl. Smörjningsnippel Yttre dragstång Bromsrör Tipprör Låstapp Ringpinne Inre dragstång Dragögla
FLAK OCH LÄMMAR BENÄMNING 0 0 0 Etulisälaita Sisäaskelma Lyhyt keskitolppa Laitojen välitanko Rengassokka Lyhyt kulmatolppa oikea Lyhyt kulmatolppa vasen Takalaita Takalisälaita Viljaluukku Hitaan ajoneuvon kolmio Uraruuvi Heijastinkolmio Takalisälaidan lukko Pitkä kulmatolppa oikea Pitkä kulmatolppa vasen Sivulisälaita Sivulaita Pitkä keskitolppa Uraruuvi Sivuheijastin vain Ruotsiin Laitalukko Lava täyd. ilman laitoja Etuheijastin Laitalukon vastakappale Etulaita Rengassokka Tikkaat Framläm spannmål Inre steg Mittstolpe Mellanstång spannmålslämmar Ringpinne Hörnstolpe höger Hörnstolpe vänster Bakläm Bakläm spannmål Spannmålslucka Varningstriangel Skruv Reflex triangel Sprint för bakläm Hörnstolpe spannmål höger Hörnstolpe spannmål vänster Sidoläm spannmål Sidoläm Mittstolpe spannmål Skruv Reflex Svensk modell Flaklås 0 Flak kompl. utan lämmar Reflex rund Flaklås svetsbygel Framläm Ringpinne Steg 0 LAVA JA LAIDAT KA KA0 OPMBM0 KA/v VP OPSB00 KA/O KA/V KA0 KA KB0 OPMAM0 OSHBLGF OPRDM000 OSHB0A VP OPRAM00 KA/O KA/V KA0 KA00 KA OPRDM00 OSHB0C OPMAM0 OLUAW KA0 OPMAM0 OSHB0B OLUBS KA OPSB0 KA
0 0 KA0 OLAKU0N00 OPRAM00 OPMBM OPRAM000 VP0000 OPMBM0 VP000 OPRAM000 OPVAM0 OPMBM0 ETUVAUNU FRÄMRE VAGN BENÄMNING Etuvaunu ilman kuulakehää Kuulakehä Vetoaisan kiinnitystappi Etuakselin kiinnitystappi Rasvanippa Främre vagn utan vändkrans Vändkrans Låstapp dragbom Låstapp axel Smörjningsnippel