CIRCULAR SAW FOR FIREWOOD INSTRUCTION MANUAL



Samankaltaiset tiedostot
POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning

TABLE CIR- CULAR SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL BORDRUNDSAV BORDSIRKELSAG BORDCIRKELSÅG PÖYTÄPYÖRÖSAHA. Brugsanvisning.

AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2

VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½.

DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning. NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning. SE Ackumulatorladdare till bil 4 Bruksanvisning

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning

TRANSFORMER INSTRUCTION MANUAL OMFORMER OMFORMER OMFORMARE. MUUNTAJA Käyttöohje. TRANSFORMER Instruction manual WECHSELRICHTER.

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning

AIR PURIFIER INSTRUCTION MANUAL LUFTRENSER LUFTRENSER LUFTRENARE ILMANPUHDISTIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFETRAKTER KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL ELHØVL ELEKTRISK HØVEL ELHYVEL SÄHKÖHÖYLÄ. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

HALOGENE LAMP WITH SENSOR

BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL BÅNDSAV BÅNDSAG BANDSÅG VANNESAHA. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning

METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG. METALLIVANNESAHA Käyttöohje. Brugsanvisning.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT

ELECTRIC WATER KETTLE

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

TABLE CIRCULAR SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL BORDRUNDSAV BORDSIRKELSAG BORDCIRKELSÅG PÖYTÄPYÖRÖSAHA. Brugsanvisning.

LINC Niagara. sanka.fi A

RECHARGEABLE POWER DRILL

STØVSUGER DK Støvsuger 2 Brugsanvisning STØVSUGER DAMMSUGARE PÖLYNIMURI

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Viarelli Agrezza 90cc

CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

POLISHING MACHINE INSTRUCTION MANUAL POLERMASKINE POLERMASKIN POLERMASKIN. KIILLOTUSKONE Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

POWER CRAFT POWER CRAFT

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

DESK FAN INSTRUCTION MANUAL BORDVENTILATOR BORDVIFTE BORDSFLÆKT PÖYTÄTUULETIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

BATTERY TESTER INSTRUCTION MANUAL MODEL DA BATTERITESTER Brugsanvisning. FI AKKUMITTARI Käyttöohje. NO BATTERITESTER Bruksanvisning

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

POWER SUPER POWER VEJLEDNING SUPER. Betjeningsvejledning til pendulstiksav med laser SUPER POWER SUPER

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

D90 Användarmanual Käyttöohje

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

BELT SANDER INSTRUCTION MANUAL MODEL BÅNDPUDSER BANDPUTS. NAUHAHIOMAKONE Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

MIXER INSTRUCTION MANUAL HÅNDMIXER HANDMIXER. VATKAIN Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

AKKUBOREMASKINER FRA POWER CRAFT

MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL MODEL MIKROBØLGEOVN MIKROBØLGEOVN MIKROVÅGSUGN MIKROAALTOUUNI. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

KULMAHIOMAKONE. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.

VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL MODEL BORD TIL OVERFRÆSER BORD TIL OVERFRESER ÖVERFRÄSBORD YLÄJYRSINPÖYTÄ. Brugsanvisning.

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

POWER CRAFT POWER VEJLEDNING CRAFT CRAFT POWER CRAFT

Renkaan urituskone ST-010S

Art Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav

MODEL BENCH DRILL INSTRUCTION MANUAL BÆNKBOREMASKINE DK

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

ELECTRIC OVEN INSTRUCTION MANUAL. DK Elektrisk ovn 2 Brugsanvisning. NO Elektrisk ovn 4 Bruksanvisning. SE Elektrisk ugn 6 Bruksanvisning

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX

TRIMFENA Ultra Fin FX

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

Viarelli Agrezza 250cc

TERMOSTATBLANDARE TERMOSTATBATTERI TERMOSTAATTISEKOITTAJA TERMOSTATBATTERI

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Stand for Log Splitter , ,

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

WAFFLE MAKER INSTRUCTION MANUAL

CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

POWER SUPER KAP-GERINGSSAV

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Matkustaminen Liikkuminen

Transkriptio:

MODEL 50900 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Zhejiang Jifa, Zhejiang EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Zhejiang Jifa, Zhejiang EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. CIRCULAR SAW FOR FIREWOOD INSTRUCTION MANUAL Tillverkad i P.R.C. 6001 - Zhejiang Jifa, Zhejiang EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. DK BRÆNDESAV Brugsanvisning 2 Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6001 - Zhejiang Jifa, Zhejiang Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska N VEDSAG Bruksanvisning 4 S VEDSÅG Bruksanvisning 6 FI POLTTOPUUSAHA Käyttöohje 8 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. 2005 HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. fotokopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. 2005 HP Værktøj A/S Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa. 1

DANSK BRUGSANVISNING Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye brændesav, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager brændesaven i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om brændesavens funktioner. Tekniske data Spænding/frekvens: 400 V ~ 50 Hz Effekt: 4000 W Hastighed uden belastning: 1380 o/m Savklingestørrelse: 700 mm diameter, 25,4 mm huldiameter, 2,5 mm bredde Maks. skærediameter: 220 mm Støj: 87 db(a) under friløb, 112 db(a) belastet Brændesavens dele 1. Vippe med håndtag 2. Savklinge med beskyttelsesskærm 3. Motor 4. Afbryder Særlige sikkerhedsforskrifter Afbryd aldrig strømmen til brændesaven under bremsning, da det kan beskadige motoren. Brug altid den rigtige type savklinge til den forhåndenværende opgave. Brug aldrig savklinger, hvis maksimumhastighed er mindre end brændesavens maksimale omdrejningshastighed. Brug aldrig bøjede savklinger eller savklinger, hvor nogle af tænderne mangler. Brug aldrig for store savklinger. Kontrollér, at retningsangivelsen på savklingen svarer til motorens rotationsretning. Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer savklingen. Fastlås aldrig beskyttelsesskærmen i åben position undtagen ved udskiftning af savklinge som beskrevet nedenfor. Åbn aldrig beskyttelsesskærmen, mens savklingen roterer, eller hvis stikket sidder i stikkontakten! Kontrollér inden hver brug, at beskyttelsesskærmen kan bevæges frit uden at sidde fast, og at lukkemekanismen fungerer korrekt. Brug aldrig brændesaven, hvis dette ikke er tilfældet. Tag aldrig fat om beskyttelsesskærmen under transport af brændesaven. Hold altid spindlen til savklingen ren. Brændesaven skal stilles på et fast underlag, så den ikke kan bevæge sig under savningen. Savklingen må ikke være i kontakt med arbejdsemnet eller andre genstande, når brændesaven startes. Kontrollér, at arbejdsemnet ikke indeholder søm, skruer eller andre genstande, der kan beskadige savklingen, og at der ikke er lignende forhindringer i underlaget under arbejdsemnet. Pres ikke saven for hårdt. Sluk omgående på afbryderen, hvis savklingen binder eller sidder fast i arbejdsemnet. Hvis savklingen sidder fast, kan arbejdsemnet blive kastet tilbage mod brugeren med stor kraft. Stå derfor aldrig lige bag savklingen under savning. 2

DANSK BRUGSANVISNING Savning Sæt stikket i stikkontakten. Læg arbejdsemnet i vippen (1), så det sted, hvor der skal saves, er ud for savklingen (2). Vippen er forsynet med modhager, der i vid udstrækning forhindrer arbejdsemnet i at rotere under savning. Tænd motoren (3) på afbryderen (4), og lad savklingen opnå fuld hastighed. Tag fat om vippens håndtag, og skub vippen frem mod savklingen med en jævn, glidende bevægelse. Når arbejdsemnet nærmer sig savklingen, skubbes beskyttelsesskærmen til side, og savklingen saver træet over. Træk vippen tilbage, når savningen er gennemført. Beskyttelsesskærmen lukkes automatisk, og du kan føre arbejdsemnet frem i vippen for at forberede det næste snit. Brændesaven stoppes med et tryk på afbryderen, når savningen er fuldført. Klingen stopper ca. 15 sekunder efter, at du har trykket på knappen. Motoren kan brumme i et par sekunder efter standsning af klingen. Dette er helt normalt og skyldes ikke en fejl. Udskiftning af klinge Fjern splitten i enden af vippeindstillingsstangen (a). Afmonter vippeindstillingsstangen, og skyd vippen til side (b). Vip beskyttelsesskærmen helt op. Pas på ikke at skære dig på savklingen! Bloker savklingen ved hjælp af bolten i spånkassen. Løsn forsigtigt møtrikken på klingespindlen med en fastnøgle, og løft forsigtigt savklingen af. Vær opmærksom på, at savklingen er meget tung. Vær forsigtig ved løsning af møtrikken og afmontering af savklingen, da den kan forårsage alvorlig personskade! Rengør spindlen og flangerne, monter en ny savklinge, og fastgør den ved hjælp af møtrikken. Kontrollér, at tænderne på savklingen peger den rigtige vej! Vip beskyttelsesskærmen ned, kontrollér, at lukkemekanismen fungerer korrekt, og sæt vippen på plads. Fastlås vippen ved hjælp af vippeindstillingsstangen og splitten. Husk at sætte splitten i det samme hul, som den oprindeligt sad i. Kontrollér, at afstanden mellem vippen og savklingen er 5 cm (c). Rengøring og vedligehold Fjern savsmuld, støv og snavs med en støvsuger, trykluft eller en børste. Kontrollér, at motorens ventilationshuller ikke er tilstoppet. Brændesaven rengøres ved at aftørre savens ydre dele med en fugtig klud. Smør fra tid til anden de bevægelige dele med smøreolie. Før længere tids opbevaring anbefales det at smøre savklingen og lukkefjederen i beskyttelsesskærmen ind i olie for at forhindre rustangreb. Brug aldrig stærke eller ætsende rengøringsmidler på brændesaven. De kan skade brændesavens dele og påvirke dens funktion. Dæk brændesaven med en presenning, hvis den står udendørs, og sørg for at beskytte motoren og afbryderknappen mod vand. 3

NORSK BRUKSANVISNING Innledning For at du skal få mest mulig glede av den nye vedsagen din, bør du lese denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du begynner å bruke vedsagen. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for å lese informasjonen om vedsagens funksjoner om igjen senere. Tekniske data Spenning/frekvens: 400 V ~ 50 Hz Effekt: 4000 W Hastighet uten belastning: 1380 o/min Størrelse på sagbladet: 700 mm diameter, 25,4 mm hulldiameter, 2,5 mm bredde Maks. skjærediameter: 220 mm Støy: 87 db(a) ved tomgang, 112 db(a) belastet Vedsagens deler 1. Vippe med håndtak 2. Sagblad med beskyttelsesskjerm 3. Motor 4. Bryter Spesifikke sikkerhetsforskrifter Bryt aldri strømtilførselen til vedsagen under bremsing, da det kan skade motoren. Bruk alltid riktig type sagblad i forhold til emnet som skal sages. Bruk aldri sagblad med en maksimumshastighet som er lavere enn vedsagens maksimale omdreiningshastighet. Bruk aldri bøyde sagblad eller sagblad som mangler tenner. Bruk aldri for store sagblad. Kontroller at retningsangivelsen på sagbladet stemmer overens med motorens rotasjonsretning. Bruk alltid beskyttelseshansker når du håndterer sagbladet. Ikke lås beskyttelsesskjermen i åpen stilling unntatt ved bytte av sagblad som beskrevet under. Åpne aldri beskyttelsesskjermen mens sagbladet roterer, eller hvis støpselet sitter i stikkontakten! Før du bruker vedsagen, skal du alltid kontrollere at beskyttelsesskjermen kan beveges fritt uten å sitte fast, og at lukkemekanismen fungerer korrekt. Ikke bruk vedsagen hvis dette ikke er tilfelle. Ta aldri tak i beskyttelsesskjermen når vedsagen skal flyttes. Hold alltid sagbladets spindel ren. Plasser vedsagen på et fast underlag så den ikke kan bevege seg når du sager. Sagbladet skal ikke være i kontakt med arbeidsemnet eller andre gjenstander når vedsagen startes. Kontroller at arbeidsstykket ikke inneholder spiker, skruer eller andre gjenstander som kan skade sagbladet, og at det ikke er lignende hindringer i underlaget under arbeidsstykket. Ikke press sagen for hardt. Slå vedsagen av med én gang hvis sagbladet kjører seg fast i arbeidsemnet. Hvis sagbladet sitter fast, kan arbeidsemnet bli kastet tilbake mot brukeren med stor kraft. Stå derfor aldri rett bak sagbladet når du sager. 4

NORSK BRUKSANVISNING Saging Sett støpselet i stikkontakten. Legg arbeidsemnet i vippen (1) slik at stedet som skal sages, ligger overfor sagbladet (2). Vippen er utstyrt med mothaker, som i stor grad forhindrer arbeidsemnet i å rotere under saging. Slå på motoren (3) med bryteren (4), og la sagbladet oppnå maks. hastighet. Ta tak i vippens håndtak og skyv vippen frem mot sagbladet med en jevn, glidende bevegelse. Når arbeidsemnet nærmer seg sagbladet, skyves beskyttelsesskjermen til side, og sagbladet sager over treet. Trekk vippen tilbake når sagingen er gjennomført. Beskyttelsesskjermen lukkes automatisk, og du kan føre arbeidsemnet frem i vippen for å forberede det neste snittet. Trykk på bryteren for å stanse vedsagen når sagingen er fullført. Sagbladet stopper ca. 15 sekunder etter at du har trykket på knappen. Motoren kan brumme i et par sekunder etter at sagbladet har stanset. Dette er helt normalt og skyldes ikke en feil. Skifte av sagblad Fjern splinten i enden av vippeinnstillingsstangen (a). Fjern vippeinnstillingsstangen og skyv vippen til side (b). Vipp beskyttelsesskjermen helt opp. Pass på å ikke skjære deg på sagbladet! Blokker sagbladet ved hjelp av bolten i sponkassen. Løsne forsiktig mutteren på sagbladspindelen med en fastnøkkel, og løft sagbladet varsomt av. Vær oppmerksom på at sagbladet er svært tungt! Vær forsiktig når du løsner mutteren og fjerner sagbladet, da det kan forårsake alvorlig personskade! Rengjør spindelen og flensene, monter et nytt sagblad og fest det ved hjelp av mutteren. Kontroller at sagbladets tenner peker i riktig retning! Vipp beskyttelsesskjermen ned, kontroller at lukkemekanismen fungerer som den skal og sett vippen på plass. Fest vippen ved hjelp av vippeinnstillingsstangen og splinten. Husk å sette splinten i det samme hullet som den opprinnelig satt i. Kontroller at avstanden mellom vippen og sagbladet er 5 cm (c). Rengjøring og vedlikehold Fjern sagmugg, støv og smuss med en støvsuger, trykkluft eller en børste. Kontroller at motorens ventilasjonsåpninger ikke er tilstoppet. Rengjør vedsagen ved å tørke av de ytre delene med en fuktig klut. De bevegelige delene skal fra tid til annen settes inn med smøreolje. Før lengre tids oppbevaring anbefales det å smøre sagbladet og lukkefjæren i beskyttelsesskjermen med olje for å forhindre rustangrep. Bruk aldri sterke eller etsende rengjøringsmidler på vedsagen. Disse kan skade vedsagens deler og påvirke funksjonen. Dekk vedsagen med en presenning hvis den står utendørs, og sørg for å beskytte motoren og bryteren mot vann. 5

SVENSKA BRUKSANVISNING Introduktion För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya vedsåg rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om vedsågens olika funktioner igen. Tekniska data Spänning/frekvens: 400 V ~ 50 Hz Effekt: 4000 W Hastighet utan belastning: 1380 v/m Sågklingans storlek: 700 mm diameter, 25,4 mm håldiameter, 2,5 mm bredd Max. skärdjup: 220 mm Buller: 87 db(a) i friläge, 112 db(a) belastad Vedsågens delar 1. Vagga med handtag 2. Sågklinga med skydd 3. Motor 4. Strömbrytare Särskilda säkerhetsföreskrifter Bryt aldrig strömmen till vedsågen under bromsning, då det kan skada motorn. Använd alltid rätt typ av sågklinga till det jobb du ska utföra. Använd aldrig sågklinga vars maximala hastighet är mindre än vedsågens maximala varvtal. Använd aldrig böjda sågklingor eller sågklingor som saknar tänder. Använd aldrig för stora sågklingor. Kontrollera att sågklingans riktningsangivelse överensstämmer med motorns rotationsriktning. Använd alltid skyddshandskar när du hanterar sågklingan. Lås aldrig fast skyddet i öppet läge, utom när du ska byta sågklinga enligt beskrivningen nedan. Öppna aldrig skyddet när sågklingan roterar eller om stickkontakten sitter i nätuttaget! Kontrollera före varje användning att skyddet kan röras fritt och att låsmekanismen fungerar korrekt. Använd aldrig sågen om detta inte är fallet. Ta aldrig tag i skydden under transport av vedsågen. Håll alltid sågklingans spindel ren. Vedsågen ska monteras på ett fast underlag, så att den inte kan röra sig under sågning. Sågklingan får inte komma i kontakt med arbetsmaterialet eller andra föremål när du startar vedsågen. Kontrollera att arbetsmaterialet inte innehåller spikar, skruvar eller andra föremål som kan skada sågklingan, samt att det inte finns några sådana föremål i underlaget under arbetsmaterialet. Kör inte sågen för hårt. Stäng genast av med strömbrytare om sågklingan fastnar i arbetsmaterialet. Om sågklingan sitter fast kan arbetsmaterialet kastas bakåt mot användaren med stor kraft. Stå därför aldrig precis bakom sågklingan under sågning. 6

SVENSKA BRUKSANVISNING Sågning Sätt kontakten i eluttaget. Lägg arbetsmaterialet i vaggan (1), så att stället som skall sågas ligger vid sågklingan (2). Vaggan har mothåll som i stor utsträckning hindrar att arbetsmaterialet roterar under sågning. Slå på motorn (3) med strömbrytaren (4), och låt sågklingan komma upp i full hastighet. Håll i vaggans handtag, skjut vaggan fram mot sågklingan med en jämn och glidande rörelse. När arbetsmaterialet närmar sig sågklingan, skjuts skyddet åt sidan och sågklingan sågar igenom träet. Dra tillbaka vaggan när sågningen är utförd. Skyddet låses automatiskt och du kan föra fram materialet i vaggan och förbereda nästa sågning. När du har sågat färdigt stannar du vedsågen genom att trycka på strömbrytaren. Klingan stannar ca. 15 sekunder efter att du tryckte på knappen. Motorn kan brumma ett par sekunder efter att klingan har stannat. Detta är helt normalt och är inte ett fel. Byte av sågklinga Ta bort låssplinten i änden av vaggans inställningsstång (a). Ta loss inställningsstången och skjut vaggan åt sidan (b). Flytta skyddet helt uppåt. Var försiktigt så att du inte skär dig på sågklingan! Blockera sågklingan med bulten i sågspånsbehållaren. Lossa muttern på sågklingans spindel försiktigt med en fast nyckel och lyft försiktigt av sågklingan. Observera att sågklingan är mycket tung. Var försiktig när du lossar muttern vid bortmontering av sågklingan, då den kan orsaka allvarlig personskada! Rengör spindeln och flänsarna, montera en ny sågklinga och sätt fast den med muttern. Kontrollera att sågklingans tänder pekar åt rätt håll! Vik ned skyddet och kontrollera att låsmekanismen fungerar korrekt och sätt vaggan på plats. Lås fast vaggan med vaggans inställningsstång och låssplinten. Kom ihåg att sätta splinten i samma hål som den satt ifrån början. Kontrollera att avståndet mellan vaggan och sågklingan är 5 cm (c). Rengöring och underhåll Ta bort sågspån, damm och smuts med en dammsugare, tryckluft eller en borste. Kontrollera att motorns ventilationshål inte är tilltäppta. Gör rent vedsågen genom att torka sågens yttre delar med en fuktig trasa. Smörj de rörliga delarna med smörjolja då och då. Vid längre tids lagring rekommenderar vi att smörja in sågklingan och låsfjädern i skyddet med olja för att förhindra rostangrepp. Använd aldrig starka eller frätande rengöringsmedel på vedsågen. De kan skada vedsågens delar och påverka dess funktion. Täck över sågen med en presenning om den står utomhus och se till att motorn och strömbrytaren skyddas mot vatten. 7

Johdanto Saat polttopuusahasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen polttopuusahan käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi polttopuusahan toiminnot. Tekniset tiedot Jännite/taajuus: 400 V ~ 50 Hz Teho: 4 000 W Nopeus ilman kuormitusta: 1 380 kierrosta minuutissa Sahanterän koko: halkaisija 700 mm, reiän halkaisija 25,4 mm, leveys 2,5 mm Leikkauksen enimmäishalkaisija: 220 mm Melu: 87 db(a) ilman kuormitusta, 112 db(a) sahattaessa Polttopuusahan osat 1. Kiikku ja kahva 2. Sahanterä ja suojus 3. Moottori 4. Katkaisin SUOMI KÄYTTÖOHJE Erityisiä turvallisuusohjeita Älä katkaise virtaa jarrutuksen aikana, koska moottori voi vaurioitua. Käytä tehtävään aina oikeantyyppistä terää. Älä koskaan käytä sahanteriä, jotka on tarkoitettu toimimaan sahan enimmäiskierroslukua pienemmällä kierrosluvulla. Älä koskaan käytä taipuneita sahanteriä tai sahanteriä, joista puuttuu hampaita. Älä koskaan käytä liian suuria sahanteriä. Tarkista, että sahanterän suuntamerkintä vastaa moottorin pyörimissuuntaa. Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet sahanterää. Älä koskaan lukitse suojusta avoimeen asentoon. Poikkeuksen muodostaa seuraavassa kuvattava sahanterän vaihtaminen. Älä koskaan avaa suojusta sahanterän pyöriessä tai kun pistotulppa on pistorasiassa. Tarkista aina ennen käyttämistä, että suojus pääsee liikkumaan vapaasti ja että se ei juutu kiinni. Tarkista aina samalla myös, että sulkemismekanismi toimii oikein. Jos kaikki ei ole kunnossa, älä käytä polttopuusahaa. Älä koskaan siirrä polttopuusahaa tarttumalla kiinni suojuksista. Pidä sahanterän akseli aina puhtaana. Polttopuusaha on asennettava tukevalle alustalle, jotta saha ei pääse liikkumaan sahaamisen aikana. Sahanterä ei saa koskettaa sahattavaa kappaletta tai muita esineitä, kun polttopuusaha käynnistetään. Tarkasta, että sahattavassa kappaleessa ei ole nauloja, ruuveja tai muita esineitä, jotka voivat vaurioittaa sahanterää, ja että sahattavan kappaleen alustassa ei ole vastaavia esteitä. Älä paina sahaa liian kovaa. Katkaise polttopuusahasta heti virta, jos terä tarttuu tai juuttuu leikattavaan kappaleeseen. Jos sahanterä juuttuu sahattavaan kappaleeseen, sahattava kappale saattaa paiskautua rajusti kohti käyttäjää. Siksi älä koskaan seiso suoraan sahanterän takana sahaamisen aikana. 8

SUOMI KÄYTTÖOHJE Sahaaminen Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Aseta työstettävä kappale kiikkuun (1) siten, että sahattava kohta on sahanterän (2) kohdalla. Kiikussa on kiinnikkeet, jotka ulos vedettyinä estävät työstettävää kappaletta pyörimästä sahaamisen aikana. Käynnistä moottori (3) katkaisimesta (4) ja anna sahanterän saavuttaa täysi nopeutensa. Tartu kiikun kahvaan ja käännä kiikku sahanterää vasten tasaisella, liukuvalla liikkeellä. Kun työstettävä kappale lähestyy sahanterää, suojus työntyy sivuun ja sahanterä sahaa puun. Käännä kiikku takaisin, kun sahaus on suoritettu. Suojus sulkeutuu automaattisesti, ja voit siirtää työstettävää kappaletta kiikussa eteenpäin valmistautuaksesi seuraavaan sahaukseen. Polttopuusaha pysäytetään painamalla katkaisinta, kun sahaustyö on valmis. Terä pysähtyy noin 15 sekunnin kuluttua painikkeen painamisesta. Moottori saattaa surista pari sekuntia terän pysähtymisen jälkeen. Se on aivan normaalia eikä ole merkki toimintahäiriöstä. Terän vaihto Irrota kiikun asennustangon päässä oleva sokka (a). Irrota kiikun asennustanko ja työnnä kiikku sivuun (b). Käännä suojus kokonaan ylös. Varo vahingoittamasta itseäsi sahanterällä. Kiinnitä sahanterä lastukotelon pultin avulla. Löysää sahan akselin mutteri varovasti kiintoavaimella ja nosta sahanterä varovasti pois. Ota huomioon, että sahanterä on erittäin painava. Ole varovainen mutterin löysäämisen ja sahanterän irrotuksen aikana, koska seurauksena voi olla vakavia henkilövahinkoja. Puhdista akseli ja laipat. Asenna uusi sahanterä ja kiinnitä se mutterilla. Tarkista, että sahanterän hampaat osoittavat oikeaan suuntaan. Käännä suojus alas, tarkista, että sulkemismekanismi toimii oikein, ja aseta kiikku paikalleen. Kiinnitä kiikku asennustangon ja sokan avulla. Laita sokka alkuperäiseen reikäänsä. Tarkista, että kiikun ja sahanterän välinen etäisyys on 5 cm (c). Puhdistus ja kunnossapito Poista sahanpurut, pöly ja roskat pölynimurilla, paineilmalla tai harjalla. Tarkasta, että moottorin tuuletusaukot eivät ole tukossa. Puhdista polttopuusaha pyyhkimällä sen ulkopuoli kostealla liinalla. Voitele liikkuvat osat silloin tällöin voiteluöljyllä. Pitkäaikaista säilytystä varten sahanterä ja suojuksen lukitusjousi on suositeltavaa voidella öljyllä, joka ehkäisee ruostumisen. Älä koskaan puhdista polttopuusahaa voimakkailla tai syövyttävillä puhdistusaineilla. Ne voivat vahingoittaa polttopuusahan osia ja haitata niiden toimintaa. Peitä polttopuusaha pressulla, jos sitä käytetään ulkona, ja suojaa moottori ja katkaisin vedeltä. 9

CE-mærke er anbragt: 2005 CE-merket: 2005 CE-märke monterat: 2005 CE-merkki myönnetty: 2005 CE mark placed: 2005 CE-Zeichen angebracht: 2005 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67-7080 Børkop POWER CRAFT 50900 (CL-700) 230 V - 4000 W Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: BRÆNDESAV VEDSAG VEDSÅG POLTTOPUUSAHA CIRCULAR SAW FOR FIREWOOD BRENNHOLZSÄGE Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN 1870-6 - EN 60204 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 07-06-2005 Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou... 10