VÄRMEFLÄKT 9000 W VARMEVIFTE 9000 W LÄMPÖPUHALLIN 9000 W. Bårebo Nordic AB Box 50304, Bjurögatan MALMÖ

Samankaltaiset tiedostot
BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE

KONVEKTORELEMENT KONVEKTORVARMEOVN VIRTAUSLÄMMITIN

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

SE Värmefläkt 2kW med termostat

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

ElectroGEAR Käyttöopas ja Käyttöohjeet

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

BRUKSANVISNING Artikelnr: Modell: IFH01-20H, IFH01-33H, IFH04-50, IFH04-90

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Käyttöohje / Bruksanvisning

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

5000W/9000W. Art. no: / Tekniska data. Säkerhetsföreskrifter. Bårebo Byggfläktar

KERAMISK VIFTEOVN KERAMISK VÄRMEFLÄKT KERAMIIKKA LÄMPÖPUHALLIN

D90 Användarmanual Käyttöohje

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

KONVEKTORELEMENT KONVEKTORVARMEOVN VIRTAUSLÄMMITIN

Asennus- ja käyttöohjeet

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE manual :03 Side 1

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

LINC Niagara. sanka.fi A

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

SE Konvektorelement 2kW med termostat och fläkt

Quad Percussion Massager

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

Fan Heater. Värmefläkt Vifteovn Lämpöpuhallin. Art.no Model FH09-UK FH09 Ver English. Svenska. Norsk.

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

SVENSKA. Elelement. Varmeelement Lämpöpatteri NORSK SUOMI. Art.nr Modell DL01C-1. Ver

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

TURVAOHJEET: Kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi anna valtuutetun huoltopalvelun vaihtaa johto (katso huoltopalvelut takuukirjasesta).

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Modell / Malli / Model: NS-900C

DOMESTIC SMART PRODUCTS 1,0L WATT MWC-110. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. Käyttöohjeet

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Massager Massageapparat Massasjeapparat Hierontalaite

TRIMFENA Ultra Fin FX

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

HOT BOX 310 & 620 KÄYTTÖOHJEET

T

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas

Hair Dryer Hårfön Hårføner Hiustenkuivain

BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Keramisk Varmevifte VV50 CAT. Norsk - Bruksanvisning. Vi anbefaler at du leser bruksanvisningen for enkel og trygg bruk av produktet.

C100 Användarmanual Käyttöohje

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Arkeologian valintakoe 2015

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning

Sähköinen patiolämmitin

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas

Transkriptio:

S VÄRMEFLÄKT 9000 W N VARMEVIFTE 9000 W FI LÄMPÖPUHALLIN 9000 W Bårebo Nordic AB Box 50304, Bjurögatan 28 202 13 MALMÖ www.barebo.com

S BRUKSANVISNING Art. Nr: 964786 INTRODUKTION Läs denna användarhandbok grundligt innan värmaren tas i bruk och använd värmaren på avsett sätt. Spara användarhandboken på ett säkert ställe för framtida referens. PRODUKTBESKRIVNING Detta är en elektrisk värmare med en fläktmotor och den kan användas i bostäder eller på fabrik. Fläktvärmaren är utrustad med en termostat och manuell värmefrånslagning med återställning. Termostaten känner av luftintagstemperaturen och reglerar rumstemperaturen, som kan ställas in på 0 40 C. Den manuella värmefrånslagningen med återställning reglerar luftutloppstemperaturen. Termostaten stänger av värmaren vid överhettning för att garantera säkerheten. Fläktmotorn styrs inte av termostaten. När termostaten stänger av värmeelementet fortsätter fläkten att gå. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning/frekvens: 400V ~ 50Hz Effekt: 9 000 W Inställningar: 3((Fläkt 4500 W, 9000 W) Temperatur: Steglöst justerbar 0-40 C Kräver minst säkring på 15 A. Stålhölje lackerat med värmetålig pulverlack. Levereras komplett med sladd och stickkontakt. PRODUKTBESKRIVNING & ANVÄNDNING Handtag Stativ Hål för manuell återställning Effektvred Värmefrånslagningssensor Värmeelement Fempolig kontakt Termostatvred KONTROLLPANEL Vred med tre effektsteg och fyra lägen. Vredet kan vridas från 0 till 360 grader medurs respektive moturs. I första effektsteget går endast fläkten, i det andra steget är effekten 4,5 kw och i tredje läget körs värmaren på full effekt. Vredet kan justeras medurs eller moturs. 0-40 C inställning av termostaten för reglering av rumstemperaturen. Termostatknappen kan vridas från 0 till 270 grader (tre kvarts varv). ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING AV TERMOSTATEN Börja med att vrida termostatvredet till läget Max och låt värmaren gå på full effekt. När rumstemperaturen nått upp till det inställda värdet vrider du termostaten åt vänster tills den stängs av. Termostaten slås då på respektive av automatiskt för att reglera rumstemperaturen enligt det förinställda värdet och håller rumstemperaturen konstant. Manuell värmefrånslagning med återställning Vid överhettning eller onormal drift och om termostaten inte skulle fungera, träder den manuella värmefrånslagningen med återställning in och stänger av apparaten. Dra ut stickkontakten från eluttaget och låt maskinen svalna. Använd därefter det medföljande stålstiftet för att trycka in den manuella återställningsknappen. När du hör ett tydligt klick betyder detta att elkretsen har kopplats in. Sätt i stickkontakten i eluttaget igen och slå på värmaren. (Se figuren knapp för manuell ÅTERSTÄLLNING ) När värmaren används för första gången kan den avge lite rök. Detta är helt normalt och försvinner efter en kort stund. Värmeelementet tillverkas av rostfritt stål och täcks med en skyddande oljehinna vid produktionen. Röken orsakas av kvarvarande olja som värms upp. Innan du stänger av värmaren efter användning ska termostaten ställas i läget AV och värmevredet vridas till läget Fläkt. Låt apparaten svalna i två minuter. På apparater med tidsfördröjd avstängning stängs även strömbrytaren av.

S ANVISNINGAR FÖR TIDSFÖRDRÖJNING/TIMERFUNKTION När slutanvändaren stänger av huvudströmbrytaren efter användning av värmaren stängs uppvärmningsfunktionen av men fläkten fortsätter att gå. Fläkten stängs av automatiskt när värmaren har svalnat. SÄKERHETSANVISNINGAR Varning! Täck inte över värmaren eftersom den kan överhettas. Vid användning av elektriska apparater ska vissa grundläggande försiktighetsåtgärder alltid vidtas, inklusive de som beskrivs nedan: 1. Anslut inte apparaten till eluttaget om märkspänningen på märkskylten skiljer sig från spänningen i elnätet. 2. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med fysiska eller psykiska funktionsnedsättningar eller som saknar tillräcklig erfarenhet av och kunskaper om hur den fungerar. Använd inte apparaten om den skadas. 3. Värmaren ska inte placeras under vägguttag. 4. Använd inte apparaten utomhus eller i fuktig miljö. Använd aldrig värmaren i badrummet, i duschen eller nära en swimming pool osv. 5. Placera inte apparaten på fordon i rörelse eller där den lätt kan välta. 6. Om apparaten inte ska användas under en längre tid ska stickkontakten dras ur. Lämna inte värmaren utan uppsikt under längre perioder medan den används. Dra stickkontakten rakt ut. Dra aldrig ut den genom att dra i sladden. 7. Platsen där apparaten används ska ha bra ventilation. Placera inte apparaten nära en vägg eller i hörn. 8. När apparaten är igång får det inte finnas brännbart, explosivt material eller explosiv, frätande gas i dess närhet. Värmaren måste placeras på ordentligt avstånd från gardiner och annat som lätt kan blockera luftintaget. 9. Vi rekommenderar att apparaten ansluts till en separat elkrets. Se även till att nätsladden inte placerats för nära varmluftsutloppet. 10. Koppla inte värmaren till en timer eller liknande enhet som slår på värmaren automatiskt. 11. Strömkopplingen är vattentålig när den inte används. Förhindra elstötar och läckström genom att aldrig ta i apparaten med våta händer eller använda apparaten när strömkabeln är blöt. 12. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad servicepartner eller person med motsvarande kvalifikationer för att undvika skador. 13. Placera inte värmaren rakt under ett vägguttag. 14. Använd inte värmaren i närheten av badkar, dusch eller en swimming pool. 15. Kasta inte apparaten i en soptunna på hjul. Elektriska apparater får inte slängas i osorterat hushållsavfall. De ska lämnas till separata anläggningar för avfallshantering. Kontakta de lokala myndigheterna för att få information om tillgängliga insamlingssystem. Om elektriska apparater deponeras på soptipp kan farliga ämnen läcka ut i grundvattnet och hamna i livsmedelskedjan, vilket är hälsofarligt. När gamla apparater byts ut mot nya är återförsäljaren skyldig enligt lag att utan kostnad ta hand om din gamla apparat för kassering. 16. Den här apparaten bör inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de inte har instruerats i hur apparaten ska användas av en person med ansvar för deras säkerhet. 17. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Innan apparaten rengörs ska den kopplas från uttaget och ha svalnat. Höljet kan lätt bli smutsigt. Torka av det ofta med en mjuk svamp. Smutsiga delar torkas av med en svamp som doppats i vatten (<50 C) och milt rengöringsmedel. Torka sedan av värmarens hölje med en ren trasa. Se till att vattnet inte tränger in i apparaten. Stänk inte vatten på värmaren och använd aldrig lösningsmedel som bensin, isoamylacetat, toluen eller liknande för att rengöra värmaren. Det kan skada höljet. Rengör strömkopplingen, torka av den och packa in den i en plastpåse. Låt värmaren svalna innan du förvarar den. Se till att den inte utsätts för fukt. Täck därefter värmaren med en plastpåse, lägg den i kartongen och förvara den på en plats som är torr och väl ventilerad.

N BRUKSANVISNING Art. Nr: 964786 INNLEDNING Les denne bruksanvisningen nøye før bruk slik at du kan betjene ovnen på riktig måte. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted for senere bruk. PRODUKTBESKRIVELSE Produktet er en elektrisk vifteovn som kan brukes hjemme og på fabrikker. Den har termostat og manuell tilbakestilling av termostatvern. Termostaten registrerer lufttemperaturen og kontrollerer temperaturen i rommet, kan justeres fra 0 til 40 C. Den manuelle tilbakestillingen av termostatvern styrer temperaturen i luften. Den slår av ovnen ved overoppheting for å ivareta sikkerheten. Termostaten styrer ikke viftemotoren. Når termostaten slår av varmeelementet, går viften fortsatt. TEKNISKE DATA Spenning/frekvens: 400V ~ 50 Hz Merkeeffekt: 9 000 W Innstillinger: 3 (vifte, 4500 W, 9000 W) Temperatur: Kan justeres kontinuerlig mellom 0 og 40 C Kapsling av stål og varmebestandig lakk. Leveres komplett med ledning og støpsel Produktbeskrivelse og bruk. PRODUKTBESKRIVELSE OG BRUK Håndtak Ramme Hull for manuell tilbakestilling Strømbryter Termisk avstengingssensor Varmeelement Fempinnsplugg Termostathjul KONTROLLPANEL Tre nivåer og bryter med fire posisjoner, som kan vris far 0 til 36 grader med og mot urviseren. Det første nivået er kun viften, det neste er 4,5 kw og det tredje er full kraft. Du kan justere nivået med eller mot urviseren. 0-40 C termostat for å styre romtemperaturen, termostatknappen kan vris fra 0 til 270 grader. INFORMASJON OM TERMOSTATEN Vri først termostaten til Max og la ovnen gå på full kraft. Når rommet har oppnådd ønsket temperatur, vrir du termostaten mot venstre til ovnen slås av. Nå vil termostaten slås på og av automatisk for å sørge for at temperaturen i rommet holdes ved ønsket temperatur. Manuell tilbakestilling at termisk avstenging Ved overoppheting eller unormal drift, vil termostaten slås av. Den termiske avstengingen slår av apparatet. Fjern støpselet fra kontakten, og la apparatet avkjøles. Bruk deretter stålpinnen som medfølger for å trykke inn tilbakestillingsknappen. Når du hører et klikk, betyr det at den elektriske kretsen er tilkoblet igjen. Koble støpselet til kontakten igjen, og slå på vifteovnen (se figuren for manuell tilbakestillingsknapp). Når varmeovnen tas i bruk første gang, kan den avgi noe røyk. Dette er helt normalt og forsvinner etter en kort stund. Varmeelementet er laget av stål og har fått et lag med beskyttende olje i produksjonen. Røyken oppstår når oljen blir varmet opp. Etter bruk må skal termostaten settes i AV-stilling, og nivåbryteren må vris til Vifte. La apparatet avkjøles i to minutter. For apparater med tidsstyring, må du kontrollere at strømbryteren er slått av.

N INSTRUKSJONER FOR TIDSFORSINKELSE Når hovedbryteren slås av etter at ovnen har vært brukt, vil varmefunksjonen slås av, men viften vil fortsatt gå. Når ovnen er avkjølt, stopper viften automatisk. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Advarsel: Ovnen må ikke tildekkes, det kan føre til overoppheting. Ved bruk av elektriske apparater er det viktig å følge noen grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: 1. Apparatet må ikke kobles til strøm hvis spenningen som er trykt på apparatet, ikke samsvarer med spenningen i anlegget. 2. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap. Hvis apparatet er skadet, må det ikke brukes. 3. Ovnen må ikke monteres under strømkontakt. 4. Må ikke brukes utendørs eller på fuktige steder. Ovnen må aldri brukes på baderom, i dusj eller i nærheten av svømmebasseng og lignende. 5. Apparatet må ikke plasseres på kjøretøy som er i bevegelse eller andre steder hvor den lett kan velte. 6. Når ovnen ikke skal brukes på lang tid, trekk støpselet ut av kontakten. Ikke la ovnen stå alene i lengre tid når den er slått på. Trekk støpselet rett ut, fjern aldri støpselet ved å trekke i ledningen. 7. Apparatet må brukes på steder med god ventilasjon. Det må ikke plasseres inntil vegger eller hjørner. 8. Når apparatet er i bruk, må det ikke være i nærheten av brennbart materiale, eksplosivt materiale eller eksplosiv, etsende gass. Hold ovnen på trygg avstand fra gardiner og steder der luftinntaket lett kan bli blokkert. 9. Det anbefales å bruke en separat krets for apparatet. Sørg for at strømledningen ikke ligger i nærheten av varmluftstrømmen. 10. Denne ovnen må ikke brukes sammen med et tidsur eller annen enhet som slår den på automatisk. 11. Strømbryteren er vanntett når den ikke er i bruk. For å hindre elektrisk støt eller lekkasjestrøm må ikke enheten brukes når du er våt på hendene eller det er vann på strømledningen. 12. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av produsenten eller kvalifisert personell for å unngå farer. 13. Ovnen må ikke plasseres rett under en kontakt. 14. Denne ovnen må ikke brukes i nærheten av baderom, dusj eller svømmebasseng. 15. Apparatet må ikke kastes i husholdningssøppel. Elektriske apparater må ikke behandles som vanlig husholdningsavfall, men bringes til et anlegg for spesialavfall. Kontakt nærmeste miljøstasjon for informasjon om avhending av elektriske apparater. Hvis elektriske produkter kastes som vanlig søppel, kan farlige stoffer lekke ned i grunnvannet, komme inn i matvarekjeden og gi helseskader. Når gamle apparater byttes ut, er forhandleren forpliktet til å ta imot det gamle apparatet uten ekstra kostnad. 16. Dette apparatet skal ikke betjenes av personer (deriblant barn) med svekkede fysiske, sansemessige eller psykiske evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis ikke de er under oppsyn av eller har fått anvisninger i bruken av det av en person med ansvar for sikkerheten deres. 17. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før ovnen rengjøres, må den koples fra kontakten og bli kald. Kapslingen kan lett bli skitten og må ofte tørkes av med en myk svamp. Hvis delene blir veldig skitne, kan du bruke en svamp dypet i vann som ikke er varmere enn 50 og mild såpe. Tørk deretter grundig med en ren klut. Vær nøye med at det ikke trenger vann inn i ovnen. Ikke sprut vann på ovnen, og ikke bruk løsemidler som bensin, isoamylacetat, toluen osv. til rengjøring av ovnen for å beskytte kapslingen. Rengjør koblingen, tørk den og pakk den i en plastpose. Når du skal sette bort ovnen, må den avkjøles først. Sørg for at den står tørt. Dekk den med en plastpose, legg den i emballasjen og oppbevar den på et tørt sted med god ventilasjon.

FI KÄYTTÖOHJE Tuote nro: 964786 TUOTTEEN KUVAUS Varmista lämmittimen oikea käyttötapa ja toiminta lukemalla nämä ohjeet hyvin ennen laitteen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti vastaisuuden varalta. Tämä lämmitin toimii sähköllä, ja siinä on ilmankierrätys-/puhallusmoottori. Lämmitin sopii kotitalouksiin ja teollisuuskäyttöön. Laitteessa on termostaatti ja manuaalinen lämpökytkin. Termostaatti mittaa tuloilman lämpötilaa ja ohjaa siten huoneen lämpötilaa. Lämpötilaa voidaan säätää välillä 0-40 C. Manuaalinen lämpökytkin valvoo poistoilman lämpötilaa. Se on turvalaite, joka sammuttaa lämmittimen lämpötilan noustessa liian korkeaksi. Termostaatti ei ohjaa puhaltimen moottoria. Puhallin pyörii myös sen jälkeen, kun termostaatti on sammuttanut lämmitysvastuksen. TEKNISET TIEDOT Jännite/taajuus: 400V ~ 50Hz Nimellisteho: 9 000 W Lämmitysteho: 3 asentoa (puhallin, 4500 W, 9000 W) Lämpötila: Portaaton säätö 0-40 C Laite vaatii vähintään 15 A:n sulakkeen. Kotelo on valmistettu teräslevystä ja pinnoitettu lämmönkestävällä maalilla. Lämmittimessä on virtajohto ja pistotulppa. TUOTTEEN KUVAUS JA KÄYTTÖOHJE Kädensija Lämmityslaipat Manuaalinen lämpökytkin Virtakytkin Lämpökytkimen anturi Lämmitysvastus Voimavirtapistoke Termostaattisäädin SÄÄTIMET Kolme lämmitystehoa ja neljä asentoa, kääntyy 0-360 astetta myötä- ja vastapäivään. Ensimmäinen asento on pelkkä puhallin, toinen 4,5 KW ja kolmas täysi lämmitysteho. Säädin kääntyy myötä- ja vastapäivään. Termostaatti 0-40 C huoneen lämpötilan säätämiseen. Termostaattisäädin kääntyy 0-270 astetta. TERMOSTAATIN KÄYTTÖ Käännä termostaatti ensin maksimiasentoon ja anna lämmittimen toimia täydellä teholla. Kun sopiva huonelämpötila on saavutettu, käännä termostaattia vasemmalle, kunnes se sammuu. Tämän jälkeen termostaatti pitää huoneen lämpötilan tasaisesti asetuslämpötilassa kytkeytymällä päälle ja päältä pois automaattisesti. Manuaalinen lämpökytkin Manuaalinen lämpökytkin sammuttaa laitteen ylikuumentumistilanteessa, muiden häiriöiden yhdessä tai termostaatin rikkoutuessa. Tällöin pistoke tulee irrottaa pistorasiasta ja laitteen annetaan jäähtyä. Sen jälkeen manuaalinen lämpökytkin palautetaan lämmittimen mukana toimitetulla teräspuikolla. Kun kytkin naksahtaa, sähköpiiri on jälleen kytketty ja pistokkeen voi liittää pistorasiaan ja lämmittimen kytkeä päälle (ks. ohjekirjan kuva RESET -painike). Ensimmäisellä käyttökerralla lämmittimestä voi nousta hieman savua. Tämä on normaalia ja lakkaa hetken kuluttua. Lämmitysvastus on valmistettu teräksestä ja suojattu öljyllä tehtaalla. Savu johtuu tämän öljyn kuumentumisesta. Käytön jälkeen termostaatti käännetään asentoon OFF ja toimintovalitsin asentoon Puhallus. Anna laitteen jäähtyä kaksi minuuttia. Jos laitteessa on viivetoiminto, myös virtakytkin käännetään OFF-asentoon.

FI VIIVETOIMINNOLLA VARUSTETUT LÄMMITTIMET Käytön päätteeksi lämmittimen virtakytkin käännetään OFF-asentoon. Lämmitystoiminto sammuu, mutta puhallin jatkaa toimintaa. Puhallin sammuu automaattisesti, kun lämmitin on jäähtynyt. TURVALLISUUSOHJEET Varoitus: Ylikuumentumisvaaran vuoksi lämmitintä ei saa peittää. Laitteen käytössä on noudatettava sähkölaitteita koskevien yleisten määräysten lisäksi myös alla annettuja ohjeita: 1. Laitetta ei saa kytkeä sähköverkkoon, mikäli verkon jännite ei vastaa laitteen arvokilvessä ilmoitettuja arvoja. 2. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai taitoa. Mikäli laite vaurioituu, se on poistettava käytöstä. 3. Lämmitintä ei saa sijoittaa pistorasian alapuolelle. 4. Lämmitintä ei saa käyttää ulkona eikä kosteissa tiloissa. Lämmitintä ei saa koskaan käyttää kylpyhuoneessa, suihkutilassa tai uima-altaan tms. lähellä. 5. Laitetta ei saa käyttää liikkuvassa ajoneuvossa tai muussa paikassa, jossa se voi kaatua. 6. Kun laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, sen pistoke tulee irrottaa pistorasiasta. Älä jätä lämmitintä pitkäksi aikaa ilman valvontaa. Vedä pistoke pistorasiasta aina suoraan, ja pidä kiinni sen rungosta älä koskaan vedä johdosta. 7. Laitteen sijoituspaikassa on oltava hyvä ilmanvaihto: älä sijoita lämmitintä seinän viereen tai nurkkaan. 8. Laite tulee sijoittaa riittävän kauas syttyvistä tai räjähdysvaarallisista materiaaleista ja syövyttävistä kaasuista. Lämmitin on sijoitettava kauas verhoista ja muista esineistä, jotka voivat tukkia ilmanottoaukot. 9. Suosittelemme, että laitteelle varataan oma sähköpiiri. Laitteen johto on pidettävä riittävän kaukana lämminilmasuuttimesta. 10. Lämmintä ei saa käyttää ajastimen tai muun automaattisesti päällekytkevän laitteen kautta. 11. Virtakytkin on vesitiivis, kun se ei ole käytössä. Sähköiskujen ja virtavuotojen ehkäisemiseksi lämmitintä ei saa koskaan käyttää märin käsin tai jos virtajohdon päällä on vettä. 12. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä annettava valmistajan tai sen hyväksymän huoltoliikkeen tai vastaavan ammattitaidon omaavan henkilön vaihdettavaksi. 13. Lämmitintä ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alapuolelle. 14. Lämmitintä ei saa käyttää kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä. 15. Rikkoutunutta laitetta ei saa laittaa tavalliseen roskasäiliöön. Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden joukossa. Toimita ne aina hyväksyttyyn kierrätyspisteeseen. Tietoa paikallisesta kierrätysjärjestelmästä saa viranomisilta. Sähkölaitteiden hävittäminen sekajätteen mukana voi johtaa vaarallisten aineiden pääsyyn pohjavesiin ja edelleen ravintoketjuun, jolloin ihmisten terveys ja hyvinvointi vaarantuvat. Sähkölaitteiden myyjillä on velvollisuus ottaa käytöstä poistetut laitteet takaisin vähintäänkin ilman veloitusta. 16. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistipohjaiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa, ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön antamaa opastusta tai ohjeistusta laitteen käytöstä. 17. Lapsille tulee opastaa niin, että he ymmärtävät olla leikkimättä tällä laitteella. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Kotelo likaantuu helposti, joten se on pyyhittävä usein pehmeällä sienellä. Erittäin likaiset osat pyyhitään alle 50 asteiseen mietoon pesuaineveteen kastetulla sienellä, jonka jälkeen pinnat kuivataan puhtaalla liinalla. Laitteen sisään ei saa päästä vettä. Lämmittimen päälle ei saa roiskua vettä. Älä koskaan käytä liuotinaineita, esim. bensiiniä, isoamyyliasetaattia, tolueenia tms. lämmittimen puhdistukseen, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa. Puhdista kytkin. Kuivaa laite ja suojaa se muovipussilla. Varmista, että lämmitin on jäähtynyt, ennen kuin siirrät sen säilytykseen. Säilytyspaikan on oltava kuiva. Laite tulee säilyttää muovilla suojattuna alkuperäisessä pakkauksessaan kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.