Rev.nr: x3600 (Art.No ) 1250x4600 (Art.No ) SWE ENG DK NO FI

Samankaltaiset tiedostot
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Viarelli Agrezza 90cc

Stand for Log Splitter , ,

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

4x4cup Rastikuvien tulkinta

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

Manual. Linktower Retrofit kit

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Viarelli Agrezza 125cc

TRIMFENA Ultra Fin FX

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

MUOTINUKEN KANSALLISPUKU Kaavat ja ohjeet. FOLK DRESS FOR A FASHION DOLL Patterns and instructions

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Viarelli Agrezza 250cc

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

LINC Niagara. sanka.fi A

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

anna minun kertoa let me tell you

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

16. Allocation Models

London Engelsk front med stålkledning/stålklædning/ stålklädsel Englantilainen edusta teräsverhoilulla/ English Front with Steel Frame

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

ARM-422M Flat panel wall mount

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

The Viking Battle - Part Version: Finnish

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Capacity Utilization

Design KYLPYTAKIT OMILLA PANTONE VÄREILLÄ/ BADROCKAR I VALBARA

I-VALO PRO LED & SOLLINE LED

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

Dishwasher. Oppvaskmaskin. Opvaskemaskine. Astianpesukone

Oak90.Xtra Suunnitele omat portaat.

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

N-sarja Ntm 14 /

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Falu-Snap putkipitimien asennusohje

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början.

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

Efficiency change over time

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

Installation / Asennusohje SO-3396-V

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Grund / Basis / Perustus

skaparguide med tips och idéer!

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat

Varia Home Collection. Varia

Overlock Sewing Machine SON 90 A1

K J I A/ A/ (A/2-1) (A/2-1) A/ A/

Smart Technology Hub

PMB 224 PITUMAX G. PITUMAX G -lisävarusteet: kabel genomföring

ERASER TRACING COMPASS PENHOLDERS & INK STICKY NOTES

Exercise 1. (session: )

Transkriptio:

Rev.nr:171016 1250x3600 (Art.No 664151) 1250x4600 (Art.No 664152) SWE ENG DK NO FI

A B 3600/4600 mm 3900/4900 mm x1 F x2 x2 G x40/50 C x1 H x4 15x1244 mm 3 x 25 D x1 I x4 E 1250 mm x1 J x2 Steg 1 Montage av linan SWE Montera skruvkrokarna (H) i hörnen av respektive fack. Om du har tvärreglar i takfacken, tänk på att montera krokarna en bit ner så att linan löper fritt under tvärreglarna. Haka på linspännaren (J) i de övre skruvkrokarna. Fäst ena änden av linan (B) i den främre skruvkroken med en dubbelknut. Se bild 1. Fäst den andra änden av linan i linspännaren och snurra in tills du får ett bra spänn. Se bild 2. Steg 2 Montage av väv Bild 1 Bild 2 Rulla ut väven på en ren och torr yta. Vik in vävens kanter till önskad bredd. Vi rekommenderar att vika väven till samma mått som finns mellan linorna. Väven viks så att tygkrokarna (G) kan träs genom de transparanta fälten/ränderna. Se bild 3. Bild 3 Kapa frontlisten (E) i samma mått som tygets vikta bredd. Trä in frontlisten i den sydda fållen. Trä i tygkrokarna (G) i väven från ovansidan längst med långsidan. Börja med en krok i varje hörn och sedan med 20-25 cm mellanrum. Häng upp skuggtaket på linan med tygkrokarna enligt bild 3. (Notera att tygkrokarna som är högst upp på skuggtaket skall fästas direkt på skruvkroken) Snäpp fast handtaget (C) på mitten över frontlisten och tyget. Montera hållarna (F) med öppningen snett uppåt på var sin sida av takbjälkarna, se bild 4. Bild 4 Placera dem på mitten av takbjälkens längd. Kapa stöd/dragstången (D) ca 3-4 mm kortare än avståndet mellan takbjälkarna och placera den i hållarna. Stödstången hjälper till att hålla upp väven på mitten och kan även användas som dragstång för att enkelt föra skuggtaket upp och ner. Material: 100% polyesterväv Handtvätt 40 grader. Bör tvättas varsamt.

Step 1 Fitting the cord ENG Fit the screw-in hooks (H) to each corner in the partition. If there are any crossbeams, make sure you place the hooks slightly lower down so that the cord can run freely below these crossbeams. Hook the cord tensioner (J) into the upper screw-in hooks. Secure one end of the cord (B) to the front hook with a double knot. See Figure 1. Secure the other end of the cord to the tensioner, winding it until the right tension is achieved. See Figure 2. Step 2 Fitting the blind fabric Figure 1 Figure 2 Unroll the fabric on a clean, dry surface. Fold in the edges to achieve the desired width of fabric. We recommend folding to the same width as the gap between the cords. Fold so that the fabric hooks (G) can be threaded through the transparent stripes. See Figure 3. Saw the front rail (E) to the same width as the folded fabric and slide it into the hem pocket. Thread the fabric hooks (G) into the fabric from the top all the way along the side. Start with one hook in each corner and then add others at intervals of 20-25 cm. Suspend the roof blind on the cord with the fabric hooks as shown in Figure 3. (Secure the fabric hooks on the top edge of the blind directly to the screw-in hooks) Click the handle (C) in place over the fabric at the mid-point of the front rail. Fit a bracket (F) to the inside of each rafter with the opening angled slightly upwards. See Figure 4. Place the bracket halfway down the length of the rafter. Cut the rod (D) so it is approx. 3-4 mm shorter than the gap between the rafters and slot it into the brackets. The rod supports the fabric to prevent it from drooping and can also be used as a pull-rod to move the roof blind up and down. Figure 3 Figure 4 Material: 100% polyester fabric Hand wash 40 C. Wash carefully.

Trin 1 Montering af snoren DK Montér skruekrogene (H) i hjørnet af det enkelte fag. Hvis du har tværlægter i tagfagene, skal du huske at kontere krogene lidt nede, så snoren løber frit under tværlægterne. Hægt snorespænderen (J) fast i de øverste skruekroge. Fastgør den ene ende af snoren (B) i den forreste skruekrog med en dobbelt knude. Se billede 1. Fastgør den anden ende af snoren i snorespænderen og vikl ind, til du opnår en god spænding. Se billede 2. Trin 2 Montering af væv Billede 1 Billede 2 Rul vævet ud på en ren, tør flade. Fold vævets kanter ind til den ønskede bredde. Vi anbefaler at folde vævet til de samme mål, som findes mellem snorene. Vævet foldes, så stofkrogene (G) kan trækkes gennem de transparente felter/kanter. Se billede 3. Skær frontlisten (E) til i samme mål som stoffets foldede bredde. Før frontlisten ind i den syede fold. Sæt stofkrogene (G) i vævet ovenfra langs med langsiden. Start med en krog i hvert hjørne og derefter med 20-25 cm mellemrum. Hæng skyggetaget op på snoren med stofkrogene som vist på billede 3. (Bemærk, at de stofkroge, der sidder højest oppe på skyggetaget, skal fastgøres direkte på skruekrogn) Klem håntaget fast på midten over frontlisten og stoffet. Montér holderne (F) med åbningen skråt opad på hver sin side af tagbjælkerne, se billede 4. Anbring dem på midten af tagbjælkens længde. Skær støtte-/trækstangen (D) ca. 3-4 mm kortere end afstanden mellem tagbjælkerne og anbring den i holderne. Støttestangen hjælper med til at holde vævet oppe i midten og kan også bruges som trækstang for nemt at trække skyggetaget op og ned. Billede 3 Materiale: 100 % polyestervæv Håndvaskes ved 40 grader. Bør vaskes skånsomt. Billede 4

Trinn 1 Montering av snora NO Monter skruekrokene (H) i respektive hjørner/ hjørnet på respektive felt. Om du har tverregler i takfeltet, pass på å montere krokene et stykke ned, slik at snora løper fritt under tverreglene. Hekt snorstrammeren (J) i de øvre skruekrokene. Fest den ene enden av snora (B) i den fremre skruekroken med en dobbeltknute. Se figur 1. Fest den andre enden av snora i snorstrammeren og tvinn den til du får et bra spenn. Se figur 2. Trinn 2 Montering av duken Figur 1 Figur 2 Rull ut duken på en ren og tørr flate. Brett inn kantene til ønsket bredde. Vi anbefaler å brette duken med samme mål som avstanden mellom snorene. Brett duken slik at stoffkrokene (G) kan træs gjennom de transparente feltene/rennene. Se figur 3. Kapp frontlisten (E) med samme mål som bredden på duken når den er brettet. Træ frontlisten inn i den sydde folden. Træ stoffkrokene (G) inn i duken fra oversiden langs langsiden. Begynn med en krok i hvert hjørne og deretter med 20-25 cm mellomrom. Heng opp solskjermen på snora med stoffkrokene som vist på figur 3. Legg merke til at stoffkrokene som er øverst på solskjermen må festes direkte på skruekroken! Knepp fast håndtaket (C) på midten over frontlisten og duken. Monter hullene (F) med åpningen skrått oppover på hver sin side av takbjelkene, se figur 4. Sett dem på midten av takbjelkens lengde. Kapp støtte/trekkstangen (D) ca. 3-4 mm kortere enn avstanden mellom takbjelkene og sett den i hullene. Støttestangen hjelper til med å holde duken oppe på midten og kan også brukes som trekkstang for å trekke solskjermen lettvint opp og ned. Figur 3 Materiale: 100 % polyesterduk Håndvask 40 grader. Bør vaskes skånsomt. Figur 4

Vaihe 1 Narun asennus FI Ruuvaa ruuvikoukut (H) kiinni osioiden kulmiin. Mikäli katto-osioissa on poikkipuut, asenna koukut vähän alemmaksi, jotta naru pääsee kulkemaan vapaasti poikkipuiden alta. Ripusta narunkiristimet (J) ylempiin ruuvikoukkuihin. Kiinnitä narun (B) toinen pää etumaiseen ruuvikoukkuun kaksoissolmulla. Katso kuva 1. Kiinnitä narun toinen pää narunkiristimeen ja kierrä kiristintä, kunnes naru on kireällä. Katso kuva 2. Vaihe 2 Kankaan asennus Kuva 1 Kuva 2 Levitä kangas puhtaalle ja kuivalle alustalle. Taita kangas reunoistaan sopivan levyiseksi. Suosittelemme, että taitetun kankaan leveys on sama kuin narujen välinen mitta. Taita kangas siten, että kangaskoukut (G) voidaan pujottaa läpinäkyvien kenttien/raitojen läpi. Katso kuva 3. Leikkaa etulista (E) taitetun kankaan leveyttä vastaavaan mittaan. Pujota etulista kankaan päärmeeseen. Pujota kangaskoukut (G) ylhäältä käsin kankaan pitkään sivuun. Pujota ensin yksi koukku kumpaankin kulmaan ja sen jälkeen loput koukut 20 25 cm:n välein. Ripusta varjostuskatto naruun kangaskoukkujen avulla kuvan 3 osoittamalla tavalla. (Huomaa, että varjostuskaton ylimmät kangaskoukut kiinnitetään ruuvikoukkuun.) Kiinnitä kahva (C) etulistan keskelle kankaan yli. Kuva 3 Kiinnitä pidikkeet (F) kattopalkkien molemmille puolille siten, että aukko osoittaa vinosti ylöspäin, katso kuva 4. Sijoita ne pituussuunnassa kattopalkin keskelle. Leikkaa tuki-/vetotanko (D) noin 3 4 mm kattopalkkien välistä etäisyyttä lyhyemmäksi ja aseta se pidikkeisiin. Tukitanko auttaa pitämään kankaan keskeltä ylhäällä ja sitä voidaan käyttää myös vetotankona varjostuskaton vetämiseen ylös ja alas. Materiaali: 100 % polyesteriä Käsinpesu 40 C. Pestävä varovasti. Kuva 4