CS 1020 PE CS 1020 DE



Samankaltaiset tiedostot

SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon

DX 845 W DX 865 DX 985 Titan Energy Titan Energy X

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

HOT BOX 310 & 620 KÄYTTÖOHJEET

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000


SUIHKUPUHDISTUSLAITE

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Thermozone AD 102/103

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE


Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

GD 910 Operating Instructions

Asennus- ja käyttöohje

Jäähdytysnesteen täyttö. Työskentely ajoneuvon jäähdytysjärjestelmän VAROITUS!

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käyttöohje. Huolto- ja turvaohjeet. Air Top 2000 STC

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

KÄYTTÖOHJE WME CH-200 Puoliautomaattinen kaasukeskus lääkkeellisille kaasuille

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80

Ureasähkökalvopumppu 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC A402 FIN

Tuotekuvaus. Asennus. Purkaminen

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Tutustu huolellisesti ohjeisiin ennen koneen käyttöönottoa!

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

CLEN R 200/21 KÄYTTÖOHJE

OSV-20 OSV-30 OSV-40 OSV-50 OSV-60 OSV-80 KÄYTTÖVESIVARAAJA SLIM. Asennus- ja käyttöohje

Lattialämmityksen jakotukki

Elektra V GB NO DE PL

HERTELL KD-TYHJÖPUMPPUJA KOSKEVIA YLEISIÄ HUOLTO-OHJEITA

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE

Jäähdytysnesteen täyttö. Jäähdytysnesteen täytön edellytykset. Työskentely ajoneuvon jäähdytysjärjestelmän parissa VAROITUS!

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

K 4 PREMIUM K 4 PREMIUM, ,

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Operating instructions SALTIX 10

LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje

testo 831 Käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

K 2 HOME K 2 HOME, ,

Painepesurit K 5 Premium

Asennusohje v.2


A402 FIN. Kahdenkäden rasvapuristin

Aloittaminen. Aloittaminen

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

HUOMIO! ASENNUS SUORITETTAVA NIIN ETTÄ PUTKILIITÄNNÄT OSOITTAVAT ALASPÄIN.

SSE 350 Navodilo za uporabo... Uputstvo za rad... Prevádzkový návod... Provozní návod... Instrukcja obsługi... Kezelési utasítás Ýþletme kýlavuzu...

Läpivirtauslämmittimet ,5/ 11/ 18. Asennus ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310. Providing sustainable energy solutions worldwide

Koukku-kontti-vaihtolavasovitteinen AMPHITEC FLEX LOADER

RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE

Asennus- ja käyttöohjeet

30HA COMPACT 30HA COMPACT I

KULJETTAJAN KÄSIKIRJA

KÄYTTÖOHJE MDG pumput

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Therme Kuumavesivaraaja

C Instrucciones de manejo Instruções de operação Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ýþletme kýlavuzu

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Tervetuloa. Polttoainelinjaston huolto, nykyaikaiset polttoaineet ongelmineen

Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

K 4 K 4, ,

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

TF 15HV TF 15 HV TF 15 HV

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

K 2 CAR & HOME K 2 CAR & HOME, ,

Ladattava retkisuihku

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

A 10 FORM NO B

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio Lisenssinhaltija:

Asennus- ja käyttöohje

Käyttöohje NILAN VGU250

Renkaan urituskone ST-010S

3.0 Käyttö- ja huolto-ohje. 3.1 Ohituskäyttö

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Korjaus. Teollisuusvaihteet Sarjan X.. hammaspyörä- ja kartiohammaspyörävaihteet Vääntömomenttiluokat 6.8 knm knm * _1214*

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

ETS 12 / 121. Huom! Huom! Komponenttiluettelo. Yleistä. Komponentit. Varatila

Transkriptio:

CS 1020 PE CS 1020 DE Betriebsanleitung... 4 Operating Instructions... 18 Notice d'utilisation... 32 Gebruiksaanwijzing... 46 Driftsinstruks... 60 Bruksanvisning... 74 Driftsvejledning... 89 Käyttöohje... 102 Instrucciones de manejo... 117

EG - Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Erzeugnis: Hochdruckreiniger Produit: Nettoyeur haute pression Typ: Type: Beschreibung: IP X5, Schutzklasse I, 50 Hz. Description: IP X5, Classe de protection I, 50 Hz. Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG La construction de l appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV 89/336/EWG Angewendete harmonisierte Normen: Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen: Normes harmonisées appliquées: Normes nationales et spécifications techniques appliquées: Leitung Forschung und Entwicklung Direction Recherche et Développement EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE Product: High Pressure Cleaner Prodotto: Pulitrice ad alta pressione Type: CS 1020 DE (6.7 kw) CS 1020 PE (8.1 kw) Tipo: Description: IP X5, Protection class I, 50 Hz. Descrizione: IP X5, Classe di protezione I, 50 Hz. The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità 89/336/EWG elektromagnetica Applied harmonised standards: Norme armonizzate applicate: Applied national standards and technical specifications: Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: Head of Research and Development Direttore Ricerca e Sviluppo Atestado de conformidad de la UE EG-Verklaring van overeenstemming Producto: Máquina de limpieza a alta presión Produkt: Hogedrukreiniger Modelo: Type: Descripción: IP X5, Clase de protección I, 50 Hz. Beschrijving: IP X5, Beschermklasse I, 50 Hz. La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas: R. de la UE para máquinas 89/392/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compatibilidad electromagnética 89/336/EWG De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Normas armonizadas aplicadas: Toegepaste geharmoniseerde normen: 61429 23.09.94 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: Director Investigación y Desarrollo Toegepaste nationale normen en technische specificaties: Chef onderzoek en ontwikkeling

Atestado de conformidade da UE ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ Produto: Máquina de limpeza de alta pressão Προϊόν: Μηχανή καθαρισµού υψηλής πίεσης Modelo: Τύπος: Descrição: IP X5, Classe de protecção I, 50 Hz. Περιγραφή: IP X5, Κατηγορία προστασίας I, 50 Hz. A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς: Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/392/ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ 89/336/ΕΟΚ Normas harmonizadas aplicadas: Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές: Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος EF-konformitetserklæring EG-försäkran om överensstämmelse Produkt: Høytrykks-rengjøringsapparat Produkt: Högtryckstvätt Type: Typ: Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Beskrivning: IP X5, Skyddsklass I, 50 Hz. Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: Anvendte harmoniserte standarder: Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/392/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: Tillämpade harmoniserade normer: Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Leder forskning og utvikling Ledare för forskning och utveckling EF-overensstemmelsesattest EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Produkt : Højtryksrenser Tuote: Korkeapainepesuri Type : Tyyppi: Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Kuvaus: IP X5, Suojaluokka I, 50 Hz. Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: Anvendte harmoniserede standarder: Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/392/EØF 73/23/EØF 89/336/EØF Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: Käytetyt harmonisoidut normit: Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Leder forskning og udvikling Kehitys- ja tutkimusjohtaja

1. Yleistä 1.1 Tärkeä ohje Tämä käyttöohje on tarkoitettu WAP-koneen käyttöhenkilökunnalle. Käyttöohjeen noudattaminen varmistaa koneen häiriöttömän toiminnan. Käytä WAP-koneisiin tarkoitettuja WAP-puhdistus- ja hoitoaineita. Joudumme yhä uudestaan toteamaan, että koneiden toimintahäiriöt johtuvat epäsopivien aineiden käytöstä. Noudata kemiallisten aineiden valmistajan varoituksia ja turvallisuusohjeita. 1.2 Käyttötarkoitus Allaolevassa taulukossa on annettu yleiskuva painepesurin käyttömahdollisuuksista ja sopivista WAP puhdistus- ja hoitoaineista. Ungeeignete Epäsopivat puhdistusaineet Reinigungsmittel eivät führen puhdista zu schlechten kunnolla Reinigungsergebnissen ja vioittavat laitetta. und Laimenna verursachen tiivistettä Schäden ohjeidenmukaisesti. am Gerät. Das Konzentrat wie beschrieben vorverdünnen. Gebinde Säiliö Nr. Nro Sellaisenaan Pur oder vorverdünnt tai laimennettuna ph-wert ph-arvo in 1%ssa 1%iger liuoksessa Lösung noin ca. WapClean Autoshampoo Intensiv Tehokkaasti wirkendes puhdistava Konzentrat tiiviste pölyn, gegen noen, Staub, rasvojen, Ruß, öljyjen Fette, ja Öle hyönteisjäännösten und Insektenreste. Für empfindliche puhdistamiseen. Oberflächen. Herkille pinnoille. Wirkt Vaikuttaa entemulgierend. emulsiota Restölgehalt rikkovasti. Jäämäöljypitoisuus <20mg/l. <20mg/ l. WapClean Tehopuhdistusaine Intensivreiniger Universell Yleiskäyttöinen einsetzbares tiiviste voimakkaiden Konzentrat likaantumisten für starke Verschmutzungen puhdistamiseen moottoreista, an Motoren, Maschinenteilen, koneenosista, halleissa, in Hallen, kuorma-autoissa, bei Lkw s, auf suojapeitteissä. Planen. Wirkt Vaikuttaa entemulgierend. emulsiota rikkovasti. Restölgehalt Jäämäöljypitoisuus <20mg/l. <20mg/l. WapClean Glanzwachs kiiltovaha Die Mineraaliöljypohjainen schnelle Trocknung nopea auf mineralölfreier kuivaus ajoneuvon Basis nach pesun der jälkeen. Fahrzeugwäsche. Antaa Für eine wetterfest säänkestävän Schutzschicht. suojan. 20 kg 220 kg 20 kg 220 kg 20 kg 220 kg 80848 80804 1:20 8,6 80849 80748 1:10 8,8 80850 80806 1:100 7,0 Muita tehokkaita puhdistus- ja hoitoaineita löydät esitteestämme >>Wap puhdistus- ja hoitoaineet<<. 53 50 23 2 11 51 5 54 52 31 2 Annosteluventtiili 5 Moottori 11 Manometri 23 Termostaatti 31 Vesijohtoveden tulo 50 Laitteistokytkin 51 Kojetaulu 52 Veden ulostulo 53 Suihkutuslaitteen sijoitusalusta 54 Lisäaineen imuletku 102

2 Koneen kuvaus 2.1 Koneen rakenne Bensiinimoottorilla tai dieselmoottorilla käyvä kone sähköverkosta riippumattomaan käyttöön. Kuljetettava ja kannettava. Käyttömoottori: katso Hondan käyttöohje 2.2 Käyttösymbolit Mäntäpumppu Poltin Termostaatti Lisäaineen annostelu Painemanometri 103

2.3 Toiminta Toimintakaaviossa (katso kohta 3) on kuvattu laitteen toimintatapa. WAP-koneen rakenne on jaoteltu kahteen pääryhmään. Päärakenneryhmä I = Mäntäpumpulla varustettu käyttömoottori, varmistussäädin jossa virtauksenvalvontalaite. Päärakenneryhmä II = Lämmönvaihdin varustettuna öljypolttimella ja lämpötilanvalvonnalla. Toimintavaiheet: Vedentulon säätely tapahtuu uimuriventtiilillä. WAP mäntäpumppu imee veden vesisäiliöstä ja kuljettaa sen paineen alaisena kuumennuskierukan kautta painesuuttimeen. Paineenvalvontaa ja -rajoitusta varten on kuumennuskierukan eteen asennettu automaattisella paineenpoiskytkennällä varustettu varmistussäädin. Automaattisella huuhtelutoiminnolla varustetun annosteluventtiilin kautta voidaan painesuihkuun lisätä puhdistus- ja hoitoaineita. Tarvittaessa voidaan tuottaa lämmintä vettä öljykäyttöisellä lämmönvaihtimella. Termostaatti valvoo vedenlämpötilaa. Öljypolttimen polttoaineensaanti tapahtuu öljypumpun kautta, joka on laipoitettu öljypoltinmoottoriin. Polttoaine suihkutetaan palamistilaan paineen alaisena. Painepuhallin ohjaa sinne palamisilman. Sytytysmuuntaja tuottaa sytytyselektrodeissa suurjännitekipinöitä, jotka sytyttävät polttoaineen. Jos kuljetusteho laskee kiinteästi säädetyn arvon alle, sisäänasennettu virtauksenvalvontalaite pysäyttää öljynsyötön automaattisesti. Turvallisuussyistä on lisäksi asennettu termosulake lämmönvaihtimen sisääntuloon. Näin estetään koneen ylikuumeneminen. Kun pysäytyspistooli suljetaan, öljypoltin pysähtyy varmistussäätimen kautta. Kun pysäytyspistoolia painetaan, paine laskee ja varmistussäädin kytkee öljypolttimen taas päälle. Vesimäärää, painetta ja lämpötilaa voidaan säätää portaattomasti. 2.4 Tekniset tiedot CS 1020 PE CS 1020 DE Tilavuusvirta Volumenstrom l/h 860-400 860-400 Työpaine Arbeitsdruck bar 150-25 150-25 Sallittu Zulässiger ylipaine Überdruck bar 200 200 Sallittu Zulässige lämpötila Temperatur C 80/150 80/150 Käyttöteho Antriebsleistung kw/ps 8,1/11 6,7/9,1 Polttonestesäiliö Kraftstofftank l 6,5 4,6 Polttoainesäiliö Brennstofftank l 30 30 Pituus Länge mm 1380 1380 Korkeus Höhe mm 840 840 Leveys Breite mm 740 740 104

2.5 Suutintaulukko Käytä vain ohessa mainittuja suuttimia. Jos paineletkun pituus on yli 50 m, käytä seuraavaksi suurempaa painesuutinkokoa (esim. 2505 asemasta kokoa 2506). Likaantumisen luonteesta ja puhdistustoimenpiteestä riippuen käytetään kulloinkin tarkoitukseen sopivia painesuuttimia. Työpaine riippuu suuttimesta. Tarvittava painesuutintyyppi näkyy seuraavasta taulukosta. Teknisissä tiedoissa ja alla olevassa suutintaulukossa annetut painelukemat voivat vaihdella seuraavista syistä: 1) painesuuttimien valmistustoleranssi, 2) käyttömoottorin kierroslukuvaihtelut. CS 1020 PE CS 1020 DE Druck Paine Suutintyyppi Düsen-Typ Rekyy Rück Suutintyyppi Düsen-Typ Rekyy Rück bar Sprühwinkel stoß liv Sprühwinkel stoßkraft liv 15 30 60 oima kraft N 15 30 60 N oima HD-Düse Painesuutin 130-150 *2505 26 *2505 26 110-130 25055 24 25055 24 95-110 1506 2506 5006 20 1506 2506 5006 20 75-95 1507 2507 5007 18 1507 2507 5007 18 * Vakiosuutin 105

3 Kaaviot 3.1 Kytkentäkaavio B1 Termostaatti B3 Termosulake C1 Käyttökondensaattori F2 Ohjaussulake F3 Painekytkin F4 Virtauksenvalvontalaite G1 Generaattori K2 Aikarele (viive polttoöljynsyöttö) M1 Moottori pumppu M2 Moottori poltin P1 Käyttötuntienlaskija Q1 Pääkytkin T1 Sytytysmuuntaja X1 Liitäntäpinnelista Y1 Magneettiventtiili (polttoöljyn syöttö) 106

3.2 Toimintakaavio vesi lisäaine polttoaine *1 Lisäainesäiliö 2 Annosteluventtiili 3 Suodatin 4 Portaaton paineen ja määrän säätö 5 Moottori 6 Generaattori 7 Suurpainepumppu 8 Varmistussäädin 9 Varoventtiili 10 Hydrosäiliö 11 Manometri 12 Termosulake 13 Polttoainesäiliö 14 Sytytysmuuntaja 15 Öljypoltinmoottori 16 Öljysuodatin 17 Öljypumppu 18 Painepuhallin 19 Magneettiventtiili 20 Sytytyselektrodi 21 Öljysuutin ja seula 22 Lämmönvaihdin 23 Termostaatti 24 Pysäytyspistooli 25 Suihkutusputki 27 Painesuutin 28 Vesisäiliö 29 Uimuriventtiili 30 Suodatin (uimuriventtiili) 31 Vesijohtoveden tulo * Lisävaruste 107

4 Koneen käyttö Noudata nestesuihkulaitteista annettuja ohjeita ja muita yleisesti päteviä sääntöjä ja määräyksiä. Otteita Nestesuihkulaitteita koskevista ohjeista : Täydelliset ohjeet nestesuihkulaitteista ovat tilattavissa osoitteesta Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln. Nestesuihkulaitteita saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat perehtyneet niiden käyttöön. Noudata valmistajan käyttöohjeita. Yrityksen vastuulla on, että tärkeiden osien, kuten esim. varolaitteet, pumppu, letkujohdot ja suihkutuslaitteiston toimintakykyisyys tarkastetaan ennen jokaista nestesuihkulaitteen käyttöönottoa. Letkujen liitännät saa tehdä vain valmistaja, toimittaja tai muu ammattihenkilö. Tarpeen vaatiessa on käytettävä asianmukaista henkilökohtaista suojavarustusta. Suihkutuslaitteiston käyttömekanismia ei saa kiinnittää käynnistysasennossa. Lukitse suihkutuslaitteiston käyttömekanismi työtaukojen ajaksi. Kone vastaa Nestesuihkulaitteita koskevia ohjesääntöjä. Vesisisältö on alle 10 litraa (kääpiöhöyrykattila). Malli ja koepaine vastaavat höyrykattiloille asetettuja ohjesääntöjä. Tyyppihyväksyntää, luvan näyttöä ja hyväksymistarkastusta ei tarvita. Koneen on oltava jatkuvasti valvonnan alaisena, niin että käyttöhenkilökunta huomaa heti jos liekki sammuu. Kun käynnistät poltinta, älä kumarru pakokaasun poistoistukan yli. Palo- ja humahdusvaara. Jos näitä koneita käytetään huoltoasemilla tai muilla vaarallisilla alueilla, niiden käyttö polttimesta mahdollisesti aiheutuvan räjähdysvaaran takia on sallittu vain, TRbF ohjesääntöjen mukaisesti (Saksassa voimassaolevat palavia nesteitä koskevat tekniset ohjesäännöt), niissä lueteltujen vaara-alueiden ulkopuolella. Sallittuja ovat vain alkuperäiset WAP-varaosat. 4.1 Vesijohtoveden tulo Liitä kone vesiletkulla vesihanaan ½ tai ¾. Vähimmäis-vedentulomäärä 3-6 bar:n virtauspaineella katso 2.3 (tilavuusvirta). 4.2 Käyttöönotto Ennen koneen ensimmäistä käyttöönottoa on öljytulpan tappi leikattava pois! Lue ennen moottorin käynnistämistä vastaava Hondan käyttöohje. Kone lähetetään ilman säiliön sisältöä. Täytä polttoainesäiliö polttoöljyllä EL tai dieselöljyllä DIN 51 603 (vain koneen ollessa kylmä). Polttoaineen on oltava puhdasta. Täytä lisäainesäiliö WAP-puhdistus- ja hoitoaineella ohjeidenmukaisesti laimennettuna. Avaa vesihana. Talvikuukausien aikana on koneen vesijärjestelmään lisätty toimituksen ajaksi pakkassuoja-ainetta Järjestelmän läpihuuhtelua ja ilmanpoistoa varten käännetään kytkin asentoon mäntäpumppu, moottori käynnistetään ja koneen annetaan käydä noin 1 minuutin ajan. Pysäytä kone. (katso Hondan käyttöohje) Liitä paineletku suihkutuslaitteiston kanssa paineliitäntään. Huomaa suuttimen koko, katso taulukko 2.4. 108

Huomaa: Nestesuihku voi epäasianmukaisesti käytettynä aiheuttaa loukkaantumisia (älä osoita suihkua henkilöihin). Konetta käytettäessä syntyy suihkulaitteistossa rekyylivoimia, taivutetussa putkessa lisäksi vääntömomentti. 4.3 Käyttö Suihkuputkella varustettu pysäytyspistooli suora (vakiovaruste) tai taivutettu (lisävaruste) Koaksiaali-suihkuputki Kädensijan kierto myötäpäivään = täysi vesimäärä ja paine Koaksiaali-suihkuputkella varustettu pysäytyspistooli (lisävaruste) Kädensijan kierto vastapäivään = alennettu paine täydellä vesimäärällä Höyrysuihkuputki Kylmävesi Vapauta pysäytyspistoolin lukitus ja paina laukaisijaa, käännä kytkin asentoon mäntäpumppu, käynnistä moottori. Kuumavesi Vaihe I (katso 2.4 Tekniset tiedot) Vapauta pysäytyspistoolin lukitus ja paina laukaisijaa, käännä kytkin asentoon mäntäpumppu, käynnistä moottori. Kun painesuuttimesta tulee tasainen suihku, käännä kytkin asentoon poltin. Höyrysuihku: Vaihe II (katso 2.4 Tekniset tiedot) Vaihda vakiosuihkutuslaitteen tilalle höyrysuihkuputki (14786). Käännä termostaattia vasteeseen asti (höyrysuihku) Avaa paineen ja määränsäätöventtiili vastapäivään kiertämällä. Vapauta pysäytyspistoolin lukitus ja paina katkaisijaa, kytkin asentoon mäntäpumppu, käynnistä käyttömoottori. Kun leveästä suuttimesta tulee tasainen suihke, käännä kytkin asentoon poltin. Lisäaineet: Valitse ja säädä annostelu annosteluventtiilistä tarpeen mukaan. Työtaukojen ajaksi, myös lyhyeksi aikaa, on moottori ehdottomasti pysäytettävä! Tärkeä huomautus: Kone ei saa käydä 10 minuuttia pitempää aikaa pysäytyspistoolin ollessa kiinni! Muussa tapauksessa painepumppu vioittuu. Termostaatti valvoo lämpötilaa. Tämä varolaite suojaa konetta ylikuumenemiselta. Jos lämpötila nousee säädetyn arvon yläpuolelle, poltin kytektytyy automaattisesti pois päältä. 109

Manometri näyttää työpaineen. Paineen noustessa työpaineen yläpuolelle voi esim. painesuutin olla tukossa tai koneesta on poistettava kalkki. Jos käytetään lisäaineita, lisäainesäiliöt eivät saa tyhjentyä, sillä muussa tapauksessa kone imee ilmaa. Vesimäärää, painetta ja lämpötilaa voidaan säätää portaattomasti. Paineletkun yli ei saa ajaa, sitä ei saa kiskoa, taivuttaa eikä kiertää. Sallittuja ovat vain alkuperäiset WAP paineletkujohdot. Nämä vastaavat nestesuihkulaitteita koskevia ohjesääntöjä. Varusteet ja letkut on merkitty vastaavasti. Huomaa huolto-ohjeet 5. 4.4 Käytöstäpoisto Annosteluventtiili asentoon 0. Kytkin asentoon mäntäpumppu Anna koneen käydä vielä noin 1 minuutin ajan, käännä sitten kytkin asentoon 0, pysäytä moottori (katso Hondan käyttöohje). Paina pysäytyspistoolia, kunnes kone on paineeton. Lukitse ohjausvipu Sulje vesihana. Talvikäyttö: Sijoita kone pakkaselta suojattuun tilaan. Ellei konetta voida säilyttää pakkaselta suojassa, toimi seuraavalla tavalla: Sulje vesihana. Käynnistä moottori. Paina pysäytyspistoolia useita kertoja ja täytä samalla pakkassuoja-ainetta (noin 4 l) vesisäiliöön. Kone on suojattu pakkaselta kun suihkuputkesta tulee ulos pakkassuoja-aineliuosta. Suositus: Jäätymispistelämpötiloissa polttoöljy jähmettyy (parafiinin erittyminen). Tämä voi aiheuttaa polttimen käynnistysvaikeuksia. Suosittelemme lisäämään polttoöljyyn jähmettymispisteen ja juoksevuuden parannusaineita (saatavissa polttoöljyä myyvistä erikoisliikkeistä). Sekoitussuhde 1 litra noin 1000 litraan polttoöljyä ja täytön tulisi tapahtua yli 8 C lämpötilassa. 4.5 Tarkastukset Asiantuntevan henkilön on tarkastettava nestesuihkujen toimintakykyisyys tarpeen vaatiessa, kuitenkin vähintään aina 12 kuukauden välein. Koneen seistessä voidaan tarkastus siirtää seuraavaan käyntiinottoajankohtaan. Noudata valmistajan ohjeita. Huoltopalvelumme asentajat voivat suorittaa nämä työt asiantuntevasti. Tarjoamme myös mahdollisuuden huoltosopimuksen sekä toistuvia tarkastuksia koskevan sopimuksen tekemiseen kanssamme. Tarkastusten tuloksista annamme kirjallisen vahvistuksen (katso liite). Kuumennuslaitteistossa on kysymyksessä tulipesä. Valtakunnallisten immissiosuojalakien mukaisesti on nuohoojan vuosittain tarkastettava, pysyvätkö palamisjäännösarvot annetuissa rajoissa. Painepesurin käyttäjän on huolehdittava tämän tarkastuksen suorittamisesta. 110

4.6 Takuu Tämän tuotteen kohdalla pätevät yleiset myynit- ja toimitusehtomme. Yleisesti pätevien VDMA säännösten mukaisesti takuu kattaa vain toteennäytetyt materiaali- ja valmistusvirheet. Epäoikeutettujen vaatimusten torjumiseksi luettelemme seuraavassa tärkeimmät kohdat, joita takuu ei kata. Vahingot jotka aiheutuvat seurauksena laitteen säätöjen muutoksista. Kuljetusvahingot. Vahingot, jotka aiheutuvat tilaajan käsiteltyä laitetta varomattomasti tai väkivaltaisesti. Ylikuumenemisen aiheuttamat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. Vahingot, jotka aiheutuvat käyttöohjeemme huomiottajättämisestä. Vahingot, jotka aiheutuvat kalkinpoisto-ohjeiden huomiottajättämisestä. Vieraisiin tuotteisiin kohdistuvat vahingot käsitellään valmistajan takuun mukaisesti. Letkuille annetaan takuu vain jos valmistajatehdas hyväksyy takuuvaatimuksen tarkastuksen jälkeen. Tiivisteiden, sytytyselektrodien, painesuuttimien jne. luonnollinen kuluminen. 5. Huolto 5.1 Huoltosuunnitelma - käyttömoottori Katso Hondan käyttöohje. 5.2 Huoltosuunnitelma - painepumppu Joka 40 työtunnin välein - vähintään kerran viikossa Öljynpinnankorkeus - tarkasta öljynpinnankorkeus täyttötulpan mittatikusta. Lisää vaihteistoöljyä tarvittaessa. Vaihda öljy jos sen väri muuttuu harmaaksi tai valkoiseksi. Suodattimen puhdistus (vedentulokohdassa) Suodattimen puhdistus (pumpussa) Joka 200 työtunnin välein - vähintään joka 3. kuukausi Pumppuöljyn vaihto - esim. Aral Degol BG 220, Shell Omala 220, Mobil Gear 630. Kiilahihnan kiristys - säädä tarvittaessa generaattorista. Sytytyslaitteisto - puhdista sytytysmuuntaja, sytytyskaapeli, sytytyselektrodit, vaihda vialliset osat. Öljysuuttimen puhdistus. Öljysuodattimen puhdistus. Magneettiventtiilin puhdistus, seulan puhdistus. Tarpeen vaatiessa - vähintään joka 12. kuukausi Lämmönvaihdin - puhdista kerran vuodessa suurpaineella edessä ja takana olevien puhdistusaukkojen kautta - poista tippuvesiletku vesisäiliöstä. Säiliö - tyhjennys ja puhdistus. 111

5.3 Kalkinpoisto Kalkinpoiston tulee tapahtua jaksoittain. Kalkin kerääntyminen riippuu veden kovuudesta ja se näkyy vedenpaineen vähittäisestä kohoamisesta manometrissä. Jos työpaine nousee yli 10 barilla, on kalkinpoisto suoritettava. Kalkki poistetaan seuraavalla tavalla: Avaa vesihana. Ruuvaa painesuutin suihkuputkesta ja aseta erillään kalkinpoistoaineeseen. Ruuvaa paineletku vedenulostuloputkesta. Työnnä lisäaineen imuletku täytettyyn kalkinpoistoastiaan, avaa annosteluventtiili kokonaan. Käynnistä moottori. Kalkinpoistoaine imeytyy sisään ja pursuu voimakkaasti kuplien ulos vedenulostuloputkesta noin 1 minuutin jälkeen. Pysäytä moottori. Ota sen jälkeen lisäaineen imuletku kalkinpoistoastiasta ja aseta puhtaaseen veteen. Käynnistä moottori noin 15 minuutin kuluttua. Noin 2 minuutin kuluttua on vedenulostuloputkesta tultava vettä tasaisena virtana. Ellei näin tapahdu, toista kalkinpoistotoimenpide! Ruuvaa painesuutin suihkuputkeen ja liitä paineletku jälleen paikalleen. Varo! Kalkinpoistoaine on syövyttävää. Vältä kosketusta ihon, silmien ja vaatteiden kanssa, käytä asianmukaista suojavaatetusta (esim. käsineitä, kasvojensuojainta, esiliinaa). Kone on höyrykattilamääräysten alainen, joten siinä saa käyttää vain hyväksyttyjä kalkinpoistoaineita, esim. WAP kalkinpoistoainetta. 6. Häiriönetsintä 6.1 Yleistä Poista paine koneesta ennen töihin ryhtymistä. Etene systemaattisesti. Kartoita viat kytkentäkaavion ja toimintakaavion avulla. Jatkossa luetellut ohjeet auttavat häiriönetsinnässä ja korjaamisessa. Jos vikaa ei kuitenkaan voida korjata, on paikalle kutsuttava WAP huoltopalvelu. 6.2 Häiriönkorjaus A Häiriö Kone ei käynnisty Syy a) akku tyhjä tai epäkunnossa Korjaus - lataa tai vaihda akku (katso Hondan käyttöohje) B Poltin ei syty käynnistettäessä a) polttoainesäiliö tyhjä täytä polttoainesäiliö b) polttoaineessa epäpuhtauksia tai vettä puhdista polttoainesäiliö ja huoltojohdot c) sytytyskipinä puuttuu tarkasta sähköliitännät, säädä elektrodietäisyys (katso kohta 6), tarkasta sytytystrafo, sytytyskaapeli ja sytytyselektrodit, vaihda osat tarvittaessa. 112

Häiriö Syy Korjaus d) magneettiventtiili ei avaudu tarkasta sähköliitäntä, vaihda magneettiventtiili e) magneettiventtiilin seula likainen puhdista seula (syy katso B b)) f) öljysuutin tukossa puhdista suutin ja seula, vaihda tarvittaessa (syy katso B b)) g) öljysuodatin likainen pese suodatin (syy katso B b)) h) öljypumppu epäkunnossa vaihda öljypumppu (syy katso B a)b)) *i) ohjauslaite kytketty pois päältä paina häiriönappia (syy katso b a)b)) *j) sondi likainen puhdista sondi k) liian vähän vettä syy katso D a) - g) l) termosulake palanut poista syy, vaihda termosulake C Poltin nokeaa a) öljynpaine liian korkea, ilmansäätö liian alhainen tai puhaltimen pyörä likainen b) syy katso B b)e)f)g)h) alenna öljynpainetta, anna asiakaspalveluteknikon säätää polttimen toiminta. Puhdista kuumennuskierukka jos voimakkaasti nokeentunut c) moottorin kierrosluku liian alhainen katso Hondan käyttöohje D Poltin kytkeytyy pois käytön aikana a) vesihana kiinni b) vettä tulee liian vähän avaa tarkasta vedenpaine (katso 4.2) c) uimuriventtiili tukossa puhdista venttiili ja suodatin d) painepumpun imu- ja paineventtiili epäkunnossa tai likainen poista venttiilit, puhdista, vaihda tarvittaessa. Puhdista imuletkun suodatin, poista pumpusta ilma e) suodatin tukossa puhdista f) lisäainesäiliö tyhjä *) täytä säiliö, poista pumpusta ilma g) painepumpun suodatin tukossa puhdista E Varmistussäätimen vaihtokytkentä (pistoolin ollessa auki) a) painesuutin likainen b) laite kalkkeentunut c) väärä painesuutin ruuvaa painesuutin irti ja puhdista poista kalkki ohjeidenmukaisesti (katso kohta 5.) käytä kohdassa 2.4 annettua painesuutinta d) varmistussäädin ei oikein säädetty anna asiakaspalveluteknikon säätää F Liian alhainen paine a) lisäainesäiliö* tyhjä täytä lisäainesäiliö b) painesuutin kulunut vaihda uusi painesuutin (katso 2.4) 113

Häiriö Syy Korjaus c) järjestelmässä ilmaa täytä lisäainesäiliö*. Kiristä kaikki ruuvaukset painepumpussa ja lisäainejohdoissa (katso D a)-f)). Häiriön korjauksen jälkeen ruuvaa paineletku pois koneesta ja anna pumpun käydä paineettomaksi. d) kiilahihna löysällä kiristä kiilahihnaa e) painepumpun imu- ja paineventtiili epäkunnossa tai likainen katso kohta D d) f) paineen ja määrän säätöventtiili auki sulje venttiili g) suodatin likainen puhdista suodatin h) moottorin kierrosluku liian alhainen katso Hondan käyttöohje G Lisäainetta ei tule a) lisäainesäiliö* tyhjä re-fill it b) lisäainesäiliö* liettynyt clean it c) lisäaineen syötön imuventtiili likainen tai epäkunnossa disassemble it, clean rep. replace it d) järjestelmässä ilmaa shut dosing valve, deaerate the pump, refer F c) H Pumppuöljyn harmaa tai valkoinen väri a) mansetit kuluneet vaihda mansetit I Varmistussäädin kytkeytyy jatkuvasti (pistoolin ollessa kiinni) a) pysäytyspistooli epätiivis b) paineruuvaus tai johdosto epätiivis vaihda uusi pistooli kiristä ruuvauksia, tiivistä johdosto c) paineletku epätiivis vaihda paineletku * Lisävaruste 114

7 Varolaitteet 7.1 Virtauksenvalvonnalla varustettu varmistussäädin Sallittua korkeampi työpaine ohjautuu varmistuussäätimen reagoidessa ohitusruuvauksen kautta ilman jäämäpainetta pumpun imujohdostoon. Varmistussäädin on säädetty ja varustettu lyijykkeellä jo tehtaalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. Yhdessä koaksiaali-suihkutusputken kanssa varmistussäädin mahdollistaa paineen portaattoman säädön. Varmistussäätimeen integroitu virtauksenvalvontalaite kytkee veden puuttuessa öljynpolttimen polttoaineensyötön pois päältä magneettiventtiilin kautta. Näin vältetään lämmönvaihtimen ylikuumeneminen. 7.2 Varoventtiili Varoventtiilin tehtävänä on estää luvattoman korkea työpaine. Varoventtiilin reagoidessa, ulostuleva neste ohjautuu vaarattomasti pois. Varoventtiili on säädetty ja varustettu lyijykkeellä jo tehtaalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. 7.3 Termosulake Termosulakkeen tehtävänä on pysäyttää kone ja estää sen uudelleenkäynnistys jos varolaitteet eivät toimi ja vettä on samanaikaisesti liian vähän. Tärkeä ohje: Termosulakkeen reagoitua on häiriön syy poistettava ja termosulake vaihdettava ennen kuin kone voidaan ottaa uudestaan käyttöön. 115

NOTIZEN

ALTO HEADQUARTERS ALTO U.S. Inc. 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri 63017-3433 Tel.: (+1) 31 42 05 12 20 Fax: (+1) 31 42 05 15 44 SUBSIDIARIES/DIVISIONS AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 Tel: (++61) 295 24 61 22 Fax: (++61) 295 24 52 56 AUSTRIA Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) 662 45 64 00-14 Fax: ( +43) 662 45 64 00-55 Mobil: (+43) 664 12 49 55 0 BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 Jardim Pinhais CEP 83323-260 Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (+55) 41 86 74 02 6 CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: 1 41 66 75 58 30 Fax: 1 41 66 75 69 89 CZECHIA Wap čistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ-140 00 Praha 4 Tel. (++420) 02 / 42 78 38 Fax (++420) 02 / 42 19 25 Wap čistící systémy s.r.o. Mucednícka 3 CZ-61600 Brno Tel. (++420) 05 / 41 21 48 85 Fax (++420) 05 / 41 21 48 87 DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (++45) 72 18 21 00 Fax: (++45) 72 18 21 05 ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg 10 Tel: (++45) 72 18 21 00 Fax: (++45) 72 18 20 99 FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) 3 88 28 84 00 Fax: (++33) 3 88 30 05 00 GERMANY Wap KundenCenter Tel. (++49) 0180 / 5 37 37 37 Fax (++49) 0180 / 5 37 37 38 e-mail: center@wap-online.de Besuchen Sie uns im Internet: http://www.wap-online.com Wap-Zentrale Bellenberg Hauptverwaltung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co Tel. (++49) 07306 / 72-0 Fax (++49) 07306 / 7 22 00 RegionalCenter Frankfurt D-63452 Hanau Moselstraße 2b Tel. (++49) 06181 / 18 72-0 Fax (++49) 06181 / 18 72-11 e-mail: rcffm@wap-online.de RegionalCenter Hannover D-29227 Celle Wernerusstraße 25 Tel. (++49) 05141 / 95 55-0 Fax (++49) 05141 / 95 55-95 e-mail: rchann@wap-online.de RegionalCenter Köln D-51145 Köln-Porz Kaiserstraße 127 Tel. (++49) 02203 / 9 22 99-0 Fax (++49) 02203 / 9 22 99-25 e-mail: rckoeln@wap-online.de RegionalCenter Leipzig D-04445 Leipzig-Liebertwolkwitz An der Brauerei 5 Einfahrt Leipziger Straße 2 Tel. (++49) 034297 / 4 87 25 Fax (++49) 034297 / 4 93 57 e-mail: rcleip@wap-online.de RegionalCenter München D-85716 Unterschleißheim Furtweg 11 Tel. (++49) 089 / 32 15 02-0 Fax (++49) 089 / 32 15 02-40 e-mail: rcmuen@wap-online.de RegionalCenter Stuttgart D-71069 Sindelfingen OT Darmsheim Dornierstraße 7 Tel. (++49) 07031 / 76 70-0 Fax (++49) 07031 / 76 70-20 e-mail: rcstut@wap-online.de RegionalCenter Ulm Tel. (++49) 07306 / 72-195 Fax (++49) 07306 / 3 41 29 e-mail: rculm@wap-online.de GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 Telex: 64309 kewg ASIA Alto Hong Kong Representative Office RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (++852) 26 10 10 42 Fax (++852) 26 10 10 47 JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel: (+81) 3 35 69 38 07 Fax: (+81) 3 35 69 38 08 Wap Representative Office Japan 25-6, Honode Cho Adachi-Ku J-Tokyo - 120-0021 Tel. (+81) 3 / 52 44 07 82 Fax (+81) 3 / 52 44 07 83 KROATIA Wap sistemi za čišćenje, d.o.o. HR-10000 Zagreb Florijana Andrašeca 14 Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09 Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 NETHERLANDS WAP/ALTO Nederland B.V. Stuartweg 4C, NL-4131 NJ Vianen Tel: (+31) (0) 3 47 32 40 00 Fax: (+31) (0) 3 47 32 40 01 Wap (NL) B.V. NL-3371 MA Hardinxveld- Giessendam Transportweg 53-57 Postbus 65 Tel. (+31) 01846 / 1 81 44 Fax (+31) 01846 / 1 41 13 e-mail: wap.nl@wxs.nl NORWAY ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 Postboks 64, Bjørndal, N-1266 Oslo Tel: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 SINGAPORE ALTO Danmark A/S Representative Office 271 Bukit Timah Road #04-11 Balmoral Plaza SG-Singapore 259708 Tel: (+65) 8 36 64 55 Fax: (+65) 8 36 64 56 SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. SK-83237 Bratislava Vajnorská 135 Tel. (++421) 7 44 25 96 64 Fax (++421) 7 44 25 79 44 SLOWENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. SLO-1110 Ljubljana Letališka 33 Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94 SOUTH AFRICA Wap South Africa (Pty) Ltd. ZA-Kempteon Park (T) 1620 P.O. Box 2122 Tel. (++27) 11 97 57 06 0 Fax (++27) 11 39 43 08 1 SPAIN Hidrolimpia, S.L. E-28760 Tres Cantos - Madrid Ronda de Valdecarrizo 9 Modulo 5 Tel. (++34) 091 / 804 62 56 Fax (++34) 091 / 804 64 63 SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18, Box 40 29 S-431 04 Mölndal Tel: (+46) 31 27 16 00 Fax: (+46) 31 87 24 19 SWITZERLAND Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-5042 Hirschthal / AG Holzikerstraße 488 Tel. (++041) 062 / 7 39 32 50 Fax (++041) 062 / 7 39 32 51 Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-1029 Villars-Ste-Croix Zone industrielle Croix du Péage Tel. (++041) 021 / 6 35 32 74 Fax (++041) 021 / 6 35 32 75 USA ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas 72764 Tel: (+1) 50 17 50 10 00 Fax: (+1) 50 17 56 07 19 ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio 43402 Tel: (+1) 41 93 52 75 11 Fax: (+1) 41 93 53 71 87 ALTO U.S.Inc P.O.Box 4369 1500 North Belcher Road Clearwater USA-Florida 33765 Tel: (+1) 72 74 61 45 55 Fax: (+1) 72 74 61 51 93 64749 / 010500