Reservdelskatalog Varaosaluettelo Spare parts. The Drive & Control Company

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Reservdelskatalog Varaosaluettelo Spare parts. The Drive & Control Company"

Transkriptio

1 Reservdelskatalog Varaosaluettelo Spare parts The Drive & Control Company

2 CDL1=MiniMec Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50, 63, 100, 125 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50, 63, 100, 125 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50, 63, 100, Benämning 1a Kolvstång, fäste M04, M06, M10 = Variant F 1b Kolvstång, fäste M00, M05, M07, M11 = Variant H 2 Framgavel, kolvstångslagring 3 Stödring, kolv 4 Sfäriskt ledlager 5 Smörjnippel 6a 6b Tätningssats variant M Tätningssats variant V Osa Nimike 1a Männänvarsi, jossa kiinnike M04, M06, M10 = Munnos F 1b Männänvarsi, jossa kiinnike M00, M05, M07, M11 = Munnos H 2 Etupääty/holkki 3 Männän holkki 4 Pallonvivel 5 Voitelunippa 6a Tiivistesarja muunnos M 6b Tiivistesarja muunnos V.Designation 1a Piston rod, mounting M04, M06, M10 = Option F 1b Piston rod, mounting M00, M05, M07, M11 = Option H 2 Front end cover/bearing 3 Piston bearing 4 Ball joint bearing 5 Grease nipple 6a Seal kit, option M 6b Seal kit, option V 2

3 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ mm mm kolvstång Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ mm mm männänvarsi Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ mm mm piston rod CDL1=MiniMec Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med låsvätska. Om demontering erfordras skall kolvtätningen och stödring avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid monteringen tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Framgaveln åtdrages och kan vid behov, t ex om cylindern är utsatt för vibrationer, säkras genom materialstukning av cylinderröret i framgavelns uttag. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu lukitusnesteellä. Irrotuksen yhteydessä männäntiiviste ja tukirengas on poistettava, minkä jälken kierreliitos lämmitetään n C lämpötilaan. Asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 lukitusnestettä tai vastaavaa. Etukappale kierretään kiinni ja kiristetään. Kappaleen aukikiertyminen voidaan tärisevissä olosuhteissa estää tyssäämällä sylinteriputken etupää päätykappaleen avainväliin. Instructions The threaded connection between piston/piston rod is locked with locking fluid. When dismantling the piston seal and the piston wear ring shall be removed and the thread connection heated to about +200 C in order to release the locking material. When assembling clean the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. The front end cover is tightened and can if required, e.g. if the cylinder is subject to vibration, be secured by compressing the cylider barrel in the front end cover outlet. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie MiniMec/M04/63/36/200/UM01CL = CDL1MP5/63/36/200D10/B1CFUMWW, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan MiniMec/M04/63/36/200/UM01CL = CDL1MP5/63/36/200D10/B1CFUMWW, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. Ordering example: Piston rod for Series MiniMec/M04/63/36/200/UM01CL = CDL1MP5/63/36/200D10/B1CFUMWW, Osa Cylinder Sylinterihalkaisijat Cylinder a b a b

4 CDL1 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 160, 200 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 160, 200 Spares Ordering numbers for cylinders 160, a 2b 2c 2d Benämning 1 Kolvstångsöra Kpl 2a Kolvstång F 2b Kolvstång F MF3 2c Kolvstång H 2d Kolvstång H MF3 3 Sfäriskt ledlager 4 Smörjnippel 5a Skruv 5b Skruv 6 Styrring, kolv 7 Styrring, kolvstång 8a Tätningssats M 8b Tätningssats V Osa Nimike 1 Täydellinen männänvarren pallonivel 2a Männänvarsi F 2b Männänvarsi F MF3 2c Männänvarsi H 2d Männänvarsi H MF3 3 Männän holkki 4 Pallonivel 5a Ruuvi 5b Ruuvi 6 Männän ohjainrengas 7 Männänvarren ohjainrengas 8a Tiivistesarja M 8b Tiivistesarja V.Designation 1 Piston rod eye complete 2a Piston rod F 2b Piston rod F MF3 2c Piston rod H 2d Piston rod H MF3 3 Ball joint bearing 4 Grease nipple 5a Screw 5b Screw MF3 6 Piston bearing 7 Piston rod bearing 8a Sealkit M 8b Sealkit V 4

5 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Gavelskruvar Kolv/ mm mm kolvstång Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Päätyruuvit Mäntä/ mm mm männänvarsi Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections End cover screws Piston/ mm mm piston rod Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång och kolvstångsöra/kolvstång är låst med låsvätska. Om demontering erfordras skall kolvtätningen och stödring avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid monteringen tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi ja männänvarren pallonvivel/männänvarsi on lukittu lukitusnesteellä. Irrotuksen yhteydessä männäntiiviste ja tukirengas on poistettava, minkä jälken kierreliitos lämmitetään n C lämpötilaan. Asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 lukitusnestettä tai vastaavaa. Etukappale kierretään kiinni ja kiristetään. Instructions CDL1 The threaded connection between piston/piston rod and piston rod eye/piston rod is locked with locking fluid. When dismantling the piston seal and the piston wear ring shall be removed and the thread connection heated to about +200 C in order to release the locking material. When assembling clean the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie CDL1MP5/160/90/320D10/B1CHUMWW, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan CDL1MP5/160/90/320D10/B1CHUMWW, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. Ordering example: Piston rod for Series CDL1MP5/160/90/320D10/B1CHUMWW, Osa Cylinder Sylinterihalkaisijat Cylinder a b c d a b a b

6 CDM1 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50, och 63 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50 ja 63 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50 and Normal kolvstång Benämning 1a Kolvstång, variant U/K 1b Kolvstång, variant D/S 2a Cylinderrör 2b Cylinderrör bearbetat för MT4 2c Cylinderrör med MT4 4 Kolvmutter 5a Skruvsats 5b Skruvsats MF3 6a Skruvsats 6b Skruvsats MF4 7a Framgavel, kolvstångslagring 7b Stödband, kolvstång 8 Stödband, kolv 9a Tätningssats, kolvstång variant M 9b Tätningssats, kolvstång variant V 10a Tätningssats, kolv variant M 10b Tätningssats, kolv variant V Tätningssats, komplett, variant A Tätningssats, komplett, variant T 11 Sfäriskt ledlager 12 Smörjnippel 13 Servicesats ( 7b, 8, 9a,10a) Normaali männänvarsi Osa Nimike 1a Männänvarsi, muunnos U/K 1b Männänvarsi, muunnos D/S 2a Sylinteriputki 2b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 2c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 4 Männänmutteri 5a Ruuvisarja 5b Ruuvisarja MF3 6a Ruuvisarja 6b Ruuvisarja MF4 7a Etupääty/holkki 7b Männänvarren ohjaus 8 Männän ohjaus 9a Tiivistesarja männänvarsi muunnos M 9b Tiivistesarja männänvarsi muunnos V 10a Tiivistesarja mäntä muunnos M 10b Tiivistesarja mäntä muunnos V Tiivistesarja täyd. muunnos A Tiivistesarja täyd. muunnos T 11 Pallonvivel 12 Voitelunippa 13 Korjaussarja (Osa 7b, 8, 9a, 10a) Normal piston rod. Designation 1a Piston rod, option U/K 1b Piston rod, option D/S 2a Cylinder barrel 2b Cylinder barrel machined for MT4 2c Cylinder barrel with MT4 4 Piston nut 5a Set of screws 5b Set of screws, MF3 6a Set of screws 6b Set of screws, MF4 7a Front end cover, bearing 7b Piston rod bearing 8 Piston bearing 9a Seal kit, piston rod option M 9b Seal kit, piston rod option V 10a Seal kit, piston option M 10b Seal kit, piston option V Seal kit, compl. option A Seal kit, compl. option T 11 Ball joint bearing 12 Lubrication nipple 13 Service kit ( 7b, 8, 9a, 10a) 6

7 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT CDM1 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst med låsvätska, 25 40, samt med kolvmutter, 50 63, som stukas ned i ett låsspår på kolvstången. För skall, om demontering erfordras, kolvtätningen och stödbandet avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid monteringen av tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Vid montering av, 50 63, kan den befintliga kolvmuttern återanvändas. Detta gäller om den erforderliga nedstukningen görs med tidigare ej stukat material. För att underlätta återanvändning av kolvmuttern har kolvstången försetts med två låsspår. Asennus Kierreliitos männänmutteri/männänvarsi on lukittu lukitusnesteellä, 25 40, ja männänmutterilla, 50 63, joka lukitaan männänvarren lukitusuraan. Sylinterien mäntää irrotettaessa on männäntiiviste ja tukirengas poistettava, minkä jälkeen kierreliitos lämmitetään n +200 C lämpötilaan. Asennettaessa sylintereitä kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 lukitusnestettä tai vastaavaa. Asennettaessa sylintereitä käytetään olemassaolevaa männänmutteria jos lukitus voidaan tehdä aikaisemmin käyttämättömällä lukitusosalla. Männänmutterin uudelleenkäytön helpottamiseksi on männänvaressa kaksi uraa lukitusta varten. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked with locking fluid, 25 40, and with a piston nut, 50 63, being folded down into one of the recesses of the piston rod. When dismantling, 25 40, the piston seal and the piston wear ring must be removed and the thread connection heated to about +200 C in order to release the locking material. When assembling, 25 40, clean the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. When assembling, 50 63, the existing piston nut can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 2b måste även uppgift om fästets XVmått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie MidMec/MP5/40/22/200/DM01CL = CDM1MP5/40/22/200A10/B1CGDMWW, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osaa 2b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan MidMec/MP5/40/22/200/DM01CL = CDM1MP5/40/22/200A10/B1CGDMWW, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series MidMec/MP5/40/22/200/DM01CL = CDM1MP5/40/22/200A10/B1CGDMWW, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 14 32/ 18 40/ 22 50/ 28 63/ 36 1a b a b c a b a b a b a b a b

8 CDM1 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, 100, 125, 160 ja 200 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160 and Normal kolvstång Benämning 1a Kolvstång, variant U/K 1b Kolvstång, variant D/S 2a Cylinderrör 2b Cylinderrör bearbetat för MT4 2c Cylinderrör med MT4 4 Kolvmutter 5a Skruvsats 5b Skruvsats MF3 6a Skruvsats 6b Skruvsats MF4 7a Framgavel, kolvstångslagring 7b Stödband, kolvstång 8 Stödband, kolv 9a Tätningssats, kolvstång variant M 9b Tätningssats, kolvstång variant V 10a Tätningssats, kolv variant M 10b Tätningssats, kolv variant V Tätningssats, komplett variant A Tätningssats, komplett variant T 11 Sfäriskt ledlager 12 Smörjnippel 13 Servicesats ( 7, 8, 9a,10a) Normaali männänvarsi Osa Nimike 1a Männänvarsi, muunnos U/K 1b Männänvarsi, muunnos D/S 2a Sylinteriputki 2b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 2c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 4 Männänmutteri 5a Ruuvisarja 5b Ruuvisarja MF3 6a Ruuvisarja 6b Ruuvisarja MF4 7a Etupääty/holkki 7b Männänvarren ohjaus 8 Männän ohjaus 9a Tiivistesarja männänvarsi muunnos M 9b Tiivistesarja männänvarsi muunnos V 10a Tiivistesarja mäntä muunnos M 10b Tiivistesarja mäntä muunnos V Tiivistesarja täyd. muunnos A Tiivistesarja täyd. muunnos T 11 Pallonvivel 12 Voitelunippa 13 Korjaussarja (Osa 7, 8, 9a, 10a) Normal piston rod. Designation 1a Piston rod, option U/K 1b Piston rod, option D/S 2a Cylinder barrel 2b Cylinder barrel machined for MT4 2c Cylinder barrel with MT4 4 Piston nut 5a Set of screws 5b Set of screws, MF3 6a Set of screws 6b Set of screws, MF4 7a Front end cover, bearing 7b Piston rod bearing 8 Piston bearing 9a Seal kit, piston rod option M 9b Seal kit, piston rod option V 10a Seal kit, piston option M 10b Seal kit, piston option V Seal kit, compl. option A Seal kit, compl. option T 11 Ball joint bearing 12 Lubrication nipple 13 Service kit ( 7, 8, 9a, 10a) 8

9 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT CDM1 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst med en kolvmutter, nedstukad i ett låsspår på kolvstången.vid montering kan den befintliga kolvmuttern återanvändas. Detta gäller om den erforderliga nedstukningen görs med tidigare ej stukat material. För att underlätta återanvändning av kolvmuttern har kolvstången försetts med två låsspår. Asennus Kierreliitos männänmutteri/männänvarsi on lukittu männänmutterilla männänvarren lukitusuraan. Asennettaessa käytetään samaa männänmutteria jos lukitus tehdään materiaalilla jolla ei ole aikaisemmin lukittu. Männänmutterin uudelleenkäytön helpottamiseksi on männänvarressa kaksi uraa lukitusta varten. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked with a piston nut, being folded down into one of the recesses of the piston rod. When assembling the existing piston nut can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 2b och 2c måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie MidMec/MP5/80/45/200/UM01CL = CDM1MP5/80/45/200A10/B1CGUMWW, Katso myös osastoa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 2b ja 2c tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan MidMec/MP5/80/45/200/UM01CL = CDM1MP5/80/45/200A10/B1CGUMWW, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b and 2c information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series MidMec/MP5/80/45/200/UM01CL = CDM1MP5/80/45/200A10/B1CGUMWW, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / 110 1a b a b c a b a b a 7b a b a b

10 CDM1 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50, och 63 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50, ja 63 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50 and Grov kolvstång Benämning 1a Kolvstång, variant U/D/K/S 1b Kolvstång, variant U/D/K/S, G a Cylinderrör 2b Cylinderrör bearbetat för MT4 2c Cylinderrör med MT4 4 Kolvmutter 5a Skruvsats 5b Skruvsats MF3 6a Skruvsats 6b Skruvsats MF4 7a Framgavel, kolvstångslagring 7b Stödband, kolvstång 8 Stödband, kolv 9a Tätningssats, kolvstång variant M 9b Tätningssats, kolvstång variant V 10a Tätningssats, kolv variant M 10b Tätningssats, kolv variant V Tätningssats, komplett variant A Tätningssats, komplett variant T 11 Sfäriskt ledlager 12 Smörjnippel 13 Servicesats ( 7b, 8, 9a, 10a) Paksu männänvarsi Osa Nimike 1a Männänvarsi muunnos U/D/K/S 1b Männänvarsi muunnos U/D/K/S, G a Sylinteriputki 2b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 2c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 4 Männänmutteri 5a Ruuvisarja 5b Ruuvisarja MF3 6a Ruuvisarja 6b Ruuvisarja MF4 7a Etupääty/holkki 7b Männänvarren ohjaus 8 Männän ohjaus 9a Tiivistesarja männänvarsi muunnos M 9b Tiivistesarja männänvarsi muunnos V 10a Tiivistesarja mäntä muunnos M 10b Tiivistesarja mäntä muunnos V Tiivistesarja täyd. muunnos A Tiivistesarja täyd. muunnos T 11 Pallonvivel 12 Voitelunippa 13 Korjaussarja (Osa 7b, 8, 9a, 10a) Large piston rod. Designation 1a Piston rod, option U/D/K/S 1b Piston rod, option U/D/K/S, G a Cylinder barrel 2b Cylinder barrel machined for MT4 2c Cylinder barrel with MT4 4 Piston nut 5a Set of screws 5b Set of screws, MF3 6a Set of screws 6b Set of screws, MF4 7a Front end cover, bearing 7b Piston rod bearing 8 Piston bearing 9a Seal kit, piston rod option M 9b Seal kit, piston rod option V 10a Seal kit, piston option M 10b Seal kit, piston option V Seal kit, compl. option A Seal kit, compl. option T 11 Ball joint bearing 12 Lubrication nipple 13 Service kit ( 7b, 8, 9a, 10a) 10

11 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT CDM1 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst med låsvätska, 25 40, samt med kolvmutter, 50 63, som stukas ned i ett låsspår på kolvstången. För skall, om demontering erfordras, kolvtätningen och stödbandet avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid monteringen av tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Vid montering av, 50 63, kan den befintliga kolvmuttern återanvändas. Detta gäller om den erforderliga nedstukningen görs med tidigare ej stukat material. För att underlätta återanvändning av kolvmuttern har kolvstången försetts med två låsspår. Asennus Kierreliitos männänmutteri/männänvarsi on lukittu lukitusnesteellä, 25 40, ja männänmutterilla, 50 63, joka lukitaan männänvarren lukitusuraan. Sylinterien mäntää irrotettaessa on männäntiiviste ja tukirengas poistettava, minkä jälkeen kieerreliitos lämmitetään n +200 C lämpötilaan. Asennettaessa sylintereitä kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 lukitusnestettä tai vastaavaa. Asennettaessa sylintereitä käytetään olemassaolevaa männänmutteria jos lukitus voidaan tehdä aikaisemmin käyttämättömällä lukitusosalla. Männänmutterin uudelleenkäytön helpottamiseksi on männänvaressa kaksi uraa lukitusta varten. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked with locking fluid, 25 40, and with a piston nut, 50 63, being folded down into one of the recesses of the piston rod. When dismantling, 25 40, the piston seal and the piston wear ring must be removed and the thread connection warmed to about +200 C in order to release the locking material. When assembling, 25 40, wash the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. When assembling, 50 63, the existing piston nut can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 2b måste även uppgift om fästets XVmått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie MidMec/MP5/63/45/200/DM01CL = CDM1MP5/63/45/200A10/B1CHDMWW, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 2b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan MidMec/MP5/63/45/200/DM01CL = CDM1MP5/63/45/200A10/B1CHDMWW, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series MidMec/MP5/63/45/200/DM01CL = CDM1MP5/63/45/200A10/B1CHDMWW, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 18 32/ 22 40/ 28 50/ 36 63/ 45 1a b a b c a b a b a b a b a b

12 CDM1 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, 100, 125, 160 ja 200 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160 and Grov Kolvstång Benämning 1a Kolvstång, variant U/D/K/S 1b Kolvstång, variant U/D/K/S, G a Cylinderrör 2b Cylinderrör bearbetat för MT4 2c Cylinderrör med MT4 4 Kolvmutter 5a Skruvsats 5b Skruvsats MF3 6a Skruvsats 6b Skruvsats MF4 7a Framgavel, kolvstångslagring 7b Stödband, kolvstång 8 Stödband, kolv 9a Tätningssats, kolvstång variant M 9b Tätningssats, kolvstång variant V 10a Tätningssats, kolv variant M 10b Tätningssats, kolv variant V Tätningssats, komplett variant A Tätningssats, komplett variant T 11 Sfäriskt ledlager 12 Smörjnippel 13 Servicesats ( 7b, 8, 9a,10a) Paksu männänvarsi Osa Nimike 1a Männänvarsi muunnos U/D/K/S 1b Männänvarsi muunnos U/D/K/S, G a Sylinteriputki 2b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 2c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 4 Männänmutteri 5a Ruuvisarja 5b Ruuvisarja MF3 6a Ruuvisarja 6b Ruuvisarja MF4 7a Etupääty/holkki 7b Männänvarren ohjaus 8 Männän ohjaus 9a Tiivistesarja männänvarsi muunnos M 9b Tiivistesarja männänvarsi muunnos V 10a Tiivistesarja mäntä muunnos M 10b Tiivistesarja mäntä muunnos V Tiivistesarja täyd. muunnos A Tiivistesarja täyd. muunnos T 11 Pallonvivel 12 Voitelunippa 13 Korjaussarja (Osa 7b, 8, 9a, 10a) Large piston rod. Designation 1a Piston rod, option U/D/K/S 1b Piston rod, option U/D/K/S, G a Cylinder barrel 2b Cylinder barrel machined for MT4 2c Cylinder barrel with MT4 4 Piston nut 5a Set of screws 5b Set of screws, MF3 6a Set of screws 6b Set of screws, MF4 7a Front end cover, bearing 7b Piston rod bearing 8 Piston bearing 9a Seal kit, piston rod option M 9b Seal kit, piston rod option V 10a Seal kit, piston option M 10b Seal kit, piston option V Seal kit, compl. option A Seal kit, compl. option T 11 Ball joint bearing 12 Lubrication nipple 13 Service kit ( 7b, 8, 9a, 10a) 12

13 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT CDM1 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst med en kolvmutter, nedstukad i ett låsspår på kolvstången.vid montering kan den befintliga kolvmuttern återanvändas. Detta gäller om den erforderliga nedstukningen görs med tidigare ej stukat material. För att underlätta återanvändning av kolvmuttern har kolvstången försetts med två låsspår. Asennus Kierreliitos männänmutteri/männänvarsi on lukittu männänmutterilla männänvarren lukitusuraan. Asennettaessa käytetään samaa männänmutteria jos lukitus tehdään materiaalilla jolla ei ole aikaisemmin lukittu. Männänmutterin uudelleenkäytön helpottamiseksi on männänvaressa kaksi uraa lukitusta varten. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked with a piston nut, being folded down into one of the recesses of the piston rod. When assembling the existing piston nut it can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 2b och 2c måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie MidMec/MP5/100/70/200/DM01CL = CDM1MP5/100/70/200A10/B1CHDMWW, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 2b ja 2c tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan MidMec/MP5/100/70/200/DM01CL = CDM1MP5/100/70/200A10/B1CHDMWW, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b and 2c information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series MidMec/MP5/100/70/200/DM01CL = CDM1MP5/100/70/200A10/B1CHDMWW, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / 140 1a b a b c a b a b a 7b a b a b

14 CDM1 variant E / Muunnos E / Option E Reservdelar Beställningsnummer för cyl 40, 50, 63, 80 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 40, 50, 63, 80 Spares Ordering numbers for cylinders 40, 50, 63, Benämning 1a Kolvstång H 1b Kolvstång G 1c Kolvstång D 2 Induktiv givare 3 Tätningssats givare Osa Nimike 1a Männänvarsi H 1b Männänvarsi G 1c Männänvarsi D 2 Induktiivinen tunnistin 3 Tunnistimen tiivistesarja. Designation 1a Piston rod H 1b Piston rod G 1c Piston rod D 2 Proximity sensor 3 Seal kit proximity sensor 14

15 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT / / / / Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst med låsvätska, 40, samt med kolvmutter, 50 80, som stukas ned i ett låsspår på kolvstången. För 40 skall, om demontering erfordras, kolvtätningen och stödbandet avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid monteringen av 40 tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Vid montering av, 50 80, kan den befintliga kolvmuttern återanvändas. Detta gäller om den erforderliga nedstukningen görs med tidigare ej stukat material. För att underlätta återanvändning av kolvmuttern har kolvstången försetts med två låsspår. Installationsanvisning induktiv sidlägesgivare för CDM1 Delmontage av givare: Givaren levereras med O-ring och stödring omonterade, dessa monteras enligt medföljande instruktion. Var försiktig vid monteringen så att inte O-ringen skadas. Montering av givare i framgavel: Med kolvstången i fullt inskjutet läge gängas givaren in i gaveln tills den går emot kolvstången, därefter skruvas givaren upp 3/4 varv varefter rundmuttern gängas på givaren och ner mot gaveln. Rundmuttern förspänns genom att de två M6 skruvarna dras mot gavelplanet. Montering av givare i bakgavel: Med kolvstången i fullt inskjutet läge gängas givaren in i gaveln tills den går emot kolvmuttern, därefter skruvas givaren upp 3/4 varv varefter rundmuttern gängas på givaren och ner mot gaveln. Rundmuttern förspänns genom att de två M6 skruvarna dras mot gavelplanet. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. Osa Asennus Kierreliitos männänmutteri/männänvarsi on lukittu lukitusnesteellä, 40, ja männänmutterilla, 50 80, joka lukitaan männänvarren lukitusuraan. Sylinterien 40 mäntää irrotettaessa on männäntiiviste ja tukirengas poistettava, minkä jälkeen kieerreliitos lämmitetään n +200 C lämpötilaan. Asennettaessa sylintereitä 40 kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 lukitusnestettä tai vastaavaa. Asennettaessa sylintereitä käytetään olemassaolevaa männänmutteria jos lukitus voidaan tehdä aikaisemmin käyttämättömällä lukitusosalla. Männänmutterin uudelleenkäytön helpottamiseksi on männänvaressa kaksi uraa lukitusta varten. Induktiivinen raja asentoanturi CDM1:tä varten Asennusohje Tunnistimen asennus: Tunnistimen mukana toimitetaan irrallisina o- rengas ja tukirengas, jotka asennetann pakkauksen mukana tulevien ohjeiden mukaan. O-rengastiivisteen asennus edellytää huole. Anturin asentaminen etupäälyyn: Männänvarren ollessa sismossä saennossaan kierrelään anturia pöölyyn, kunnes se osuu männänvarteen, sillen anturia kierretään lokoisin 3/4 kierrosta, minkä jälkeen pyärämullerin kierrelään anturille ja päätyä kohli. Pyörömulleri kirstetään kiinni kiertämällä kaksi M6-ruuva päädyn pintaa vasten. Anturin asentaminen lakapäätyyn: Männänvarren allessa sisimmäässä asennossaan kierrelään anturia päälyyn, kunnes se osuu männänmulleriin, sillen anturia kierrelöön takaisin 3/4 kierrosta, minkö jälkeen pyörömutterin kierrelään anturille ja päätyö kohli. Pyörömulleri kirstelään kinni kierlämällä kaksi M6-ruuva pöödyn pintaa vasten. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Instructions Ordering number CDM1 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. The threaded connection between piston nut/piston is locked with locking fluid, 40, and with a piston nut, 50 80, being folded down into one of the recesses of the piston rod. When dismantling, 40, the piston seal and the piston wear ring must be removed and the thread connection warmed to about +200 C in order to release the locking material. When assembling, 40, wash the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. When assembling, 50 80, the existing piston nut can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. Inductive limit sensor for CDM1- installation instruction Subassembly of sensor: The sensor is supplied with the o-ring and the support ring separate. These should be installed according to the enclosed assembly instructions. Proceed cautiously when the O- ring being assembled, so it not will be damaged. Installation of sensor in front end cover: With the piston rod in its innermost position, screw the sensor into the end cover until it meets the surface of the rod. Unscrew the sensor three-quarters of a turn. Thread the round nut into the sensor and screw it down against the end cover. Secure the nut by tightlening the two M6-screws against the end cover. Installation of sensor in rear end cover: With the piston rod in its innermost position, screw the sensor into the end voer until it meets the piston nut. Unscrew the sensor three-quarters of a turn. Thread the round nut into the sensor and screw it down against the end cover. Secure the nut by lighthlening the two M6-screws against the end cover. See also section Instructions for dismantling and mounting. When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 40/ 22 40/ 28 50/ 28 50/ 36 63/ 36 63/ 45 80/ 45 80/ 56 1a b c

16 CDM1 Variant E / Muunnos E / Option E Reservdelar Beställningsnummer för cyl 100, 125, 160, 200 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 100, 125, 160, 200 Spares Ordering numbers for cylinders 100, 125, 160 and Benämning 1a Kolvstång H 1b Kolvstång G 1c Kolvstång D 2 Induktiv givare 3 Tätningssats givare Osa Nimike 1a Männänvarsi H 1b Männänvarsi G 1c Männänvarsi D 2 Induktiivinen tunnistin 3 Tunnistimen tiivistesarja. Designation 1a Piston rod H 1b Piston rod G 1c Piston rod D 2 Proximity sensor 3 Seal kit proximity sensor 16

17 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT / / / / CDM1 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst med en kolvmutter, nedstukad i ett låsspår på kolvstången.vid montering kan den befintliga kolvmuttern återanvändas. Detta gäller om den erforderliga nedstukningen görs med tidigare ej stukat material. För att underlätta återanvändning av kolvmuttern har kolvstången försetts med två låsspår. Installationsanvisning induktiv sidlägesgivare för CDM1 Delmontage av givare: Givaren levereras med O-ring och stödring omonterade, dessa monteras enligt medföljande instruktion. Var försiktig vid monteringen så att inte O-ringen skadas. Montering av givare i framgavel: Med kolvstången i fullt inskjutet läge gängas givaren in i gaveln tills den går emot kolvstången, därefter skruvas givaren upp 3/4 varv varefter rundmuttern gängas på givaren och ner mot gaveln. Rundmuttern förspänns genom att de två M6 skruvarna dras mot gavelplanet. Montering av givare i bakgavel: Med kolvstången i fullt inskjutet läge gängas givaren in i gaveln tills den går emot kolvmuttern, därefter skruvas givaren upp 3/4 varv varefter rundmuttern gängas på givaren och ner mot gaveln. Rundmuttern förspänns genom att de två M6 skruvarna dras mot gavelplanet. Asennus Kierreliitos männänmutteri/männänvarsi on lukittu männänmutterilla männänvarren lukitusuraan. Asennettaessa käytetään samaa männänmutteria jos lukitus tehdään materiaalilla jolla ei ole aikaisemmin lukittu. Männänmutterin uudelleenkäytön helpottamiseksi on männänvaressa kaksi uraa lukitusta varten. Induktiivinen raja asentoanturi CDM1:tä varten Asennusohje Tunnistimen asennus: Tunnistimen mukana toimitetaan irrallisina o- rengas ja tukirengas, jotka asennetann pakkauksen mukana tulevien ohjeiden mukaan. O-rengastiivisteen asennus edellytää huole. Anturin asentaminen etupäälyyn: Männänvarren ollessa sismossä saennossaan kierrelään anturia pöölyyn, kunnes se osuu männänvarteen, sillen anturia kierretään lokoisin 3/4 kierrosta, minkä jälkeen pyärämullerin kierrelään anturille ja päätyä kohli. Pyörömulleri kirstetään kiinni kiertämällä kaksi M6- ruuva päädyn pintaa vasten. Anturin asentaminen lakapäätyyn: Männänvarren allessa sisimmäässä asennossaan kierrelään anturia päälyyn, kunnes se osuu männänmulleriin, sillen anturia kierrelöön takaisin 3/4 kierrosta, minkö jälkeen pyörömutterin kierrelään anturille ja päätyö kohli. Pyörömulleri kirstelään kinni kierlämällä kaksi M6- ruuva pöödyn pintaa vasten. Instructions The threaded connection between piston nut/piston is locked with a piston nut, being folded down into one of the recesses of the piston rod. When assembling the existing piston nut it can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. Inductive limit sensor for CDM1- installation instruction Subassembly of sensor: The sensor is supplied with the o-ring and the support ring separate. These should be installed according to the enclosed assembly instructions. Proceed cautiously when the O- ring being assembled, so it not will be damaged. Installation of sensor in front end cover: With the piston rod in its innermost position, screw the sensor into the end cover until it meets the surface of the rod. Unscrew the sensor three-quarters of a turn. Thread the round nut into the sensor and screw it down against the end cover. Secure the nut by tightlening the two M6-screws against the end cover. Installation of sensor in rear end cover: With the piston rod in its innermost position, screw the sensor into the end voer until it meets the piston nut. Unscrew the sensor three-quarters of a turn. Thread the round nut into the sensor and screw it down against the end cover. Secure the nut by lighthlening the two M6-screws against the end cover. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 100/ / / / / / / / 140 1a b c

18 CDM1 Variant P / Muunnos P / Option P Reservdelar Beställningsnummer för cyl 40, 50 och 63 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 40, 50 ja 63 Spares Ordering numbers for cylinders 40, 50 and * Givare Benämning 1a Kolvstång H 1b Kolvstång G 2a* Slaglängd mm 2b* Slaglängd mm 2c* Slaglängd mm 2d* Slaglängd mm 2e* Slaglängd mm 2f* Slaglängd mm 2g* Slaglängd mm 3 Plantätning lägesgivare 4 Kontaktblock lägesgivare 5 Kabel med kontakt 6 Kabelavlastare Osa Nimike 1a Männänvarsi H 1b Männänvarsi G 2a* Isuupituus mm 2b* Isuupituus mm 2c* Isuupituus mm 2d* Isuupituus mm 2e* Isuupituus mm 2f* Isuupituus mm 2g* Isuupituus mm 3 Asema-anturin tasotiiviste 4 Asema-anturin kytkentäkappale 5 Kaapeli, jossa liitin 6 Kaapelin vedonpoistaja. Designation 1a Piston rod H 1b Piston rod G 2a* Stroke mm 2b* Stroke mm 2c* Stroke mm 2d* Stroke mm 2e* Stroke mm 2f* Stroke mm 2g* Stroke mm 3 ition sensor gasket 4 ition sensor contact block 5 Cable with contact 6 Cable discharge 18

19 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT / / / Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med låsvätska, vid demontering skall kolvtätningen och stödbandet avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid monteringen tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Byte av lägesgivare: Givaren gängas ur bakgaveln och drages försiktigt ur cylindern. Om kontaktblocket behöver bytas, demontera spårringen i bakänden på kolven/kolvstången. Kontaktblocket med brickor och fjäder kan då tas bort. Kontaktblocket monteras i följande ordning: fjäder, bricka, glidkontakt (med plåtöverbyglingen vänd utåt), bricka och spårring. Se till att spårringen snäpper in i sitt läge. Montera varsamt lägesgivaren i bakgaveln. Åtdragningsmoment 60 Nm. Asennus Kierreliitos mäntä/männanvarsi on lukittu lukitusnesteellä. Sylinterien mäntää irrotettaessa on männäntiiviste ja tukirengas poistettava, minkä jälkeen kierreliitos lämmitettän n +200 C lämpötilaan. Asennettaesa sylintereitä kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 lukitusnestettä tai vastavaa. Asema-anturin vaihtaminen: Anturi kierretään irti takapäädystä ja vedetään varovasti ulos sylinteristä. Jos kytkentäosa joudutaan vaihtamaan, irrota männän/männänvarren takapäässä oleva urarengas. Kytkentäosa aluslevyineen ja jousineen voidaan nyt irrottaa. Kytkentäosa asennetaan seuraavassa järjestyksessä: jousi, aluslevy, liukukosketin (liitososa ulospäin käännettynä), aluslevy ja uranengas. Varmista, että urarengas naksahtaa paikalleen. Asenna asema-anturi varovasti takapäätyyn. Kirstysmomentti 60 Nm. Instructions CDM1 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque The threaded connection between nut/piston is locked with locking fluid. When dismantling, the piston seal and the piston wear ring must be removed, and then the threaded connection warmed to about +200 C in order to release the locking material. When assembling, wash the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. Replacing the position sensor: The sensor is unthreaded from the rear end cover and carefully drawn ot of the cylinder. If the contact block needs replacing, remove the retaining ring at the rear end of the piston/piston rod. After which the contact block with washers and spring can be removed. The contact block is assembled in the following sequence: spring, washer, sliding contact (with the upper clamping plate turned outwards), washer and retaining ring. Ensure that the retaining ring snaps into position. Carefully mount the position sensor in the rear end cover. The tightening torque should be 60 Nm. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 2b måste även uppgift om fästets XVmått lämnas. Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 2b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 40/ 22 40/ 28 50/ 28 50/ 36 63/ 36 63/ 45 1a b a b c d e f g

20 CDM1 Variant P / Muunnos P / Option P Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80 och 100 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80 ja 100 Spares Ordering numbers for cylinders 80 and * Givare Benämning 1a Kolvstång H 1b Kolvstång G 2a* Slaglängd mm 2b* Slaglängd mm 2c* Slaglängd mm 2d* Slaglängd mm 2e* Slaglängd mm 2f* Slaglängd mm 2g* Slaglängd mm 3 Plantätning lägesgivare 4 Kontaktblock lägesgivare 5 Kabel med kontakt 6 Kabelavlastare Osa Nimike 1a Männänvarsi H 1b Männänvarsi G 2a Isuupituus mm 2b Isuupituus mm 2c Isuupituus mm 2d Isuupituus mm 2e Isuupituus mm 2f Isuupituus mm 2g Isuupituus mm 3 Asema-anturin tasotiiviste 4 Asema-anturin kytkentäkappale 5 Kaapeli, jossa liitin 6 Kaapelin vedonpoistaja. Designation 1a Piston rod H 1b Piston rod G 2a Stroke mm 2b Stroke mm 2c Stroke mm 2d Stroke mm 2e Stroke mm 2f Stroke mm 2g Stroke mm 3 ition sensor gasket 4 ition sensor contact block 5 Cable with contact 6 Cable discharge 20

21 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT / / CDM1 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med låsvätska, vid demontering skall kolvtätningen och stödbandet avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C Vid monteringen tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Byte av lägesgivare: Givaren gängas ur bakgaveln och drages försiktigt ur cylindern. Om kontaktblocket behöver bytas, demontera spårringen i bakänden på kolven/kolvstången. Kontaktblocket med brickor och fjäder kan då tas bort. Kontaktblocket monteras i följande ordning: fjäder, bricka, glidkontakt (med plåtöverbyglingen vänd utåt), bricka och spårring. Se till att spårringen snäpper in i sitt läge. Montera varsamt lägesgivaren i bakgaveln. Åtdragningsmoment 60 Nm. Asennus Kierreliitos mäntä/männanvarsi on lukittu lukitusnesteellä. Sylinterien mäntää irrotettaessa on männäntiiviste ja tukirengas poistettava, minkä jälkeen kierreliitos lämmitettän n +200 C lämpötilaan. Asennettaesa sylintereitä kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 lukitusnestettä tai vastavaa. Asema-anturin vaihtaminen: Anturi kierretään irti takapäädystä ja vedetään varovasti ulos sylinteristä. Jos kytkentäosa joudutaan vaihtamaan, irrota männän/männänvarren takapäässä oleva urarengas. Kytkentäosa aluslevyineen ja jousineen voidaan nyt irrottaa. Kytkentäosa asennetaan seuraavassa järjestyksessä: jousi, aluslevy, liukukosketin (liitososa ulospäin käännettynä), aluslevy ja uranengas. Varmista, että urarengas naksahtaa paikalleen. Asenna asema-anturi varovasti takapäätyyn. Kirstysmomentti 60 Nm. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked with locking fluid. When dismantling, the piston seal and the piston wear ring must be removed, and then the threaded connection warmed to about +200 C in order to release the locking material. When assembling, wash the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. Replacing the position sensor: The sensor is unthreaded from the rear end cover and carefully drawn ot of the cylinder. If the contact block needs replacing, remove the retaining ring at the rear end of the piston/piston rod. After which the contact block with washers and spring can be removed. The contact block is assembled in the following sequence: spring, washer, sliding contact (with the upper clamping plate turned outwards), washer and retaining ring. Ensure that the retaining ring snaps into position. Carefully mount the position sensor in the rear end cover. The tightening torque should be 60 Nm. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ 45 80/ / / 70 1a b a b c d e f g

22 BigMec 228 Reservdelar Beställningsnummer för cyl Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille Spares Ordering numbers for cylinders Benämning 1a Kolvstång variant U 1b Kolvstång variant D 2a Cylinderrör 2b Cylinderrör bearbetat för MT4 2c Cylinderrör med MT4 4a Tätningssats kolvstång variant M 4b Tätningssats kolvstång variant V 5a Tätningssats kolv variant M 5b Tätningssats kolv variant V 6 Stödbricka kolvstångstätning 7 Stödring kolvstång 8 Stödring kolv 9 Låsbricka 10 Sfäriskt ledlager 11 Smörjnippel Osa Nimike 1a Männänvarsi muunnos U 1b Männänvarsi muunnos D 2a Sylinteriputki 2b Sylinteriputki sylinterille, jossa MT4-kiinnike 2c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 4a Tiivistesarja männänvarsi muunnos M 4b Tiivistesarja männänvarsi muunnos V 5a Tiivistesarja mäntä muunnos M 5b Tiivistesarja mäntä muunnos V 6 Tukilaatta, m.-varrentiivistystä varten 7 Männänvarren ohjaus 8 Männän ohjaus 9 Lukituslaatta 10 Pallonivel 11 Voitelunippa. Designation 1a Piston rod option U 1b Piston rod option D 2a Cylinder barrel 2b Cylinder barrel machined for MT4 2c Cylinder barrel with MT4 4a Piston rod seal kit option M 4b Piston rod seal kit option V 5a Piston seal kit option M 5b Piston seal kit option V 6 Support ring piston rod sea 7 Piston rod wear ring 8 Piston wear ring 9 Locking washer 10 Ball joint bearing 11 Grease nipple 22

23 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Mounting screws mm mm piston rod screws MT BigMec 228 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst med låsmutter och låsbricka. Vid byte av kolvstång bör en ny låsbricka monteras. Låsmuttern säkras därefter genom att låsbrickan stukas ner i ett av låsmutterns urtag. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Asennus Kierreliitos männänmutteri/männänvarsi on lukittu lukkomutterilla ja lukitusaluslevyllä. Männänvartta vaihdettaessa on asennettava uusi lukitusaluslevy. Tämän jälkeen lukkomutterin kiinnitys varmistetaan tyssäämällä lukitusaluslevy lukkomutterissa olevaan syvennykseen. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Instructions The threaded connection between piston nut/piston rod is locked with a locking nut and a locking washer. When replacing the piston rod, a new locking washer should be used. The locking nut is then secured by the locking washer being knocked down into one of the recesses of the locking nut. Before assembling, clean and grease the thread connection and the seal position. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/ kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 2b och 2c måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas Beställningsexempel: Kolvstång för Serie BigMec 228/MP6/50/36/200/UM01CL, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 2b ja 2c tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan BigMec 228/MP6/50/36/200/UM01CL, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b and 2c information on the XV- dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series BigMec 228/MP6/50/36/200/UM01CL, Benämning Cylinder Osa Nimike Sylinterihalkaisija. Designation Cylinder a b a b c a b a b

24 203 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 40, 50, 63, 80, 100, 125 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 40, 50, 63, 80, 100, 125 Spares Ordering numbers for cylinders 40, 50, 63, 80, 100, b Benämning Kolvstång med gängad kolvstångsände 2 Stödring, kolvstång 3 Framgavel, kolvstångslagring 4 Sfäriskt ledlager 5 Smörjnippel 6a Tätningssats standard 6b Tätningssats variant 42 Osa 1b Nimike Männänvarsi kierteitetyllä männänvarren päädyllä 2 Männänvarren ohjaus 3 Etupääty/holkki 4 Pallonivel 5 Voitelunippa 6a Tiivistesarja, vakio 6b Tiivistesarja, muunnos 42. 1b Designation Piston rod with threaded piston rod end. 2 Piston rod bearing 3 Front end cover/bearing 4 Ball joint bearing 5 Grease nipple 6a Seal kit, standard 6b Seal kit, option 42 24

25 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kov/ Fästesskruvar mm mm kolvstång MF3 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi MF3 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ Mounting screws mm mm piston rod MF3 MT Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med stoppskruv. Vid byte av kolvstång samborra och gänga (M6) för ny stoppskruv. Denna skall låsas med körnslag. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Framgaveln åtdrages med haknyckel och kan vid behov, tex om montaget är utsatt för vibrationer, säkras genom materialstukning av cylinderröret i framgavelns urtag. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa porataan ja tehdään kierteet uudelle pidätinruuville. Tämä lukitaan tuurnalla lyömällä. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Etupääty kiristetään haka-avaimella ja tarvittaessa, esim. jos asennus on alttiina tärinöille, kiinnitys voidaan varmistaa tyssäämällä sylinteriputki etupäädyn syvennykseen. Instructions 203 The threaded connection between piston/ piston rod is locked with a stop screw. When replacing the piston rod, re-drill and thread (M6) for a new stop screw. This should be locked with a centre punch.before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. The front end cover is tightened with a ring spanner and can if required, e.g. if the installation is subject to vibration, be secured by compressing the cylinder barrel in the front end cover outlet. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd/önskat kolvstångsutförande samt beställningsnummer anges. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 203/40/180 utförande 04, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus/haluttu männänvarren rakenne sekä tilausnumero. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan 203/40/180 rakenne 04, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods, the series designation/cylinder diameter/stroke/required piston rod version and the ordering number must be given. Ordering example: Piston rod for Series 203/40/180 version 04, Cylinder Osa Sylinterihalkaisija Cylinder b a b

26 206 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25 Modell 1, 32 och 40 Modell 2 50 och 63 Modell 3 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25 Malli 1, 32 ja 40 Malli 2 50 ja 63 Malli 3 Spares Ordering numbers for cylinders 25 Model 1, 32 and 40 Model 2, 50 and 63 Model Normal kolvstång Benämning 1 Kolvstång 2 Bussning 3 Dämpring fram 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 5 Dämpring bak 6 Trådsäkring 7 Skruv fram 8a Tätningssats kolvstång grundutförande 8b Tätningssats kolvstång variant 42 Dräneringstätning variant 41 9a Tätningssats komplett, grundutförande 9b Tätningssats komplett, variant 41 9c Tätningssats komplett, variant 42 9d Tätningssats komplett, variant 43 9e Tätningssats komplett, variant 44 Kolvstödring variant 44 Induktiv givare variant Sfäriskt ledlager 11 Smörjnippel 12 Skruv fram 13 Skruv bak Normaali männänvarsi Osa Nimike 1 Männänvarsi 2 Holkki 3 Etupään vaimennusrengas 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, sylinterille, asennusvalmius asennusvaimius MT4:IIe MT4:IIe 5 Takapään vaimennusrengas 6 Sokkarengas 7 Etupäädyn ruuvi 8a Männänvarren tiivistesarja, perusrakenne 8b Männänvarren tiivistesarja, muunnos 42 Tyhjennystiiviste muunnos 41 9a Tiivistesarja täyd., perusrakenne 9b Tiivistesarja täyd., muunnos 41 9c Tiivistesarja täyd., muunnos 42 9d Tiivistesarja täyd., muunnos 43 9e Tiivistesarja täyd., muunnos 44 Männän tukirengas muunnos 44 Induktiivinen tunnistin muunnos Pallonivel 11 Voitelunippa 12 Etupäädyn ruuvi 13 Takapäädyn ruuvi Normal piston rod. Designation 1 Piston rod 2 Bearing 3 Front cushion ring 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 5 Rear cushion ring 6 Wire locking device 7 Front screw 8a Piston rod seal kit, basic version 8b Piston rod seal kit, option 42 Drainage seal, option 41 9a Complete seal kit, basic version 9b Complete seal kit, option 41 9c Complete seal kit, option 42 9d Complete seal kit, option 43 9e Complete seal kit, option 44 Piston support ring, option 44 Inductive sensor, option Ball joint bearing 11 Grease nipple 12 Front screw 13 Rear screw 26

27 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kov/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MF3 MF4 MP6 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MF3 MF4 MP6 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MF3 MF4 MP6 MT Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av t ex kolvstång eller tätningar sker åtdragning av styrningen med haknyckel så att stoppskruvens tapp passar i sitt gamla hål. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla ruuvilla. Esim. männänvarren tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvin tappi sopii vanhaan reikäänsä. Instructions 206 The threaded connection between piston/ piston rod is locked with a self-locking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. Before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with a self-locking screw. After replacing, e.g. a piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits in its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd/kolvstångsdiameter samt beställningsnummer anges. För 4b måste även uppgift om fästets XVmått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 206/40/180/22, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus/männänvarren halkaisija sekä tilausnumero. Osaa 4b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan 206/40/180/22, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke/piston rod diameter and the ordering number must be given. For. 4b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 206/40/180/22, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 14 32/ 18 40/ 22 50/ 28 63/ a b a b a b c d e

28 206 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Modell 3 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, 100, 125, 160 ja 200 Malli 3 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160 and 200 Model Normal kolvstång Benämning 1 Kolvstång 2 Bussning 3 Dämpring fram 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 4c Cylinderrör med MT4 5 Dämpring bak 6 Skruv fram 7 Skruv bak 8a Tätningssats kolvstång grundutförande 8b Tätningssats kolvstång variant 42 Dräneringstätning variant 41 9a Tätningssats komplett, grundutförande 9b Tätningssats komplett, variant 41 9c Tätningssats komplett, variant 42 9d Tätningssats komplett, variant 43 9e Tätningssats komplett, variant 44 Kolvstödring variant 44 Induktiv givare variant Sfäriskt ledlager 11 Smörjnippel 13 Styrningsskruv Normaali männänvarsi Osa Nimike 1 Männänvarsi 2 Holkki 3 Etupään vaimennusrengas 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 4c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 5 Takapään vaimennusrengas 6 Etupäädyn ruuvi 7 Takapäädyn ruuvi 8a Männänvarren tiivistesarja, perusrakenne 8b Männänvarren tiivistesarja, muunnos 42 Tyhjennystiiviste muunnos 41 9a Tiivistesarja täyd., perusrakenne 9b Tiivistesarja täyd., muunnos 41 9c Tiivistesarja täyd., muunnos 42 9d Tiivistesarja täyd., muunnos 43 9e Tiivistesarja täyd., muunnos 44 Männän tukirengas muunnos 44 Induktiivinen tunnistin muunnos Pallonivel 11 Voitelunippa 13 Ohjausruuvi Normal piston rod. Designation 1 Piston rod 2 Bearing 3 Front cushion ring 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 4c Cylinder barrel with MT4 5 Rear cushion ring 6 Front screw 7 Rear screw 8a Piston rod seal kit, basic version 8b Piston rod seal kit, option 42 Drainage seal, option 41 9a Complete seal kit, basic version 9b Complete seal kit, option 41 9c Complete seal kit, option 42 9d Complete seal kit, option 43 9e Complete seal kit, option 44 Piston support ring, option 44 Inductive sensor, option Ball joint bearing 11 Grease nipple 13 Bearing housing screw 28

29 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kov/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MF3 MF4 MP6 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MF3 MF4 MP6 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MF3 MF4 MP6 MT Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av t ex kolvstång eller tätningar sker åtdragning av styrningen med haknyckel så att stoppskruvens tapp passar i sitt gamla hål. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla ruuvilla. Esim. männänvarren tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvin tappi sopii vanhaan reikäänsä. Instructions 206 The threaded connection between piston/piston rod is locked with a self-locking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. Before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with a self-locking screw. After replacing, e.g. a piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits in its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd/kolvstångsdiameter samt beställningsnummer anges. För 4b och 4c måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 206/100/300/56, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus/männänvarren halkaisija sekä tilausnumero. Osia 4b ja 4c tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan 206/100/300/56, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke/piston rod diameter and the ordering number must be given. For. 4b and 4c information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 206/100/300/56, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / a b c a b a b c d e

30 206 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25 Modell 1, 32 och 40 Modell 2 50, 63 Modell 3 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25 Malli 1, 32 ja 40 Malli 2 50, 63 Malli 3 Spares Ordering numbers for cylinders 25 Model 1, 32 and 40 Model 2 50, 63 Model Grov kolvstång Benämning 1 Kolvstång 2 Bussning 3 Dämpring fram 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 5 Dämpring bak 6 Trådsäkring 7 Skruv fram 8a Tätningssats kolvstång grundutförande 8b Tätningssats kolvstång variant 42 Dräneringstätning variant 41 9a Tätningssats komplett grundutförande 9b Tätningssats komplett variant 41 9c Tätningssats komplett variant 42 9d Tätningssats komplett variant 43 9e Tätningssats komplett variant 44 Kolvstödring variant 44 Induktiv givare variant Sfäriskt ledlager 11 Smörjnippel 12 Skruv fram 13 Skruv bak Paksu männänvarsi Osa Nimike 1 Männänvarsi 2 Holkki 3 Etupään vaimennusrengas 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 5 Takapään vaimennusrengas 6 Sokkarengas 7 Etupäädyn ruuvi 8a Männänvarren tiivistesarja, perusrakenne 8b Männänvarren tiivistesarja, muunnos 42 Tyhjennystiiviste muunnos 41 9a Tiivistesarja täyd. perusrakenne 9b Tiivistesarja täyd. muunnos 41 9c Tiivistesarja täyd. muunnos 42 9d Tiivistesarja täyd. muunnos 43 9e Tiivistesarja täyd. muunnos 44 Männän tukirengas muunnos 44 Induktiivinen tunnistin muunnos Pallonivel 11 Voitelunippa 12 Etupäädyn ruuvi 13 Takapäädyn ruuvi Large piston rod. Designation 1 Piston rod 2 Bearing 3 Front cushion ring 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 5 Rear cushion ring 6 Wire locking device 7 Front screw 8a Piston rod seal kit, basic version 8b Piston rod seal kit, option 42 Drainage seal, option 41 9a Complete seal kit, basic version 9b Complete seal kit, option 41 9c Complete seal kit, option 42 9d Complete seal kit, option 43 9e Complete seal kit, option 44 Piston support ring, option 44 Inductive sensor, option Ball joint bearing 11 Grease nipple 12 Front screw 13 Rear screw 30

31 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kov/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MF3 MF4 MP6 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MF3 MF4 MP6 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MF3 MF4 MP6 MT Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av t ex kolvstång eller tätningar sker åtdragning av styrningen med haknyckel så att stoppskruvens tapp passar i sitt gamla hål. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla ruuvilla. Esim. männänvarren tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvin tappi sopii vanhaan reikäänsä. Instructions 206 The threaded connection between piston/piston rod is locked with a self-locking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. Before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with a self-locking screw. After replacing, e.g. a piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits in its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd/kolvstångsdiameter samt beställningsnummer anges. För 4b måste även uppgift om fästets XVmått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 206/40/180/28, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus/männänvarren halkaisija sekä tilausnumero. Osaa 4b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi 206/40/180/28, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke/piston rod diameter and the ordering number must be given. For. 4b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 206/40/180/28, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 18 32/ 22 40/ 28 50/ 36 63/ a b a b a b c d e

32 206 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Modell 3 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, , 160 ja 200 Malli 3 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160 and 200 Model Grov Kolvstång Benämning 1 Kolvstång 2 Bussning 3 Dämpring fram 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 4c Cylinderrör med MT4 5 Dämpring bak 6 Skruv fram 7 Skruv bak 8a Tätningssats kolvstång grundutförande 8b Tätningssats kolvstång variant 42 Dräneringstätning variant 41 9a Tätningssats komplett grundutförande 9b Tätningssats komplett variant 41 9c Tätningssats komplett variant 42 9d Tätningssats komplett variant 43 9e Tätningssats komplett variant 44 Kolvstödring variant 44 Induktiv givare variant Sfäriskt ledlager 11 Smörjnippel 13 Styrningsskruv Paksu männänvarsi Osa Nimike 1 Männänvarsi 2 Holkki 3 Etupään vaimennusrengas 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 4c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 5 Takapään vaimennusrengas 6 Etupäädyn ruuvi 7 Takapäädyn ruuvi 8a Männänvarren tiivistesarja, perusrakenne 8b Männänvarren tiivistesarja, muunnos 42 Tyhjennystiiviste muunnos 41 9a Tiivistesarja täyd. perusrakenne 9b Tiivistesarja täyd. muunnos 41 9c Tiivistesarja täyd. muunnos 42 9d Tiivistesarja täyd. muunnos 43 9e Tiivistesarja täyd. muunnos 44 Männän tukirengas muunnos 44 Induktiivinen tunnistin muunnos Pallonivel 11 Voitelunippa 13 Ohjausruuvi Large piston rod. Designation 1 Piston rod 2 Bearing 3 Front cushion ring 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 4c Cylinder barrel with MT4 5 Rear cushion ring 6 Front screw 7 Rear screw 8a Piston rod seal kit, basic version 8b Piston rod seal kit, option 42 Drainage seal, option 41 9a Complete seal kit, basic version 9b Complete seal kit, option 41 9c Complete seal kit, option 42 9d Complete seal kit, option 43 9e Complete seal kit, option 44 Piston support ring, option 44 Inductive sensor, option Ball joint bearing 11 Grease nipple 13 Bearing housing screw 32

33 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kov/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MF3 MF4 MP6 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MF3 MF4 MP6 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MF3 MF4 MP6 MT Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av t ex kolvstång eller tätningar sker åtdragning av styrningen med haknyckel så att stoppskruvens tapp passar i sitt gamla hål. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla ruuvilla. Esim. männänvarren tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvin tappi sopii vanhaan reikäänsä. Instructions 206 The threaded connection between piston/ piston rod is locked with a self-locking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. Before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with a self-locking screw. After replacing, e.g. a piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits in its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd/kolvstångsdiameter samt beställningsnummer anges. För 4b och 4c måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 206/200/960/140, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus/männänvarren halkaisija sekä tilausnumero. Osia 4b ja 4c tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan 206/200/960/140, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke/piston rod diameter and the ordering number must be given. For. 4b and 4c information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 206/200/960/140, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / a b c a b a b c d e

34 218 Reservdelar Beställningsnummer för cyl Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille Spares Ordering numbers for cylinders Benämning 1a Kolvstång 1b Kolvstång variant 48 2 Bussning 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 4c Cylinderrör med MT4 6 Skruv fram 7 Skruv bak 8a Tätningssats kolvstång grundutförande 8b Tätningssats kolvstång variant 42 9a Tätningssats komplett grundutförande 9b Tätningssats komplett variant 42 9c Tätningssats komplett variant Sfäriskt ledlager 11 Smörjnippel 12 Styrningsskruv 13 Styrring kolv 14 Bronshållare 15 Stödbricka Osa Nimike 1a Männänvarsi 1b Männänvarsi muunnos 48 2 Holkki 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 4c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 6 Etupäädyn ruuvi 7 Takapäädyn ruuvi 8a Tiivistesarja männänv. perusrakenne 8b Tiivistesarja männänvarsi muunnos 42 9a Tiivistesarja täyd. perusrakenne 9b Tiivistesarja täyd. muunnos 42 9c Tiivistesarja täyd. muunnos Pallonivel 11 Voitelunippa 12 Ohjausruuvi 13 Männän Ohjausrengas 14 Pronssipidin 15 Tukilaatta. Designation 1a Piston rod 1b Piston rod option 48 2 Bearing 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 4c Cylinder barrel with MT4 6 Front screw 7 Rear screw 8a Piston rod seal kit, basic version 8b Piston rod seal kit, option 42 9a Complete seal kit, basic version 9b Complete seal kit, option 42 9c Complete seal kit, option Ball joint bearing 11 Grease nipple 12 Bearing housing screw 13 Piston wear ring 14 Bronze holder 15 Support washer 34

35 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MT Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av t ex kolvstång eller tätningar sker åtdragning av styrningen med haknyckel så att stoppskruvens tapp passar i sitt gamla hål. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteuratat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla ruuvilla. Esim. männänvarren tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvin tappi sopii vanhaan reiknnnsä. Instructions 218 The threaded connection piston/piston rod is locked with a self-locking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. Before assembling, clean and grease the thread connection and the seal position. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with a self-locking screw. After replacing, e.g. a piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits in its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 4b och 4c måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 218/100/400, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus sekä tilausnumero. Osia 4b ja 4c tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan 218/100/400, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke and the ordering number must be given. For. 4b and 4c information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 218/100/400, Benämning Cylinder Osa Nimike Sylinterihalkaisija. Designation Cylinder a b a b c a b a b c

36 204 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50 och 63 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50 ja 63 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50 and Normal kolvstång Benämning 1 Tätningssats kolvstång, variant M 2a Tätningssats komplett, variant M 2b Tätningssats komplett, variant T 2c Tätningssats komplett, variant V 3a Cylinderrör 3b Cylinderrör för cyl med fäste MT 4 4 Kolvstång 5a Dragstång 5b Dragstång för cyl med fäste MT 4 6 Mutter 7 Bricka 8a Bussning, variant M 8b Bussning, variant T/V 8c Bussning, variant M, för cyl med fäste ME5 8d Bussning, variant T/V, för cyl med fäste ME5 9a Skruv 9b Skruv för cyl med fäste ME 5 10 Smörjnippel 11 Sfäriskt ledlager Normaali männänvarsi Osa Nimike 1 Tiivistesarja männänvarsi, muunnos M 2a Tiivistesarja täyd., muunnos M 2b Tiivistesarja täyd., muunnos T 2c Tiivistesarja täyd., muunnos V 3a Sylinteriputki 3b Sylinteriputki sylinterille, jossa MT 4-kiinnike 4 Männänvarsi 5a Sidepultti 5b Sidepultti sylinterille, jossa MT 4-kiinnike 6 Mutteri 7 Aluslaatta 8a Holkki, muunnos M 8b Holkki, muunnos T/V 8c Holkki, muunnos M, syl., jossa ME5-kiinnike 8d Holkki, muunnos T/V, syl., jossa ME5-kiinnike 9a Ruuvi 9b Ruuvi sylinterille, jossa ME 5-kiinnike 10 Voitelunippa 11 Pallonivel Normal piston rod. Designation 1 Piston rod seal kit, option M 2a Complete seal kit, option M 2b Complete seal kit, option T 2c Complete seal kit, option V 3a Cylinder barrel 3b Cylinder barrel for cylinder with MT4 4 Piston rod 5a Tir rod 5b Tie rod for cyl. with MT 4 mounting 6 Nut 7 Washer 8a Bearing, option M 8b Bearing, option T/V 8c Bearing, option M, for cyl. with ME5-mounting 8d Bearing, option T/V, for cyl. with ME5-mounting 9a Screw 9b Screw for cyl. with ME 5 mounting 10 Grease nipple 11 Ball joint bearing 36

37 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar Styrningsmm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) skruvar Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit Ohjausmm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) ruuvit Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts Bearing housing mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) screws ,5 3,7 3, ,2 7, , ,5 Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Vid montering av gängad kolvstångsbussning tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 242 eller motsvarande. Åtdragning av bussningen bör ske med speciellt anpassad hylsnyckel. De andra bussningarna är låsta med skruv. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Kierteitettyä männänvarren holkkia asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleeillä ja niihin levitetään Loctite 242 -lukitusnestettä tai vastaavaa. Holkin kiristys tapahtuu erikoisella, sovitetulla hylsyavaimella. Muut holkit on lukittu ruuveilla. Muut kierreliitokset sekä tiivisteuratat puhdistetaan ja rasvataan. Päätyjen/kiinnikkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. 204 Instructions The threaded connection between piston/piston rod is locked with a selflocking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. When assembling threaded piston rod bearings, clean the thread and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. The tightening of the bearing should be done with a special adapted box spanner. The other piston rod bearings are locked with screws. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång,dragstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 3b och 5b måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 204/ME5/63/28/460, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero Osia 3b ja 5b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarrsi sarjaan 204/ME5/63/28/460, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/ stroke plus the ordering number must be given. For. 3b and 5b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 204/ME5/63/28/460, Osa Cylinder/Piston rod Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 12 32/ 14 40/ 18 50/ 22 63/ a b c a b a b a * * b * * c d a 9b

38 204 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50 och 63 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50 ja 63 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50 and Grov kolvstång Benämning 1 Tätningssats kolvstång, variant M 2a Tätningssats komplett, variant M 2b Tätningssats komplett, variant T 2c Tätningssats komplett, variant V 3a Cylinderrör 3b Cylinderrör för cyl med fäste MT 4 4 Kolvstång 5a Dragstång 5b Dragstång för cyl med fäste MT 4 6 Mutter 7 Bricka 8a Bussning, variant M 8b Bussning, variant T/V 8c Bussning, variant M, för cyl med fäste ME5 8d Bussning, variant T/V, för cyl med fäste ME5 9a Skruv 9b Skruv för cyl med fäste ME 5 10 Smörjnippel 11 Sfäriskt ledlager Paksu männänvarsi Osa Nimike 1 Tiivistesarja männänvarsi muunnos M 2a Tiivistesarja täyd., muunnos M 2b Tiivistesarja täyd., muunnos T 2c Tiivistesarja täyd., muunnos V 3a Sylinteriputki 3b Sylinteriputki sylinterille, jossa MT 4-kiinnike 4 Männänvarsi 5a Sidepultti 5b Sidepultti sylinterille, jossa MT 4-kiinnike 6 Mutteri 7 Aluslaatta 8a Holkki, muunnos M 8b Holkki, muunnos T/V 8c Holkki, muunnos M, syl., jossa ME5-kiinnike 8d Holkki, muunnos T/V, syl., jossa ME5-kiinnike 9a Ruuvi 9b Ruuvi sylinterille, jossa ME 5-kiinnike 10 Voitelunippa 11 Pallonivel Large piston rod. Designation 1 Piston rod seal kit, option M 2a Complete seal kit, option M 2b Complete seal kit, option T 2c Complete seal kit, option V 3a Cylinder barrel 3b Cylinder barrel for cylinder with MT4 4 Piston rod 5a Tir rod 5b Tie rod for cyl. with MT 4 mounting 6 Nut 7 Washer 8a Bearing, option M 8b Bearing, option T/V 8c Bearing, option M, for cyl. with ME5-mounting 8d Bearing, option T/V, for cyl. with ME-5 mounting 9a Screw 9b Screw for cyl. with ME 5 mounting 10 Grease nipple 11 Ball joint bearing 38

39 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar Styrningsmm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) skruvar Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit Ohjausmm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) ruuvit Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts Bearing housing mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) screws ,5 3,7 3, ,2 7, ,5 20 2, , ,5 Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Vid montering av gängad kolvstångsbussning tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 242 eller motsvarande. Åtdragning av bussningen bör ske med speciellt anpassad hylsnyckel. De andra bussningarna är låsta med skruv. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Kierteitettyä männänvarren holkkia asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleeillä ja niihin levitetään Loctite 242 -lukitusnestettä tai vastaavaa. Holkin kiristys tapahtuu erikoisella, sovitetulla hylsyavaimella. Muut holkit on lukittu ruuveilla. Muut kierreliitokset sekä tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Päätyjen/kiinnikkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. 204 Instructions The threaded connection between piston/piston rod is locked with a selflocking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. When assembling threaded piston rod bearings, clean the thread and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. The tightening of the bearing should be done with a special adapted box spanner. The other piston rod bearings are locked with screws. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, dragstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges För 3b och 5b måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 204/MP5/63/45/460, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/ sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 3b ja 5b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarrsi sarjaan 204/MP5/63/45/460, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/ cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 3b and 5b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 204/MP5/63/45/460, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston/rod 25/ 18 32/ 22 40/ 28 50/ 36 63/ a b c a b a b a b c d a 9b

40 204 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, 100, 125, 160 ja 200 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160, and Normal kolvstång Benämning 1 Tätningssats kolvstång, variant M 2a Tätningssats komplett, variant M 2b Tätningssats komplett, variant T 2c Tätningssats komplett, variant V 3a Cylinderrör 3b Cylinderrör för cyl med fäste MT 4 4 Kolvstång 5a Dragstång 5b Dragstång för cyl med fäste MT 4 6 Mutter 7 Bricka 8a Bussning, variant M 8b Bussning, variant T/V 8c Bussning, variant M, för cyl med fäste ME5 8d Bussning, variant T/V, för cyl med fäste ME5 9a Skruv 9b Skruv för cyl med fäste ME 5 10 Smörjnippel 11 Sfäriskt ledlager Normaali männänvarsi Osa Nimike 1 Tiivistesarja männänvarsi muunnos M 2a Tiivistesarja täyd., muunnos M 2b Tiivistesarja täyd., muunnos T 2c Tiivistesarja täyd., muunnos V 3a Sylinteriputki 3b Sylinteriputki sylinterille, jossa MT 4-kiinnike 4 Männänvarsi 5a Sidepultti 5b Sidepultti sylinterille, jossa MT 4-kiinnike 6 Mutteri 7 Aluslaatta 8a Holkki, muunnos M 8b Holkki, muunnos T/V 8c Holkki, muunnos M, syl., jossa ME5-kiinnike 8d Holkki, muunnos T/V, syl., jossa ME5-kiinnike 9a Ruuvi 9b Ruuvi sylinterille, jossa ME 5-kiinnike 10 Voitelunippa 11 Pallonivel Normal piston rod. Designation 1 Piston rod seal kit, option M 2a Complete seal kit, option M 2b Complete seal kit, option T 2c Complete seal kit, option V 3a Cylinder barrel 3b Cylinder barrel for cylinder with MT4 4 Piston rod 5a Tir rod 5b Tie rod for cyl. with MT 4 mounting 6 Nut 7 Washer 8a Bearing, option M 8b Bearing, option T/V 8c Bearing, option M, for cyl. with ME5-mounting 8d Bearing, option T/V, for cyl. with ME 5 mounting 9a Screw 9b Screw for cyl. with ME 5 mounting 10 Grease nipple 11 Ball joint bearing 40

41 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar Styrningsmm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) skruvar Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit Ohjausmm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) ruuvit Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts Bearing housing mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) screws , , , Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Vid montering av gängad kolvstångsbussning tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 242 eller motsvarande. Åtdragning av bussningen bör ske med speciellt anpassad hylsnyckel. De andra bussningarna är låsta med skruv. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Kierteitettyä männänvarren holkkia asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleeillä ja niihin levitetään Loctite 242 -lukitusnestettä tai vastaavaa. Holkin kiristys tapahtuu erikoisella, sovitetulla hylsyavaimella. Muut holkit on lukittu ruuveilla. Muut kierreliitokset sekä tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Päätyjen/kiinnikkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. 204 Instructions The threaded connection piston/piston rod is locked with a selflocking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. When assembling threaded piston rod bearings, clean the thread and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. The tightening of the bearing should be done with a special adapted box spanner. The other piston rod bearings are locked with screws. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, dragstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 3b och 5b måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 204/MS2/200/90/960, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/ sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 3b ja 5b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarrsi sarjaan 204/MS2/200/90/960, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 3b and 5b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 204/MS2/200/90/960, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / a b c a b a b a b c d a b

42 204 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, 100, 125, 160 ja 200 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160 and Grov kolvstång Benämning 1 Tätningssats kolvstång, variant M 2a Tätningssats komplett, variant M 2b Tätningssats komplett, variant T 2c Tätningssats komplett, variant V 3a Cylinderrör 3b Cylinderrör för cyl med fäste MT 4 4 Kolvstång 5a Dragstång 5b Dragstång för cyl med fäste MT 4 6 Mutter 7 Bricka 8a Bussning, variant M 8b Bussning, variant T/V 8c Bussning, variant M, för cyl med fäste ME5 8d Bussning, variant T/V, för cyl med fäste ME5 9a Skruv 9b Skruv för cyl med fäste ME 5 10 Smörjnippel 11 Sfäriskt ledlager Paksu männänvarsi Osa Nimike 1 Tiivistesarja männänvarsi muunnos M 2a Tiivistesarja täyd., muunnos M 2b Tiivistesarja täyd., muunnos T Tiivistesarja täyd., muunnos V 3a Sylinteriputki 3b Sylinteriputki sylinterille, jossa MT 4-kiinnike 4 Männänvarsi 5a Sidepultti 5b Sidepultti sylinterille, jossa MT 4-kiinnike 6 Mutteri 7 Aluslaatta 8a Holkki, muunnos M 8b Holkki, muunnos T/V 8c Holkki, muunnos M, syl., jossa ME5-kiinnike 8d Holkki, muunnos T/V, syl., jossa ME5-kiinnike 9a Ruuvi 9b Ruuvi sylinterille, jossa ME 5-kiinnike 10 Voitelunippa 11 Pallonivel Large piston rod. Designation 1 Piston rod seal kit, option M 2a Complete seal kit, option M 2b Complete seal kit, option T 2c Complete seal kit, option V 3a Cylinder barrel 3b Cylinder barrel for cylinder with MT4 4 Piston rod 5a Tir rod 5b Tie rod for cyl. with MT 4 mounting 6 Nut 7 Washer 8a Bearing, option M 8b Bearing, option T/V 8c Bearing, option M, for cyl. with ME5-mounting 8d Bearing, option T/V, for cyl. with ME5-mounting 9a Screw 9b Screw for cyl. with ME 5 mounting 10 Grease nipple 11 Ball joint bearing 42

43 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar Styrningsmm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) skruvar Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit Ohjausmm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) ruuvit Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts Bearing housing mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) screws , Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Vid montering av gängad kolvstångsbussning tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 242 eller motsvarande. Åtdragning av bussningen bör ske med speciellt anpassad hylsnyckel. De andra bussningarna är låsta med skruv. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Kierteitettyä männänvarren holkkia asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleeillä ja niihin levitetään Loctite 242 -lukitusnestettä tai vastaavaa. Holkin kiristys tapahtuu erikoisella, sovitetulla hylsyavaimella. Muut holkit on lukittu ruuveilla. Muut kierreliitokset sekä tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Päätyjen/kiinnikkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. 204 Instructions The threaded connection between piston/piston rod is locked with a selflocking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. When assembling threaded piston rod bearings, clean the thread and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. The tightening of the bearing should be done with a special adapted box spanner. The other piston rod bearings are locked with screws. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, dragstång och cylinderrör skall seriebetckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 3b och 4b måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 204/MP5/160/110/860, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/ sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 3b ja 4b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarrsi sarjaan 204/MP5/160/110/860, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/ cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 3b and 4b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 204/MP5/160/110/860, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / a b c a b a b a b c d a b

44 Hydrosense Reservdelar Beställningsnummer för cyl 40, 50, 63, 80 och 100 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 40, 50, 63, 80 ja 100 Spares Ordering numbers for cylinders 40, 50, 63, 80 and Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar Styrningsmm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) skruvar Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit Ohjausmm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) ruuvit Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts Bearing housing mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) screws ,5 20 2, , , , Benämning 1 Kolvstång 2a Cylinderrör 2b Cylinderrör för cyl. med fäste MT4 3a Dragstång 3b Dragstång för cyl. med fäste MT4 4 Tätningssats kolvstång 5 Tätningssats kolv 6 Mutter 7 Bricka 8a Bussning 8b Bussning för cyl. med fäste ME 5 9 Skruv för cyl. med fäste ME 5 10 Smörjnippel 11 Sfäriskt ledlager 12 Plantätning lägesgivare 13 Kontaktblock lägesgivare 14a Lägesgivare, slaglängd mm 14b Lägesgivare, slaglängd mm 14c Lägesgivare, slaglängd mm 14d Lägesgivare, slaglängd mm 14e Lägesgivare, slaglängd mm 14f Lägesgivare, slaglängd mm 14g Lägesgivare, slaglängd mm 15 Kabel med kontakt 16 Kabelavlastare Osa Nimike 1 Männänvarsi 2a Sylinteriputki 2b Sylinteriputki sylinterille, jossa MT4-kiinnike 3a Sidepultti 3b Sidepultti sylinterille, jossa MT4-kiinnike 4 Tiivistesarja männänvarsi 5 Tiivistesarja mäntä 6 Mutteri 7 Aluslaatta 8a Holkki 8b Holkki sylinterille, jossa ME 5-kiinnike 9 Ruuvi sylinterille, jossa ME 5-kiinnike 10 Voitelunippa 11 Pallonivel 12 Asema-anturin tasotiiviste 13 Asema-anturin kytkentäkappale 14a Asema-anturi, iskuupituus mm 14b Asema-anturi, iskuupituus mm 14c Asema-anturi, iskuupituus mm 14d Asema-anturi, iskuupituus mm 14e Asema-anturi, iskuupituus mm 14f Asema-anturi, iskuupituus mm 14g Asema-anturi, iskuupituus mm 15 Kaapeli, jossa liitin 16 Kaapelin vedonpoistaja Designation 1 Piston rod 2a Cylinder barrel 2b Cylinder barrel for cylinder with MT4 3a Tie rod 3b Tie rod for cylinder with MT4 4 Piston rod seal kit 5 Piston seal kit 6 Nut 7 Washer 8a Bearing 8b Bearing for cyl. with ME 5 mounting 9 Screw for cyl. with ME 5 mounting 10 Grease nipple 11 Ball joint bearing 12 ition sensor gasket 13 ition sensor contact block 14a ition sensor, stroke mm 14b ition sensor, stroke mm 14c ition sensor, stroke mm 14d ition sensor, stroke mm 14e ition sensor, stroke mm 14f ition sensor, stroke mm 14g ition sensor, stroke mm 15 Cable with contact 16 Cable discharge 44

45 Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Vid montering av gängad kolvstångsbussning tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 242 eller motsvarande. Åtdragning av bussningen bör ske med speciellt anpassad hylsnyckel. De andra bussningarna är låsta med skruv. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Byte av lägesgivare: Givaren gängas ur bakgaveln och drages försiktigt ur cylindern. Om kontaktblocket behöver bytas, demontera spårringen i bakänden på kolven/kolvstången. Kontaktblocket med brickor och fjäder kan då tas bort. Kontaktblocket monteras i följande ordning: fjäder, bricka, glidkontakt (med plåtöverbyglingen vänd utåt), bricka och spårring. Se till att spårringen"snäpper in" i sitt läge. Montera varsamt lägesgivaren i bakgaveln. Åtdragningsmoment 60 Nm. Asennus Kierreliitos mäntä/männänvarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Männänvartta vaihdettaessa männänvarteen porataan uusi, pidätinruuvin tapin halkaisijan kokoinen reikä. Kierteitettyä männänvarren holkkia asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleeillä ja niihin levitetään Loctite lukitusnestettä tai vastaavaa. Holkin kiristys tapahtuu erikoisella, sovitetulla hylsyavaimella. Muut holkit on lukittu ruuveilla. Muut kierreliitokset sekä tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Päätyjen/kiinnikkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. Asema-anturin vaihtaminen: Anturi kierretään irti takapäädystä ja vedetään varovasti ulos sylinteristä. Jos kytkentäosa joudutaan vaihtamaan, irrota männän/männänvarren takapäässä oleva urarengas. Kytkentäosa aluslevyineen ja jousineen voidaan nyt irrottaa. Kytkentäosa asennetaan seuraavassa järjestyksessä: jousi, aluslevy, liukukosketin (liitososa ulospäin käännettynä), aluslevy ja urarengas. Varmista, että urarengas "naksahtaa" paikalleen. Asenna asema-anturi varovasti takapäätyyn. Kiristysmomentti 60 Nm. Hydrosense Instructions The threaded connection between piston/piston rod is locked with a selflocking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. When assembling threaded piston rod bearings, clean the thread and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. The tightening of the bearing should be done with a special adapted box spanner. The other piston rod bearings are locked with screws. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. Replacing the position sensor: The sensor is unthreaded from the rear end cover and carefully drawn out of the cylinder. If the contact block needs replacing, remove the retaining ring at the rear end of the piston/piston rod. After which the contact block with washers and spring can be removed. The contact block is assembled in the following sequence: spring, washer, sliding contact (with the upper clamping plate turned outwards), washer and retaining ring. Ensure that the retaining ring "snaps" into position. Carefully mount the position sensor in the rear end cover. The tightening torque should be 60 Nm. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, dragstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 2b och 3b måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie Hydrosense/MP5/50/36/200, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/ sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 2b ja 3b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan Hydrosense/MP5/50/36/200, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b and 3b information on the XV-dimension of the mounting must be given. Ordering example: Piston rod for Series Hydrosense/MP5/50/36/200, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod a b a b a b a b c d e f g

46 250H, 274H Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 39, 50, 64 och 76 Modell A Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 39, 50, 64 ja 76 Malli A Spares Ordering numbers for cylinders 25, 39, 50, 64 and 76 Model A Benämning 1 Styrning 2 Bussning 3 Kolvstång 4a Dragstång för cyl med fäste M00, M20, M21, M29, M31, M32 4b Dragstång för cyl med fäste M28 4c Dragstång för cyl med fäste M16 4d Dragstång för cyl med fäste M17, M18 5 Cylinderrör 6 Kolvstödring 7 Dämpventil 8a Tätningssats kolvstång 250H 8b Tätningssats kolvstång 274H 9a Tätningssats kolv 250H 9b Tätningssats kolv 274H 10 Mutter 11 Bricka Osa Nimike 1 Ohjain 2 Holkki 3 Männänvarsi 4a Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M00, M20, M21, M29, M31, M32 4b Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M28 4c Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M16 4d Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M17, M18 5 Sylinteriputki 6 Männän tukirengas 7 Vaimennusventtiili 8a Tiivistesarja männänvarsi 250H 8b Tiivistesarja männänvarsi 274H 9a Tiivistesarja mäntä 250H 9b Tiivistesarja mäntä 274H 10 Mutteri 11 Aluslaatta. Designation 1 Bearing housing 2 Bearing 3 Piston rod 4a Tie rod for cyl. with M00, M20, M21, M29, M31, M32 mounting 4b Tie rod for cyl. with M28 mounting 4c Tie rod for cyl. with M16 mounting 4d Tie rod for cyl. with M17, M18 mounting 5 Cylinder barrel 6 Piston support ring 7 Cushion valve 8a Piston rod seal kit, 250H 8b Piston rod seal kit, 274H 9a Piston seal kit, 250H 9b Piston seal kit, 274H 10 Nut 11 Washer 46

47 Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar mm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit mm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) ,8 7, ,0 20, ,4 19, ,3 37, H, 274H Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv utom cylinderdiameter 25 som är låst med räffelpinne. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter respektive borra för ny räffelpinne med diameter 3 H10. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar är låsta med speciella stoppskruvar som säkrats med körnslag. Efter byte av t ex kolvstång eller tätningar sker åtdragning av styrningen med haknyckel så att stoppskruvens tapp passar i sitt gamla hål. Stoppskruven körnlåses. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Asennus Kierreliitos mäntä/männävarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla sylinterihalkaisijaa 25 lukuunottamatta, joka on lukittu rihlatapilla, jonka halkaisija on 3 H10. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ohjaimet on lukittu erityisillä pidätinruuveilla, joiden kiinnitys on varmistettu tuurnan iskulla. Esim. männänvarren tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään haka-avaimella niin, että pidätinruuvin tappi sopii vanhaan reikäänsä. Pidätinruuvi lukitaan tuurnan iskulla. Päätyjen/kiinnikkkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. Instructions The threaded connection between piston/piston rod is locked with a selflocking stop screw, with the exception of cylinder diameter 25 mm which is locked with a grooved pin. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw or where applicable drill for a new grooved pin with a diameter of 3H10. Before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. Bearing housings are locked with special stop screws which are secured with a center punch. After replacing, e.g. a piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw tap fits in its original hole. The stop screw is punch marked. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, dragstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 4b måste även uppgift om fästets XAmått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 250H/M20/50/25/280, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/ sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 4b tiaattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XA-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarrsi sarjaan 250H/M20/50/25/280, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 4b information on the XA-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 250H/M20/50/25/280, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 13 39/ 20 50/ 25 64/ 32 64/ 40 76/ 32 76/ a b c d a b a b

48 250H Reservdelar Beställningsnummer för cyl 100, 125, 150 och 200 Modell A och B Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 100, 125, 150 ja 200 Malli A ja B Spares Ordering numbers for cylinders 100, 125, 150, and 200 ModelsA andb Benämning 1 Styrning 2 Bussning 3 Kolvstång 3a Kolvstång, Modell A 3b Kolvstång, Modell B 4a Dragstång för cyl med fäste M00, M20, M21, M29, M31, M32 4b Dragstång för cyl med fäste M28 4c Dragstång för cyl med fäste M16 4d Dragstång för cyl med fäste M17, M18 5 Cylinderrör 6 Kolvstödring 7 Dämpventil 8a Tätningssats kolvstång 250H 8b Tätningssats kolvstång 274H 9a Tätningssats kolv 250H 9b Tätningssats kolv 274H 10 Mutter 11 Bricka Osa Nimike 1 Ohjain 2 Holkki 3 Männänvarsi 3a Männänvarsi, Malli A 3b Männänvarsi, Malli B 4a Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M00, M20, M21, M29, M31, M32 4b Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M28 4c 4d Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M16 Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M17, M18 5 Sylinteriputki 6 Männän tukirengas 7 Vaimennusventtiili 8a Tiivistesarja männänvarsi 250H 8b Tiivistesarja männänvarsi 274H 9a Tiivistesarja mäntä 250H 9b Tiivistesarja mäntä 274H 10 Mutteri 11 Aluslaatta. Designation 1 Bearing housing 2 Bearing 3 Piston rod 3a Piston rod, Model A 3b Piston rod, Model B 4a Tie rod for cyl. with M00, M20, M21, M29, M31, M32 mounting 4b Tie rod for cyl. with M28 mounting 4c Tie rod for cyl. with M16 mounting 4d Tie rod for cyl. with M17, M18 mounting 5 Cylinder barrel 6 Piston support ring 7 Cushion valve 8a Piston rod seal kit, 250H 8b Piston rod seal kit, 274H 9a Piston seal kit, 250H 9b Piston seal kit, 274H 10 Nut 11 Washer 48

49 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar mm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit mm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) Anvisningar Gängförbandet kolv/kolvstång är låst med självlåsande stoppskruv. Vid byte av kolvstång borra för nytt hål i kolvstången med stoppskruvens tappdiameter. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar är låsta med speciella stoppskruvar som säkrats med körnslag. Efter byte av t ex kolvstång eller tätningar sker åtdragning av styrningen med haknyckel så att stoppskruvens tapp passar i sitt gamla hål. Stoppskruven körnlåses. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Asennus Kierreliitos mäntä/männävarsi on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ohjaimet on lukittu erityisillä pidätinruuveilla, joiden kiinnitys on varmistettu tuurnan iskulla. Esim. männänvarren tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään haka-avaimella niin, että pidätinruuvin tappi sopii vanhaan reikäänsä. Pidätinruuvi lukitaan tuurnan iskulla. Päätyjen/kiinnikkkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. Instructions 250H The threaded connection between piston/piston rod is locked with a selflocking stop screw. When replacing the piston rod, drill a new hole in the piston rod with the tap diameter of the stop screw. Before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. Bearing housings are locked with special stop screws which are secured with a center punch. After replacing, e.g. a piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw tap fits in its original hole. The stop screw is punch marked. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, dragstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 4b måste även uppgift om fästets XAmått lämnas. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 250H/M20/125/65/500, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/ sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osia 4b tiaattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XA-mitta. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan 250H/M20/125/65/500, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 4b information on the XA-dimension of the mounting must also be given. Ordering example: Piston rod for Series 250H/M20/125/65/500, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 100/ / / / / / / / a b a b c d a b a b

50 251H Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 39, 50, 63 och 76 Modell A Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 39, 50, 63 ja 76 Malli A Spares Ordering numbers for cylinders 25, 39, 50, 63 and 76 Model A Benämning 1 Styrring 2 Bussning 3a Kolvstång handel 3b Kolvstång hondel 4a Dragstång 4b Dragstång för cyl med fäste M28 5 Cylinderrör 6 Kolvstödring 7 Dämpventil 8 Tätningssats kolvstång 9 Tätningssats kolv 10 Mutter 11 Bricka 12 Låspinne 13 Saxpinne Osa Nimike 1 Ohjain 2 Holkki 3a Männänvarsi, uroskappale 3b Männänvarsi, naaraskappale 4a Sidepultti 4b Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M28 5 Sylinteriputki 6 Männän tukirengas 7 Vaimennusventtiili 8 Tiivistesarja männänvarsi 9 Tiivistesarja mäntä 10 Mutteri 11 Aluslaatta 12 Lukkotappi 13 Sokka. Designation 1 Bearing housing 2 Bearing 3a Piston rod, male part 3b Piston rod, female part 4a Tie rod 4b Tie rod for cyl. with M28 mounting 5 Cylinder barrel 6 Piston support ring 7 Cushion valve 8 Piston rod seal kit 9 Piston seal kit 10 Nut 11 Washer 12 Locking pin 13 Cotter pin 50

51 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar mm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit mm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) ,8 7, ,0 20, ,4 19, ,3 37, Anvisningar Gängförbandet mellan de båda kolvstängerna är låst med cylindrisk pinne som säkrats med saxpinnar utom cylinderdiameter 25 som är låst med räffelpinne. Vid byte av kolvstänger samborra efter montering för ny cylindrisk pinne respektive räffelpinne. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar är låsta med speciella stoppskruvar som säkrats med körnslag. Efter byte av t ex kolvstänger eller tätningar sker åtdragning av styrningarna med haknyckel så att stoppskruvarnas tappar passar i sina gamla hål. Stoppskruvarna körnlåses. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, dragstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 4b måste även uppgift om fästets XAmått lämnas. Komplett tätningssats erhålles genom beställning av pos. 8(x2) och 9. Beställningsexempel: Kolvstång handel för Serie 251H/M20/50/25/200, Kolvstång hondel för Serie 251H/M20/50/25/200, Osa Asennus Männänvarsien välinen kierreliitos on lukittu kartiomaisella tapilla ja varmistettu sokalla sylinterihalkaisijaa 25 lukuunottamatta, joka on lukittu rihlatapilla. Männänvarsia vaihdettaessa porataan asennuksen jälkeen reikä uudelle kartio- tai rihlatapille. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ohjaimet on lukittu erityisillä pidätinruuveilla, joiden kiinnitys on varmistettu tuurnan iskulla. Esim. männänvarsien tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjaimet jälkikiristetään haka-avaimella niin, että pidätinruuvien tapit sopivat vanhoihin reikiinsä. Pidätinruuvit lukitaan tuurnan iskulla. Päätyjen/kiinnikkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/ sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osaa 4b tilattaessa on ilmoitettava myös keskikiinnikkeen XA-mitta. Täydellinen tiivistesarja saadaan tilaamalla osat 8(x2) ja 9. Tilausesimerkki: Männänvarsi uroskappale sarjaan 251H/M20/50/25/200, Männänvarsi naaraskappale sarjaan 251H/M20/50/25/200, Instructions 251H The threaded connection between the two piston rods is locked with a cylindrical pin which is secured with split pins, with the exception of the 25 mm cylinder diameter which is locked with a grooved pin. When replacing the piston rods, drill after installation for a new cylindrical pin or a grooved pin. Before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. Bearing housings are locked with special stop screws which are secured with a center punch. After replacing, e.g. piston rods or seals, the bearing housings are tightened with a ring spanner so that the stop screw taps fit in their original holes. The stop screws are punch marked. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering information When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/ cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 4b information on the XA-dimension of the central male trunnion must also be given. A complete seal kit is obtained by ordering pos. 8(x2) and 9. Ordering example: Piston rod, male part for Series 251H/M20/50/25/200, Piston rod, female part for Series 251H/M20/50/25/200, Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 13 39/ 20 50/ 25 64/ 32 64/ 40 76/ 32 76/ a b a b

52 251H Reservdelar Beställningsnummer för cyl 100, 125, 150 och 200 Modell A och B Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 100, 125, 150 ja 200 Malli A ja B Spares Ordering numbers for cylinders 100, 125, 150, and 200 ModelsA andb Benämning 1 Styrring 2 Bussning 3a Kolvstång handel Modell A 3b Kolvstång hondel Modell A 3c Kolvstång handel Modell B 3d Kolvstång hondel Modell B 4a Dragstång 4b Dragstång för cyl med fäste M28 5 Cylinderrör 6 Kolvstödring 7 Dämpventil 8 Tätningssats kolvstång 9 Tätningssats kolv 10 Mutter 11 Bricka 12 Låspinne 13 Saxpinne Osa Nimike 1 Ohjain 2 Holkki 3a Männänvarsi, uroskappale Malli A 3b Männänvarsi, naaraskappale Malli A 3c Männänvarsi, uroskappale Malli B 3d Männänvarsi, naaraskappale Malli B 4a Sidepultti 4b Sidepultti sylinterille, jossa kiinnike M28 5 Sylinteriputki 6 Männän tukirengas 7 Vaimennusventtiili 8 Tiivistesarja männänvarsi 9 Tiivistesarja mäntä 10 Mutteri 11 Aluslaatta 12 Lukkotappi 13 Sokka. Designation 1 Bearing housing 2 Bearing 3a Piston rod, male part Model A 3b Piston rod, female part Model A 3c Piston rod, male part Model B 3d Piston rod, female part Model B 4a Tie rod 4b Tie rod for cyl. with M28 mounting 5 Cylinder barrel 6 Piston support ring 7 Cushion valve 8 Piston rod seal kit 9 Piston seal kit 10 Nut 11 Washer 12 Locking pin 13 Cotter pin 52

53 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolvmutter/ Dragstångsmuttrar Dragstångsmuttrar mm mm Kolvstång (för slaglängd <100 mm) (för slaglängd >100 mm) Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitoksille Männänmutteri/ Sidepulttien mutterit Sidepulttien mutterit mm mm männänvarsi (iskunpituuksille <100 mm) (iskunpituuksille >100 mm) Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston nut/ Tie rod nuts Tie rod nuts mm mm piston rod (for strokes <100 mm) (for strokes >100 mm) Anvisningar Gängförbandet mellan de båda kolvstängerna är låst med cylindrisk pinne som säkrats med saxpinnar. Vid byte av kolvstänger samborra efter montering för ny cylindrisk pinne. Före montering rengör och infetta gängförband samt tätningslägen. Styrningar är låsta med speciella stoppskruvar som säkrats med körnslag. Efter byte av t ex kolvstänger eller tätningar sker åtdragning av styrningarna med haknyckel så att stoppskruvarnas tappar passar i sina gamla hål. Stoppskruvarna körnlåses. Gavlar/fästen skall vila på plant underlag vid åtdragning av dragstängerna. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, dragstång och cylinderrör skall seriebeteckning/fäste/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För 4b måste även uppgift om fästets XAmått lämnas. Komplett tätningssats erhålles genom beställning av pos 8(x2) och 9. Beställningsexempel: Kolvstång handel för Serie 251H/M20/125/65/200, Kolvstång hondel för Serie 251H/M20/125/65/200, Osa Asennus Männänvarsien välinen kierreliitos on lukittu kartiomaisella tapilla ja varmistettu sokalla. Männänvarsia vaihdettaessa porataan asennuksen jälkeen reikä uudelle kariotapille. Ennen asennusta kierreliitos ja tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ohjaimet on lukittu erityisillä pidätinruuveilla, joiden kiinnitys on varmistettu tuurnan iskulla. Esim. männänvarsien tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjaimet jälkikiristetään haka-avaimella niin, että pidätinruuvien tapit sopivat vanhoihin reikiinsä. Pidätinruuvit lukitaan tuurnan iskulla. Päätyjen/kiinnikkeiden on oltava tasaisella alustalla sidepultteja kiristettäessä. Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia, sidepultteja ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/kiinnike/ sylinterihalkaisija/männänvarren halkaisija/iskunpituus ja tilausnumero. Osaa 4b tilattaessa on ilmoitettava myös keskikiinnikkeen XA-mitta. Täydellinen tiivistesarja saadaan tilaamalla osat 8(x2) ja 9. Tilausesimerkki: Männänvarsi uroskappale sarjaan 251H/M20/125/65/200, Männänvarsi naaraskappale sarjaan 251H/M20/125/65/200, Instructions Ordering number 251H The threaded connection between the two piston rods is locked with a cylindrical pin which is secured with split pins. When replacing the piston rods, drill after installation for a new cylindrical pin. Before assembling, clean and grease the thread and the seal housing. Bearing housings are locked with special stop screws which are secured with a center punch. After replacing, e.g. piston rods or seals, the bearing housings are tightened with a ring spanner so that the stop screw taps fit in their original holes. The stop screws are punch marked. The end covers/mounting should rest on a level surface when tightening the tie rods. See also section Instructions for dismantling and mounting. When ordering piston rods, tie rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 4b information on the XA-dimension of the central male trunnion must also be given. A complete seal kit is obtained by ordering pos. 8(x2) and 9. Ordering example: Piston rod, male part for Series 251H/M20/125/65/200, Piston rod, female part for Series 251H/M20/125/65/200, Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 100/ / / / / / / / a b c d a b

54 CDT3 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50 och 63 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50 ja 63 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50 and Normal kolvstång Normaali männänvarsi Benämning Osa Nimike 2a Cylinderrör 2a Sylinteriputki 2b Cylinderrör MT4 2b Sylinteriputki MT4 3 Kolv 3 Mäntä 5 Distansring 5 Holkki 6 Dämphals 6 Vaimennusholkki 7 Kolvstångsmutter 7 Männän mutteri 8a Dragstång M00 8a Sidepultti M00 8b Dragstång MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8b Sidepultti MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Dragstång ME5, MT1, MX5 8c Sidepultti ME5, MT1, MX5 8d Dragstång MX1 8d Sidepultti MX1 8e Dragstång MX2 8e Sidepultti MX2 8f Dragstång MX3 8f Sidepultti MX3 8g Dragstång MT4 8g Sidepultti MT4 9a Kolvstång CHU 9a Männänvarsi CHU 9b Kolvstång HHU 9b Männänvarsi HHU 9c Kolvstång CHD 9c Männänvarsi CHD 9d Kolvstång HHD 9d Männänvarsi HHD 9e Kolvstång CEU 9e Männänvarsi CEU 9f Kolvstång HEU 9f Männänvarsi HEU 9g Kolvstång CED 9g Männänvarsi CED 9h Kolvstång HED 9h Männänvarsi HED 10 Avluftningsskruv 10 Ilmausruuvi 11 Säkerhetsskruv 11 Lukkoruuvi 12 Dragstångsmutter 12 Sidepultin mutteri 13a Tätningssats M 13b Tätningssats T 13c Tätningssats V Axel för MP1 13a 13b 13c Tiivistesarja M Tiivistesarja T Tiivistesarja V Akseli MP1 Normal piston rod. Designation 2a Cyl Barrel 2b Barrel MT4 3 Piston 5 Spacing sleeve 6 Cushion sleeve 7 Piston nut 8a Tie rod M00 8b Tie rod MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Tie rod ME5, MT1, MX5 8d Tie rod MX1 8e Tie rod MX2 8f Tie rod MX3 8g Tie rod MT4 9a Piston rod CHU 9b Piston rod HHU 9c Piston rod CHD 9d Piston rod HHD 9e Piston rod CEU 9f Piston rod HEU 9g Piston rod CED 9h Piston rod HED 10 Air bleed screw 11 Safety screw 12 Tie rod nut 13a Seal kit M 13b Seal kit T 13c Seal kit V Pinn MP1 54

55 Cylinder mm Kolvmutter/kolvstång (Nm) Dragstänger (Nm) Sylinteri mm Männänvarsi (Nm) Sidepultti (Nm) Cylinder mm Piston rod (Nm) Tie rods (Nm) 25 17,5 5, CDT3 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst genom att kolvstången är utstukad i ett av två radiella spår i kolvmutter. Vid montering kan den befintliga kolvstången återanvändas. Detta gäller om den erforderliga stukningen göra med tidigare ej stukat material. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, cylinderrör och dragstång skall förutom beställningsnummer nedanstående anges: Kolvstång: Seriebeteckning/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd/kolvstångsmaterial/kolvstångsände samt dämpningsutförande anges. Cylinderrör: Seriebeteckning/cylinderdiameter samt slaglängd. Dragstång: Seriebeteckning/cylinderdiameter/fäste samt slaglängd. För pos. 2b och 8g måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Asennus Kierreliitos männän mutteri/männänvarsi on lukittu säteittäisesti kaksiuraisella männän mutterilla, jonka toiseen uraan männänvarsi on tyssäämällä lukittu. Asennettaessa männänvartta uudelleen pitää vaadittava lukitus tehdä siten, että aikaisempi lukituskohta ei osu materiaalimuokkaantumisen vuoksi samaan kohtaan. Tilaustiedot Tilattaessa männänvartta, sylinteriputkea tai sidepultteja on ilmoitettava alla taulukosta löytyvä tilausnumero: Männänvarsi: Ilmoitettava sylinterisarja, männän halkaisija, männänvarren halkaisija, iskunpituus, männänvarsimateriaali, männänvarren pään kierretyyppi ja päätyvaimnennustiedot. Sylinteriputki: Sylinterisarja, sylinterihalkaisija ja iskunpituus. Sidepultit: Sylinterisarja, sylinterihalkaisija sekä iskunpituus. Osia 2b ja 8g varten on liksäksi ilmoitettava keskikiinnikkeen XV-asennusmitta. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked by the piston rod, being folded down, in one of the two radial recesses of the piston nut. When assembling the existing piston nut it can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering information When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b and 8g information on the XV-dimension of the mounting must also be given.. Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 12 32/ 14 40/ 18 50/ 22 63/ 28 2a b a b c d e f g a b c d e f g h a b c

56 CDT3 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, 100, 125, 160 ja 200 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160 and Normal kolvstång Normaali männänvarsi Benämning Osa Nimike 2a Cylinderrör 2a Sylinteriputki 2b Cylinderrör MT4 2b Sylinteriputki MT4 3 Kolv 3 Mäntä 5 Distansring 5 Holkki 6 Dämphals 6 Vaimennusholkki 7 Kolvstångsmutter 7 Männän mutteri 8a Dragstång M00 8a Sidepultti M00 8b Dragstång MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8b Sidepultti MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Dragstång ME5, MT1, MX5 8c Sidepultti ME5, MT1, MX5 8d Dragstång MX1 8d Sidepultti MX1 8e Dragstång MX2 8e Sidepultti MX2 8f Dragstång MX3 8f Sidepultti MX3 8g Dragstång MT4 8g Sidepultti MT4 9a Kolvstång CHU 9a Männänvarsi CHU 9b Kolvstång HHU 9b Männänvarsi HHU 9c Kolvstång CHD 9c Männänvarsi CHD 9d Kolvstång HHD 9d Männänvarsi HHD 9e Kolvstång CEU 9e Männänvarsi CEU 9f Kolvstång HEU 9f Männänvarsi HEU 9g Kolvstång CED 9g Männänvarsi CED 9h Kolvstång HED 9h Männänvarsi HED 10 Avluftningsskruv 10 Ilmausruuvi 11 Säkerhetsskruv 11 Lukkoruuvi 12 Dragstångsmutter 12 Sidepultin mutteri 13a Tätningssats M 13a Tiivistesarja M 13b Tätningssats T 13b Tiivistesarja T 13c Tätningssats V Axel för MP1 13c Tiivistesarja V Akseli MP1 Normal piston rod. Designation 2a Cyl Barrel 2b Barrel MT4 3 Piston 5 Spacing sleeve 6 Cushion sleeve 7 Piston nut 8a Tie rod M00 8b Tie rod MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Tie rod ME5, MT1, MX5 8d Tie rod MX1 8e Tie rod MX2 8f Tie rod MX3 8g Tie rod MT4 9a Piston rod CHU 9b Piston rod HHU 9c Piston rod CHD 9d Piston rod HHD 9e Piston rod CEU 9f Piston rod HEU 9g Piston rod CED 9h Piston rod HED 10 Air bleed screw 11 Safety screw 12 Tie rod nut 13a Seal kit M 13b Seal kit T 13c Seal kit V Pinn MP1 56

57 Cylinder mm Kolvmutter/kolvstång (Nm) Dragstänger (Nm) Sylinteri mm Männänvarsi (Nm) Sidepultti (Nm) Cylinder mm Piston rod (Nm) Tie rods (Nm) CDT3 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst genom att kolvstången är utstukad i ett av två radiella spår i kolvmutter. Vid montering kan den befintliga kolvstången återanvändas. Detta gäller om den erforderliga stukningen göra med tidigare ej stukat material. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, cylinderrör och dragstång skall förutom beställningsnummer nedanstående anges: Kolvstång: Seriebeteckning/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd/kolvstångsmaterial/kolvstångsände samt dämpningsutförande anges. Cylinderrör: Seriebeteckning/cylinderdiameter samt slaglängd. Dragstång: Seriebeteckning/cylinderdiameter/fäste samt slaglängd. För pos. 2b och 8g måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Asennus Kierreliitos männän mutteri/männänvarsi on lukittu säteittäisesti kaksiuraisella männän mutterilla, jonka toiseen uraan männänvarsi on tyssäämällä lukittu. Asennettaessa männänvartta uudelleen pitää vaadittava lukitus tehdä siten, että aikaisempi lukituskohta ei osu materiaalimuokkaantumisen vuoksi samaan kohtaan. Tilaustiedot Tilattaessa männänvartta, sylinteriputkea tai sidepultteja on ilmoitettava alla taulukosta löytyvä tilausnumero: Männänvarsi: Ilmoitettava sylinterisarja, männän halkaisija, männänvarren halkaisija, iskunpituus, männänvarsimateriaali, männänvarren pään kierretyyppi ja päätyvaimnennustiedot. Sylinteriputki: Sylinterisarja, sylinterihalkaisija ja iskunpituus. Sidepultit: Sylinterisarja, sylinterihalkaisija sekä iskunpituus. Osia 2b ja 8g varten on liksäksi ilmoitettava keskikiinnikkeen XV-asennusmitta. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked by the piston rod, being folded down, in one of the two radial recesses of the piston nut. When assembling the existing piston nut it can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering information When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b and 8g information on the XV-dimension of the mounting must also be given.. Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / 90 2a b a b c d e f g a b c d e f g h a b c

58 CDT3 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50 och 63 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50 ja 63 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50 and Grov kolvstång Benämning 2a Cylinderrör 2b Cylinderrör MT4 3 Kolv 6a Distansring 6b Dämphals 7 Kolvstångsmutter 8a Dragstång M00 8b Dragstång MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Dragstång ME5, MT1, MX5 8d Dragstång MX1 8e Dragstång MX2 8f Dragstång MX3 8g Dragstång MT4 9a Kolvstång CHD 9b Kolvstång HHD 9c Kolvstång CDD 9d Kolvstång HDD 9e Kolvstång CED 9f Kolvstång HED 9g Kolvstång CHU 9h Kolvstång HHU 9i Kolvstång CDU 9j Kolvstång HDU 9k Kolvstång CEU 9l Kolvstång HEU 10 Avluftningsskruv 11 Säkerhetsskruv 12 Dragstångsmutter 13a Tätningssats M 13b Tätningssats T 13c Tätningssats V Axel för MP1 Paksu männänvarsi Osa Nimike 2a Sylinteriputki 2b Sylinteriputki MT4 3 Mäntä 6a Holkki 6b Vaimennusholkki 7 Männän mutteri 8a Sidepultti M00 8b Sidepultti MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Sidepultti ME5, MT1, MX5 8d Sidepultti MX1 8e Sidepultti MX2 8f Sidepultti MX3 8g Sidepultti MT4 9a Männänvarsi CHD 9b Männänvarsi HHD 9c Männänvarsi CDD 9d Männänvarsi HDD 9e Männänvarsi CED 9f Männänvarsi HED 9g Männänvarsi CHU 9h Männänvarsi HHU 9i Männänvarsi CDU 9j Männänvarsi HDU 9k Männänvarsi CEU 9l Männänvarsi HEU 10 Ilmausruuvi 11 Lukkoruuvi 12 Sidepultin mutteri 13a Tiivistesarja M 13b Tiivistesarja T 13c Tiivistesarja V Akseli MP1 Large piston rod. Designation 2a Cyl Barrel 2b Barrel MT4 3 Piston 6a Spacing sleeve 6b Cushion sleeve 7 Piston nut 8a Tie rod M00 8b Tie rod MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Tie rod ME5, MT1, MX5 8d Tie rod MX1 8e Tie rod MX2 8f Tie rod MX3 8g Tie rod MT4 9a Piston rod CHD 9b Piston rod HHD 9c Piston rod CDD 9d Piston rod HDD 9e Piston rod CED 9f Piston rod HED 9g Piston rod CHU 9h Piston rod HHU 9i Piston rod CDU 9j Piston rod HDU 9k Piston rod CEU 9l Piston rod HEU 10 Air bleed screw 11 Safety screw 12 Tie rod nut 13a Seal kit M 13b Seal kit T 13c Seal kit V Pinn MP1 58

59 CDT3 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder mm Kolvmutter/kolvstång (Nm) Dragstänger (Nm) Sylinteri mm Männänvarsi (Nm) Sidepultti (Nm) Cylinder mm Piston rod (Nm) Tie rods (Nm) 25 17,5 5, Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst genom att kolvstången är utstukad i ett av två radiella spår i kolvmutter. Vid montering kan den befintliga kolvstången återanvändas. Detta gäller om den erforderliga stukningen göra med tidigare ej stukat material. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, cylinderrör och dragstång skall förutom beställningsnummer nedanstående anges: Kolvstång: Seriebeteckning/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd/kolvstångsmaterial/kolvstångsände samt dämpningsutförande anges. Cylinderrör: Seriebeteckning/cylinderdiameter samt slaglängd. Dragstång: Seriebeteckning/cylinderdiameter/fäste samt slaglängd. För pos. 2b och 8g måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Asennus Kierreliitos männän mutteri/männänvarsi on lukittu säteittäisesti kaksiuraisella männän mutterilla, jonka toiseen uraan männänvarsi on tyssäämällä lukittu. Asennettaessa männänvartta uudelleen pitää vaadittava lukitus tehdä siten, että aikaisempi lukituskohta ei osu materiaalimuokkaantumisen vuoksi samaan kohtaan. Tilaustiedot Tilattaessa männänvartta, sylinteriputkea tai sidepultteja on ilmoitettava alla taulukosta löytyvä tilausnumero: Männänvarsi: Ilmoitettava sylinterisarja, männän halkaisija, männänvarren halkaisija, iskunpituus, männänvarsimateriaali, männänvarren pään kierretyyppi ja päätyvaimnennustiedot. Sylinteriputki: Sylinterisarja, sylinterihalkaisija ja iskunpituus. Sidepultit: Sylinterisarja, sylinterihalkaisija sekä iskunpituus. Osia 2b ja 8g varten on liksäksi ilmoitettava keskikiinnikkeen XV-asennusmitta. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked by the piston rod, being folded down, in one of the two radial recesses of the piston nut. When assembling the existing piston nut it can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering information When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b and 8g information on the XV-dimension of the mounting must also be given.. Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 18 32/ 22 40/ 28 50/ 36 63/ 45 2a b a b a b c d e f g a b c d e f g h i j k l a b c

60 CDT3 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, 100, 125, 160 ja 200 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160 and Grov kolvstång Benämning 2a Cylinderrör 2b Cylinderrör MT4 3 Kolv 6a Distansring 6b Dämphals 7 Kolvstångsmutter 8a Dragstång M00 8b Dragstång MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Dragstång ME5, MT2, MX5 8d Dragstång MX1 8e Dragstång MX2 8f Dragstång MX3 8g Dragstång MT4 9a Kolvstång CHD 9b Kolvstång HHD 9c Kolvstång CDD 9d Kolvstång HDD 9e Kolvstång CED 9f Kolvstång HED 9g Kolvstång CHU 9h Kolvstång HHU 9i Kolvstång CDU 9j Kolvstång HDU 9k Kolvstång CEU 9l Kolvstång HEU 10 Avluftningsskruv 11 Säkerhetsskruv 12 Dragstångsmutter 13a Tätningssats M 13b Tätningssats T 13c Tätningssats V Axel för MP1 Paksu männänvarsi Osa Nimike 2a Sylinteriputki 2b Sylinteriputki MT4 3 Mäntä 6a Holkki 6b Vaimennusholkki 7 Männän mutteri 8a Sidepultti M00 8b Sidepultti MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Sidepultti ME5, MT2, MX5 8d Sidepultti MX1 8e Sidepultti MX2 8f Sidepultti MX3 8g Sidepultti MT4 9a Männänvarsi CHD 9b Männänvarsi HHD 9c Männänvarsi CDD 9d Männänvarsi HDD 9e Männänvarsi CED 9f Männänvarsi HED 9g Männänvarsi CHU 9h Männänvarsi HHU 9i Männänvarsi CDU 9j Männänvarsi HDU 9k Männänvarsi CEU 9l Männänvarsi HEU 10 Ilmausruuvi 11 Lukkoruuvi 12 Sidepultin mutteri 13a Tiivistesarja M 13b Tiivistesarja T 13c Tiivistesarja V Akseli MP1 Large piston rod. Designation 2a Cyl Barrel 2b Barrel MT4 3 Piston 6a Spacing sleeve 6b Cushion sleeve 7 Piston nut 8a Tie rod M00 8b Tie rod MP1, MP3, MP5, ME6, MT2, MS2 8c Tie rod ME5, MT2, MX5 8d Tie rod MX1 8e Tie rod MX2 8f Tie rod MX3 8g Tie rod MT4 9a Piston rod CHD 9b Piston rod HHD 9c Piston rod CDD 9d Piston rod HDD 9e Piston rod CED 9f Piston rod HED 9g Piston rod CHU 9h Piston rod HHU 9i Piston rod CDU 9j Piston rod HDU 9k Piston rod CEU 9l Piston rod HEU 10 Air bleed screw 11 Safety screw 12 Tie rod nut 13a Seal kit M 13b Seal kit T 13c Seal kit V Pinn MP1 60

61 Cylinder mm Kolvmutter/kolvstång (Nm) Dragstänger (Nm) Sylinteri mm Männänvarsi (Nm) Sidepultti (Nm) Cylinder mm Piston rod (Nm) Tie rods (Nm) Osa CDT3 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Anvisningar Gängförbandet kolvmutter/kolvstång är låst genom att kolvstången är utstukad i ett av två radiella spår i kolvmutter. Vid montering kan den befintliga kolvstången återanvändas. Detta gäller om den erforderliga stukningen göra med tidigare ej stukat material. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång, cylinderrör och dragstång skall förutom beställningsnummer nedanstående anges: Kolvstång: Seriebeteckning/cylinderdiameter/kolvstångsdiameter/slaglängd/kolvstångsmaterial/kolvstångsände samt dämpningsutförande anges. Cylinderrör: Seriebeteckning/cylinderdiameter samt slaglängd. Dragstång: Seriebeteckning/cylinderdiameter/fäste samt slaglängd. För pos. 2b och 8g måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Asennus Kierreliitos männän mutteri/männänvarsi on lukittu säteittäisesti kaksiuraisella männän mutterilla, jonka toiseen uraan männänvarsi on tyssäämällä lukittu. Asennettaessa männänvartta uudelleen pitää vaadittava lukitus tehdä siten, että aikaisempi lukituskohta ei osu materiaalimuokkaantumisen vuoksi samaan kohtaan. Tilaustiedot Tilattaessa männänvartta, sylinteriputkea tai sidepultteja on ilmoitettava alla taulukosta löytyvä tilausnumero: Männänvarsi: Ilmoitettava sylinterisarja, männän halkaisija, männänvarren halkaisija, iskunpituus, männänvarsimateriaali, männänvarren pään kierretyyppi ja päätyvaimnennustiedot. Sylinteriputki: Sylinterisarja, sylinterihalkaisija ja iskunpituus. Sidepultit: Sylinterisarja, sylinterihalkaisija sekä iskunpituus. Osia 2b ja 8g varten on liksäksi ilmoitettava keskikiinnikkeen XV-asennusmitta. Instructions The threaded connection between nut/piston is locked by the piston rod, being folded down, in one of the two radial recesses of the piston nut. When assembling the existing piston nut it can be re-used, provided an non-folded part of the piston nut is folded into one of the two recesses of the piston rod. See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering information When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/mounting/cylinder diameter/piston rod diameter/stroke plus the ordering number must be given. For. 2b and 8g information on the XV-dimension of the mounting must also be given. Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / 140 2a b a b a b c d e f g a b c d e f g h i j k l a b c

62 207 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50 och 63 Modell 1 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50 ja 63 Malli 1 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50, and 63 Model Normal kolvstång Benämning 1 Kolvstång 1a Kolvstång handel 1b Kolvstång hondel 2 Bussning 3 Dämpring 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 5 Trådsäkring 6 Skruv 8 Tät.- sats kolvstång grundutförande Tät.- sats komplett, grundutförande 206 Normaali männänvarsi Osa Nimike 1 Männänvarsi 1a Männänvarsi, uroskappale 1b Männänvarsi, naaraskappale 2 Holkki 3 Vaimennusrengas 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 5 Sokkarengas 6 Ruuvi 8 Tiivistesarja männänvarrelle perusrakenne Tiivistesarja täydellisenä, perusrakenne 206 Normal piston rod. Designation 1 Piston rod 1a Piston rod, male part 1b Piston rod, female part 2 Bearing 3 Cushion ring 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 5 Wire locking device 6 Screw 8 Piston rod seal kit, basic version Complete seal kit, basic version

63 Åtdragningsmoment Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MF3 MF4 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MF3 MF4 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MF3 MF4 MT Anvisningar Gängförbandet mellan de båda kolvstängerna är låst med låsvätska. Vid demontering skall kolvtätningen avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid montering tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av tex kolvstänger eller tätningar sker åtdragning av styrningar med haknyckel så att stoppskruvarnas tappar passar i sina gamla hål. Kiristysmomentit Asennus Molempien männänvarsien välinen kierreliitos on lukittu lukitusnesteellä. Irrotuksen yhteydessä männäntiiviste on poistettava, minkä jälkeen kierreliitos lämmitetään n C lämpötilaan. Asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 -lukitusnestettä tai vastaavaa. Muut kierreliitokset sekä tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Esim. männänvarsien tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvien tapit sopivat vanhoihin reikiinsä. Instructions 207 The threaded connection between the two piston rods is locked with locking fluid. When dismantling, the piston seal should be removed and the thread connection heated to about +200 C in order to release the locking material. When assembling the two piston rods clean the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with self-locking screws. After replacing e.g. piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits i its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd/kolvstångsdiameter samt beställningsnummer anges. För 4b måste även uppgift om fästets XVmått lämnas. Komplett tätningssats erhålles genom beställning av pos 8 och 9. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 207/40/180/22, (x2) Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus/männänvarren halkaisija sekä tilausnumero. Osaa 4b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Täydellinen tiivistesarja saadaan tilaamalla osat 8 ja 9. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan 207/40/180/22, (x2) See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke/piston rod diameter and the ordering number must be given. For. 4B information on the XV-dimension of the mounting must also be given. A complete seal kit is obtained by ordering pos. 8 and 9. Ordering example: Piston rod for Series 207/40/180/22, (x2) Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 14 32/ 18 40/ 22 50/ 28 63/ a b a b

64 207 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125, 160 och 200 Modell 1 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, 100, 125, 160 ja 200 Malli 1 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125, 160, and 200 Model Normal kolvstång Benämning 1a Kolvstång handel 1b Kolvstång hondel 2 Bussning 3 Dämpring 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 4c Cylinderrör med MT4 6 Skruv 8 Tät.- sats kolvstång grundutförande Tät.- sats komplett grundutförande Styrningsskruv Normaali männänvarsi Osa Nimike 1a Männänvarsi, uroskappale 1b Männänvarsi, naaraskappale 2 Holkki 3 Vaimennusrengas 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 4c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 6 Ruuvi 8 Tiivistesarja männänvarrelle, perusrakenne Tiivistesarja täydellisenä, perusrakenne Ohjausruuvi Normal piston rod. Designation 1a Piston rod, male part 1b Piston rod, female part 2 Bearing 3 Cushion ring 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 4c Cylinder barrel with MT4 6 Screw 8 Piston rod seal kit, basic version Complete seal kit, basic version Bearing housing screw 64

65 Åtdragningsmoment Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MF3 MF4 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MF3 MF4 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MF3 MF4 MT Anvisningar Gängförbandet mellan de båda kolvstängerna är låst med låsvätska. Vid demontering skall kolvtätningen avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid montering tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av tex kolvstänger eller tätningar sker åtdragning av styrningar med haknyckel så att stoppskruvarnas tappar passar i sina gamla hål. Kiristysmomentit Asennus Molempien männänvarsien välinen kierreliitos on lukittu lukitusnesteellä. Irrotuksen yhteydessä männäntiiviste on poistettava, minkä jälkeen kierreliitos lämmitetään lämpötilaan n C. Asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 -lukitusnestettä tai vastaavaa. Muut kierreliitokset sekä tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Esim. männänvarsien tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvien tapit sopivat vanhoihin reikiinsä. Instructions 207 The threaded connection between the two piston rods is locked with locking fluid. When dismantling, the piston seal should be removed and the thread connection heated to about +200 C in order to release the locking material. When assembling the two piston rods clean the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with self-locking screws. After replacing e.g. piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits i its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För kolvstång även kolvstångsdiameter och han- eller hondel. För 4b och 4c måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Komplett tätningssats erhålles genom beställning av pos 8 och 9. Beställningsexempel: Kolvstång handel för Serie 207/200/960/110, Kolvstång hondel för Serie 207/200/960/110, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus sekä tilausnumero. Männänvartta tilattaessa on ilmoitettava myös männänvarren halkaisija sekä halutaanko koiras- vai naaraskappale. Osaa 4b ja 4c tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Täydellinen tiivistesarja saadaan tilaamalla osat 8 ja 9. Tilausesimerkki: Männänvarsi uroskappale sarjaan 207/200/960/110, Männänvarsi naaraskappale sarjaan 207/200/960/110, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke and the ordering number must be given. For piston rods also give the piston rod diameter and male or female part. For. 4b and 4c information on the XV-dimension of the mounting must also be given. A complete seal kit is obtained by ordering pos. 8 and 9. Ordering example: Piston rod, male part for Series 207/200/960/110, Piston rod, female part for Series 207/200/960/110, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / 110 1a b a b c

66 207 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 25, 32, 40, 50 och 63 Modell 1 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 25, 32, 40, 50 ja 63 Malli 1 Spares Ordering numbers for cylinders 25, 32, 40, 50 and 63 Model Grov kolvstång Benämning 1 Kolvstång 1a Kolvstång handel 1b Kolvstång hondel 2 Bussning 3 Dämpring 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 5 Trådsäkring 6 Skruv 8 Tät.- sats kolvstång grundutförande Tät.- sats komplett grundutförande 206 Paksu männänvarsi Osa Nimike 1 Männänvarsi 1a Männänvarsi, uroskappale 1b Männänvarsi, naaraskappale 2 Holkki 3 Vaimennusrengas 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 5 Sokkarengas 6 Ruuvi 8 Tiivistesarja männänvarrelle, perusrakenne Tiivistesarja täydellisenä, perusrakenne 206 Large piston rod. Designation 1 Piston rod 1a Piston rod, male part 1b Piston rod, female part 2 Bearing 3 Cushion ring 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 5 Wire locking device 6 Screw 8 Piston rod seal kit, basic version Complete seal kit, basic version

67 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MF3 MF4 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MF3 MF4 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MF3 MF4 MT Anvisningar Gängförbandet mellan de båda kolvstängerna är låst med låsvätska. Vid demontering skall kolvtätningen avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid montering tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av tex kolvstänger eller tätningar sker åtdragning av styrningar med haknyckel så att stoppskruvarnas tappar passar i sina gamla hål. Asennus Molempien männänvarsien välinen kierreliitos on lukittu lukitusnesteellä. Irrotuksen yhteydessä männäntiiviste on poistettava, minkä jälkeen kierreliitos lämmitetään n C lämpötilaan. Asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 -lukitusnestettä tai vastaavaa. Muut kierreliitokset sekä tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Esim. männänvarsien tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvien tapit sopivat vanhoihin reikiinsä. Instructions 207 The threaded connection between the two piston rods is locked with locking fluid. When dismantling, the piston seal should be removed and the thread connection heated to about +200 C in order to release the locking material. When assembling the two piston rods clean the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with self-locking screws. After replacing e.g. piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits i its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd/kolvstångsdiameter samt beställningsnummer anges. För 4b måste även uppgift om fästets XVmått lämnas. Komplett tätningssats erhålles genom beställning av pos 8 och 9. Beställningsexempel: Kolvstång för Serie 207/40/180/28, (x2) Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus/männänvarren halkaisija sekä tilausnumero. Osaa 4b tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Täydellinen tiivistesarja saadaan tilaamalla osat 8 ja 9. Tilausesimerkki: Männänvarsi sarjaan 207/40/180/28, (x2) See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke/piston rod diameter and the ordering number must be given. For. 4b information on the XV-dimension of the mounting must also be given. A complete seal kit is obtained by ordering pos. 8 and 9. Ordering example: Piston rod for Series 207/40/180/28, (x2) Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 25/ 18 32/ 22 40/ 28 50/ 36 63/ a b a b

68 207 Reservdelar Beställningsnummer för cyl 80, 100, 125 och 200 Modell 1 Varaosat Tilausnumerot sylinterihalkaisijoille 80, ja 200 Malli 1 Spares Ordering numbers for cylinders 80, 100, 125 and 200 Model Grov kolvstång Benämning 1a Kolvstång handel 1b Kolvstång hondel 2 Bussning 3 Dämpring 4a Cylinderrör 4b Cylinderrör bearbetat för MT4 4c Cylinderrör med MT4 6 Skruv 8 Tät.- sats kolvstång grundutförande Tät.- sats komplett grundutförande Styrningsskruv Paksu männänvarsi Osa Nimike 1a Männänvarsi, uroskappale 1b Männänvarsi, naaraskappale 2 Holkki 3 Vaimennusrengas 4a Sylinteriputki 4b Sylinteriputki, asennusvalmius MT4:IIe 4c Sylinteriputki varustettuna MT4:IIä 6 Ruuvi 8 Tiivistesarja männänvarrelle, perusrakenne Tiivistesarja täydellisenä, perusrakenne Ohjausruuvi Large piston rod. Designation 1a Piston rod, male part 1b Piston rod, female part 2 Bearing 3 Cushion ring 4a Cylinder barrel 4b Cylinder barrel machined for MT4 4c Cylinder barrel with MT4 6 Screw 8 Piston rod seal kit, basic version Complete seal kit, basic version Bearing housing screw 68

69 Åtdragningsmoment Kiristysmomentit Tightening torque Cylinder Kolvstång Åtdragningsmoment i Nm för gängförband Kolv/ Gavel- Styrnings- Fästesskruvar mm mm kolvstång skruvar skruvar MF3 MF4 MT4 Sylinteri Männänvarsi Kiristysmomentti Nm kierreliitokselle Mäntä/ Pääty- Ohjaus- Kiinnikeruuvit mm mm männänvarsi ruuvit ruuvit MF3 MF4 MT4 Cylinder Piston rod Tightening torque in Nm for threaded connections Piston/ End cover- Bearing housing Mounting screws mm mm piston rod screws screws MF3 MF4 MT Anvisningar Gängförbandet mellan de båda kolvstängerna är låst med låsvätska. Vid demontering skall kolvtätningen avlägsnas varefter gängförbandet uppvärms till ca +200 C. Vid montering tritvätta gängorna och applicera låsvätska typ Loctite 270 eller motsvarande. Övriga gängförband samt tätningslägen rengöres och infettas. Styrningar som inte är låsta med skruvförband är låsta med självlåsande skruv. Efter byte av tex kolvstänger eller tätningar sker åtdragning av styrningar med haknyckel så att stoppskruvarnas tappar passar i sina gamla hål. Asennus Molempien männänvarsien välinen kierreliitos on lukittu lukitusnesteellä. Irrotuksen yhteydessä männäntiiviste on poistettava, minkä jälkeen kierreliitos lämmitetään lämpötilaan n C. Asennettaessa kierteet pestään trikloorietyleenillä ja niihin levitetään Loctite 270 -lukitusnestettä tai vastaavaa. Muut kierreliitokset sekä tiivisteurat puhdistetaan ja rasvataan. Ruuviliitoksella lukitsemattomat ohjaimet on lukittu itselukittuvalla pidätinruuvilla. Esim. männänvarsien tai tiivisteiden vaihdon jälkeen ohjain jälkikiristetään hakaavaimella niin, että pidätinruuvien tapit sopivat vanhoihin reikiinsä. Instructions 207 The threaded connection between the two piston rods is locked with locking fluid. When dismantling, the piston seal should be removed and the thread connection heated to about +200 C in order to release the locking material. When assembling the two piston rods clean the threads and apply locking fluid type Loctite 270 or similar. Other threads and seal housings should be cleaned and greased. Bearing housings which are not locked with a screw connection are locked with self-locking screws. After replacing e.g. piston rod or seals, the bearing housing is tightened with a ring spanner so that the stop screw fits i its original hole. Se även avsnittet Anvisningar för demontering och montering. Beställningsnummer Vid beställning av kolvstång och cylinderrör skall seriebeteckning/cylinderdiameter/slaglängd samt beställningsnummer anges. För kolvstång även kolvstångsdiameter och han- eller hondel. För 4b och 4c måste även uppgift om fästets XV-mått lämnas. Komplett tätningssats erhålles genom beställning av pos 8 och 9. Beställningsexempel: Kolvstång handel för Serie 207/200/960/140, Kolvstång hondel för Serie 207/200/960/140, Katso myös osa Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita. Tilaustiedot Männänvarsia ja sylinteriputkia tilattaessa on ilmoitettava sarjanumero/sylinterihalkaisija/iskunpituus sekä tilausnumero. Männänvartta tilattaessa on ilmoitettava myös männänvarren halkaisija sekä halutaanko koiras- vai naaraskappale. Osaa 4b ja 4c tilattaessa on ilmoitettava myös kiinnikkeen XV-mitta. Täydellinen tiivistesarja saadaan tilaamalla osat 8 ja 9. Tilausesimerkki: Männänvarsi uroskappale sarjaan 207/200/960/140, Männänvarsi naaraskappale sarjaan 207/200/960/140, See also section Instructions for dismantling and mounting. Ordering number When ordering piston rods and cylinder barrels the series designation/cylinder diameter/stroke and the ordering number must be given. For piston rods also give the piston rod diameter and male or female part. For. 4b and 4c information on the XV-dimension of the mounting must also be given. A complete seal kit is obtained by ordering pos. 8 and 9. Ordering example: Piston rod, male part for Series 207/200/960/140, Piston rod, female part for Series 207/200/960/140, Osa Cylinder/Kolvstång Sylinterihalkaisija/männänvarsi Cylinder/Piston rod 80/ / / / / 140 1a b a b c

70 Anvisningar om demontering och montering Allmänt Tätningar tillhandahålls satsvis förpackade i svarta plastpåsar, vilka används för att skydda ingående tätningar för bl.a. UV-ljus. För att kvaliteten hos tätningarna ej skall försämras vid lagring bör dessa förvaras vid en temperatur inom området C samt vid en relativ luftfuktighet <65 %. Tätningssatserna är, för spårbarhet, märkta med tillverkningsår och -vecka. För att säkerställa korrekt funktion bör alltid hela tätningssatsen användas. Demontering av äldre tätningar Tätningar är ofta monterade i s.k. slutna spår, vilket kräver att tätningen petas ut ur spåret innan den kan ersättas. Det är därvid av största vikt att tätningsspåret ej skadas av t.ex det använda verktyget eller ovarsam hantering. Observera orienteringen av befintliga tätningar för att undvika felvändning av osymetriska tätningar som exempelvis: Kolvstångstätningar och avskrapare O-ringar med separata stödringar (placering av stödring, i förhållande till O- ringen samt stödringens skålning vänd mot O-ringen) Cylindrar med tätningar av flourgummi (FPM) vilka varit utsatta för temperaturer över +300 C skall endast hanteras med syrafasta skyddshandskar. Vid höga temperaturer omvandlas fluorgummi till en frätande substans vilken är mycket svår att tvätta bort från hud. Montering av nya tätningar Före montering av de nya tätningarna skall tätningsspåren kontrolleras så att de inte har blivit skadade, noggrannt rengöras och därefter inoljas för att medge att tätningarna kommer rätt i spåren. Montering av tätningar i öppna spår utgör normalt inga svårigheter utom att uppmärksamhet måste iakttagas så att tätningarna inte vändes fel (se ovan) Vid montering av mindre tätningar i slutna spår erfordras normalt monteringsverktyg för att säkerställa att tätningen kommer i spåret utan monteringsskador, detta gäller både kolvstångstätningar och kolvtätningar. Typiska monteringsverktyg samt monteringsförlopp visas i fig 1 för kolvstångstätning i gavel och i fig 2 för kolvtätning på kolv. Yleisiä irrotus- ja asennusohjeita Yleistä Tiivisteitä on saatavana sarjoina mustiin muovipusseihin pakattuina, jotka suojaavat tiivisteitä mm. UV-valolta. Jotta tiivisteiden laatu ei heikkenisi varastoinnin aikana, on säilytyslämpötilan oltava C ja suhteellisen kosteuden < 65 %. Tiivistesarjoihin on tunnistamisen helpottamiseksi merkitty valmistuvuosi ja -viikko. Toimivuuden varmistamiseksi on aina käytettävä koko tiivistesarja. Vanhojen tiivisteiden irrotus Tiivisteet on usein asennettu ns. suljettuihin uriin, jolloin tiiviste on kaivettava irti urasta. Tällöin on tärkeää varoa vahingoittamasta tiivisteuraa esim. irrotustyökalulla tai varomattomalla toiminnalla. Huomioi käytettävien tiivisteiden asennussuunta, jotta et asenna epäsymmetrisiä tiivisteitä väärinpääin. Tällaisia tiivisteitä ovat esim: Männänvarren tiivisteet ja pyyhkijät O-renkaat erillisellä tukirenkaalla (tukirengas sekä tukirenkaan tiivistelista O-renkaaseen päin käännettynä). Sylintereitä, joiden fluorikumiset (FPM) tiivisteet ovat olleet alttiina yli +300 C lämpötiloille, saa käsitellä ainoastaan haponkestävillä suojakäsineillä. Korkeissa lämpötiloissa fluorikumi muuttuu syövyttäväksi aineeksi, jota on erittäin vaikea pestä pois iholta. Uusien tiivisteiden asennus Ennen uusien tiivisteiden asentamista on tiivisteurat tarkastettava vaurioiden varalta, puhdistettava huolellisesti ja tämän jälkeen öljyttävä, jotta tiivisteet asettuisivat oikein uriinsa. Tiivisteiden asentaminen avoimiin uriin ei yleensä aiheuta ongelmia, mutta huomiota on kiinnitettävä siihen, ettei tiivisteitä asenneta väärinpäin (ks. edellä). Pienempien tiivisteiden asentamiseksi suljettuihin uriin tarvitaan yleensä asennustyökalu, jotta tiiviste ei asennettaessa vaurioituisi. Tämä koskee sekä männänvarren- että männäntiivisteitä. Tyypillisiä asennustyökaluja ja asennusjärjestys, kuva 1, männänvarren tiiviste kannessa, kuva 2, männäntiiviste männässä. Instructions for dismantling and mounting General The seals are supplied in sets and packed in black plastic bags which are used to protect the seals, from UV light for example. In order that the quality of the seals is not impaired during storage, they should be stored at a temperature within the range of +10 C to +20 C and at a relative air humidity of <65%. The sets of seals are, for traceability purposes, marked with the year and week of manufacture. In order to ensure correct functioning, whole sets of seals should always be used. Removing older seals Seals are often mounted in so-called closed seal housings, which means that the old seal has to be eased out of the seal housing before being replaced. It is of the utmost importance that the seal housing is not damaged in any way, for example by the tool used or careless handling.the orientation of existing seals should be noted in order to prevent unsymmetrical seals being turned the wrong way round, such as for example with: Piston rod seals and wipers O-rings with separate support rings (the positioning of support rings and the support ring s recess should be turned towards the O-ring). Cylinders with seals of fluorine rubber (FPM) which have been exposed to temperatures above +300 C should only be handled with acidproof protective gloves. At high temperatures, fluorine rubber is converted to a caustic substance which is very difficult to wash off the skin. Mounting new seals Before mounting new seals, the seal housings should be inspected to see that they have not been damaged, carefully cleaned and then oiled to allow the seals to enter the seal housing correctly. Mounting of seals in open seal housings does not normally provide any difficulty except that attention must be paid to ensure that the seals are not turned the wrong way (see above). When mounting smaller seals in closed seal housings, an assembly tool is normally required to ensure that the seal goes into the seal housing without being damaged. This applies both to piston rod seals and piston seals. Typical mounting tools and methods are shown in Pict 1, piston rod seal in end cover and Pict 2, piston seal on piston. 70

71 Fig 2 Kuva 2 Pict 2 Fig 1 Kuva 1 Pict 1 Tätningar Varianter Tätningsvariant M - Denna variant består av tätningar av polyuretan och O- ringar av nitrilgummi med stödringar av polyuretan. Dessa tätningar är monterade i slutna spår och är följaktligen krängbara, dock är polyuretanet relativt hårt varför det normalt erfordras monteringsverktyg. Tätningsvariant V - Denna variant monteras normalt i samma spår som variant M och består av tätningar av fluorgummi (eller PTFE och fluorgummi) och O-ringar av fluorgummi med stödringar av PTFE. Monteringsförutsättningarna lika variant M (eller T) Tätningsvariant A - Denna variant består av tätningar av vävarmerat nitrilgummi med flera tätningsläppar och O-ringar av nitrilgummi med stödringar av polyuretan. Dessa tätningar är monterade i öppna spår då de ej är krängbara. Det är speciellt viktigt för dessa att de noggrannt inoljas mellan tätningsläpparna före montage. Tätningsvariant T - Denna variant består av tätningar av fylld PTFE och O- ringar av nitrilgummi med stödringar av polyuretan. PTFE tätningarna är oelastiska och har därför s.k. förspänningselement, normalt bestående av en O-ring. Dessa tätningar monteras, med sin O- ring först och därefter PTFE-delen, normalt i slutna spår, vilka för t.ex cylinderserie CDM1 är de samma som för varaiant M och V, dock är PTFE relativt hårt varför monteringsverktyg normalt erfordras. Vid montering av PTFE tätningarna erfordras pga av dessas oelasticitet att de kalibreras (i första hand på kolven), trycks ihop, med en koniskt hylsa. Hantera PTFE tätningarna mycket varsamt så att tätningseggarna ej skadas. Anm: Monteringen av dessa tätningar i framgaveln kan underlättas om tätningarna värms upp till max +90 C i exempelvis vatten. Tiivisteitä Muunnos Tiivistemuunnos M - Tämä muunnos koostuu polyuretaanista valmistetuista tiivisteistä ja nitriilikumisista O-renkaista sekä polyuretaanista valmistetuista tukirenkaista. Nämä tiivisteet on asennettu suljettuihin uriin ja ne pujotetaan paikalleen, mutta koska polyuretaani on suhteellisen kovaa ainetta, tarvitaan yleensä asennustyökalu. Tiivistemuunnos V - Tämä muunnos asennetaan yleensä samaan uraan kuin muunnos M. Se muodostuu fluorikumisista (tai PTFE- ja fluorikumisista) tiivisteistä ja fluorikumisista O-renkaista sekä PTFE-kumista valmistetuista tukirenkaista. Asennusedellytykset ovat samat kuin muunnoksella M (tai T). Tiivistemuunnos A - Tämä muunnos koostuu kudosvahvisteisesta nitriilikumista valmistetuista monihuulisista tiivisteistä ja nitriilikumisista O-renkaista sekä polyuretaanista valmistetuista tukirenkaista. Nämä tiivisteet on asennettu avoimiin uriin, joten niitä ei tarvitse pujottaa paikalleen. Näitä tiivisteitä käytettäessä on tärkeää öljytä tiivistehuulten välit huolellisesti ennen asennusta. Tiivistemuunnos T - Tämä muunnos koostuu täytetyllä PTFE:llä valmistetuista tiivisteistä ja nitriilikumisista O-renkaista sekä polyuretaanista valmistetuista tukirenkaista. PTFE-tiivisteet ovat joustamattomia ja niissä on sen vuoksi ns. esijännistysosa, joka on tavallisesti O-rengas. Nämä tiivisteet asennetaan (ensin O- rengas ja sitten PTFE-osa) tavallisesti suljettuihin uriin, jotka esim. CDM1-sylinterisarjalle ovat samanlaiset kuin muunnoksille M ja V. Koska PTFE on kuitenkin suhteellisen kovaa, tarvitaan yleensä asennustyökalu. PTFE-tiivisteiden joustamattomuuden vuoksi ne on kalibroitava (mäntään) eli puristettava yhteen kartiomaisella holkilla. Käsittele PTFE-tiivisteitä varoen, etteivät tiivistereunat vahingoitu. Huom: Näiden tiivisteiden asentamista etupäätyyn voidaan helpottaa lämmittämällä ne korkeintaan +90 C esimerkiksi upottamalla veteen. Seals Options Seal option M - This option consists of polyurethane seals and nitrile rubber O- rings with polyurethane support rings. These seals are mounted in closed seal housings and consequently can be rolled over. However the polyurethane is relatively hard so a mounting tool is normally required. Seal option V - This option is normally mounted in the same seal housing as option M and consists of fluorine rubber (or PTFE and fluorine rubber) seals and fluorine rubber O-rings with PTFE support rings. The assembly conditions are the same as for option M (or T). Seal option A - This option consists of fabric-reinforced nitrile rubber seals with several seal lips and nitrile rubber O-rings with polyurethane support rings. These seals are mounted in open seal housings since they cannot be rolled over. It is particularly important for these seals that they are carefully oiled between the seal lips before mounting. Seal option T - This option consists of filled PTFE seals and nitrile rubber O-rings with polyurethane support rings. The PTFE seals are nonelastic and therefore have a so-called prestressing element, normally consisting of an O-ring. The O- ring is normally mounted first and then the PTFE part. These seals are normally mounted in closed seal housings, which for example for cylinder series CDM1 are the same as for options M and V. However the PTFE is relatively hard and so a mounting tool is normally required. When mounting PTFE seals, due to their nonelasticity they need to be calibrated (on the piston), pressed together, with a conical sleeve. PTFE seals should be handled very carefully to prevent the edges of the seals from being damaged. Note: The mountning of PTFE seals in the front end cover can be simplified by heating the seal, in for example water, to maximum +90 C. 71

72 Stödringar - lagring Flertalet cylindrar har s.k. stödringar av vävarmerad fenolharts, som kolv- resp kolvstångslagring. Dessa är slitsade (öppna) och kan därför enkelt demonteras och monteras i sina slutna spår. Slitstyrkan hos detta material är mycket hög och det ger därför normalt en längre livslängd än tätningselementen. Stödringar ingår därför normalt ej i tätningssatserna utan beställes separat. Tukirenkaat - laakerointi Useimmissa sylintereissä käytetään männän- ja männänvarren laakerointiin nk. tukirenkaita, jotka on valmistettu kudosvahvisteisesta fenolihartsista. Ne ovat halkaistuja (avoimia) ja voidaan sen vuoksi helposti irrottaa ja asentaa suljettuihin uriinsa. Tämän materiaalin kulutuskestävyys on erittäin hyvä ja käyttöikä normaalisti tiiviste-elementtejä pidempi. Tämän vuoksi tukirenkaat eivät yleensä sisälly tiivistesarjoihin, vaan ne on tilattava erikseen. Support rings - bearings Most cylinders have fabric-reinforced phenol-resin support rings, as piston and piston rod bearings. These are slitted (open) and therefore can be simply dismantled and mounted in their closed housings. The wear resistance of this material is very high and therefore normally gives a longer service life than the seal unit. Therefore support rings are not normally included in the seal kits but are ordered separately. Fig 3 Kuva 3 Pict 3 Fig 4 Montering av cylinder Före monteringen av cylindern skall kolvstång och cylinderrör kontrolleras att de är skadefria så att tätningarna ej skadas vid monteringen alt. att de ej slits onormalt fort. Monteringsverktyg för montering av kolv i cylinderrör resp kolvstång i framgavel bör användas, se fig 3 och fig 4, även då både cyliderrör och kolvstång normalt är försedda med äntringsfaser. O-ringarna inoljas och cylindern monteras vertikalt för att minimera risken för klämskador på O-ringarna i första hand i rör - gavel tätningarna. För att säkerställa funktionssäkerheten hos cylindern måste samtliga skruvförband (dragstänger) åtdragas med de för resp serie angivna åtdragningsmomenten. Skruvförband skall åtdragas korsvis för att undvika snedbelastning. För cylindrar med ringmuttrar skall efter åtdragning av skruvförband kvarstå en luftspalt på min 1 mm mellan ringmutter och gavel. Kuva 4 Sylintereiden asennus Ennen sylinterin asennusta on männänvarsi ja sylinteriputki tarkastettava vaurioiden varalta, jotta tiivisteet eivät vahingoittuisi asennuksen yhteydessä tai kuluisi epätavallisen nopeasti. Männän asentamiseksi sylinteriputkeen ja männänvarren asentamiseksi etupäätyyn on käytettävä asennustyökalua, ks. kuvat 3 ja 4, vaikka sekä sylinteriputki että männänvarsi olisi varustettu ohjausviisteillä. O-renkaat öljytään ja sylinteri asennetaan pystyasennossa, jotta erityisesti putki-pääty -tiivisteiden O- rengas ei litistyisi. Sylinterin toimintavarmuuden takaamiseksi on kaikki ruuviliitokset (sidepultit) kiristettävä kyseiselle sylinterisarjalle ilmoitettuun momenttiin. Ruuviliitokset on kiristettävä ristiin vinokuormituksen välttämiseksi. Rengasmuttereilla varustettujen sylintereiden osalta on ruuviliitosten kiristämisen jälkeen rengasmutterin ja päädyn välissä oltava vähintään 1 mm:n ilmarako. Pict 4 Mounting of cylinders Before mounting the cylinder, the piston rod and cylinder barrel should be inspected to ensure that they have not been damaged, so that the seals are not damaged when being assembled or that they are not worn abnormally quickly. Mounting tools for mounting the piston in the cylinder barrel and the piston rod in the front end cover should be used, see Pict 3 and Pict 4, even though both the cylinder barrel and the piston rod are normally provided with entering chamfers. The O-rings are oiled in and the cylinder is mounted vertically in order to minimize the risk of clamping damage to the O-rings in principally barrel and end cover seals. In order to ensure functional reliability of the cylinder, all screw connections (tierods) must be tightened with the tightening torque shown for the respective series. The screw connections should be tightened crosswise to avoid uneven loading. For cylinders with ring nuts, there should be an air gap of a minimum of 1 mm remaining between the ring nut and the end cover after the screw connection has been tightened. 72

JTD nostoyksikkö / lift unit

JTD nostoyksikkö / lift unit JTD nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310207571 NY JTD112 153/70x5547 310207573 NY JTD112 153/85x4436 310207575 NY JTD112 173/85x5546 310207577 NY JTD112 195/85x6646 310208020

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.1 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.1 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.1 DATE: 070124 070124 FINN-POWER P32 CS 1.1 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 12V 701901 VARUSTELU 12V EQUIPMENT 12V

Lisätiedot

JTC nostoyksikkö / lift unit

JTC nostoyksikkö / lift unit JTC nostoyksikkö / lift unit JTC nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310208742 NY JTC 153/ 85x4436 (DA24) 310208744 NY JTC 153/ 70x5547 (DA24) 310208746 NY JTC 173/ 85x5546 (DA24)

Lisätiedot

JTC nostoyksikkö / lift unit

JTC nostoyksikkö / lift unit JTC nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310207085 NY JTC112 195/85x6646 L145 310207097 NY JTC112 173/85x5546 L145 310207119 NY JTC112 153/85x4436 L145 310207197 NY JTC112 153/70x5547

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.0 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.0 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER PX.0 DATE: 0507 0507 FINN-POWER PX.0 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 68 VARUSTELU HYDR. UNIT COVER 7005 KONEIKON SUOJA CRIMPING

Lisätiedot

RT sylinteriryhmät / twin ram gear

RT sylinteriryhmät / twin ram gear RT sylinteriryhmät / twin ram gear Sylinteriryhmän numero Twin ram gear code 310207304 RT59 115/ 55x2354 310207305 RT59 115/ 70x1760 310207306 RT59 132/ 55x2940 310207308 RT59 132/ 70x2346 310207309 RT59

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

TT nostoyksikkö / lift unit

TT nostoyksikkö / lift unit TT nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310206641 Nostoyksikkö/Lift unit TT22 153/ 55X1275 P70 310206643 Nostoyksikkö/Lift unit TT22 173/ 55X1523 P70 310206645 Nostoyksikkö/Lift

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.2 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.2 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.2 DATE: 080212 080212 FINN-POWER P32 CS 1.2 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 12V 704091 VARUSTELU 12V EQUIPMENT 12V

Lisätiedot

6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan 230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

Lisätiedot

RT sylinteriryhmät / twin ram gear

RT sylinteriryhmät / twin ram gear RT sylinteriryhmät / twin ram gear Sylinteriryhmän numero Twin ram gear code 310207304 RT59 115/ 55x2354 310207305 RT59 115/ 70x1760 310207306 RT59 132/ 55x2940 310207308 RT59 132/ 70x2346 310207309 RT59

Lisätiedot

6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan 230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

Lisätiedot

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT 6 Osa no. Part no. Kuvaus PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT Description Määrä Quantity 1 O-rengas O-ring 1 2 Pumpun sylinteri Pump cylinder 1 3 Tiivisterengas Seal ring 1 4 Pölyrengas Dust

Lisätiedot

6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan 230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Keskitysrengas Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.1 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.1 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER PX. DATE: 0707 0707 FINN-POWER PX. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 70878 VARUSTELU CRIMPING UNIT 7005 PURISTUSYKSIKKÖ SPARE

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P20X 1.4 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P20X 1.4 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P0X. DATE: 0707 0707 FINN-POWER P0X. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 70859 VARUSTELU CRIMPING UNIT 69 PURISTUSYKSIKKÖ SPARE

Lisätiedot

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas

Lisätiedot

MONTERINGSANVISNING SAAB ,

MONTERINGSANVISNING SAAB , Bil: MONTERINGSANVISNING SAAB 900 1994-, 9-3 1998- Artikelnummer: Dragkrokens vikt: 10 kg D-värde: 8,91 D- värdet motsvarar en totalvikt på bilen med 2000 kg och en högsta tillåtna släpvagnsvikt på 1600

Lisätiedot

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

DFE nostoyksikkö / lift unit

DFE nostoyksikkö / lift unit DFE nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code Kuvaus / Description Putkisarja Tube serie Sisäputki/inner tube 310105418 NY/LU DFE 149-4-5724 D4 143 91 310105388 NY/LU DFE 169-5-6001

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

MIRO HYDRAULISYLINTERIT HYDRAULCYLINDRAR. PIKAPAJA OY Mirotie 3. Tel. +358-8-7691100 Fax. +358-8-782127 www.pikapaja.fi sales@miro.

MIRO HYDRAULISYLINTERIT HYDRAULCYLINDRAR. PIKAPAJA OY Mirotie 3. Tel. +358-8-7691100 Fax. +358-8-782127 www.pikapaja.fi sales@miro. MIRO HYDRAULISYLINTERIT HYDRAULCYLINDRAR PIKAPAJA OY Mirotie 3 Fax. +358-8-782127 www.pikapaja.fi sales@miro.eu 2 MIRO HYDRAULISYLINTERIT HYDRAULCYLINDRAR Sisällys Innehåll C - Sarjan esittely / Foredragning,

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P51 MS 1.1 DATE:030403

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P51 MS 1.1 DATE:030403 SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P51 MS 1.1 DATE:030403 030403 FINN-POWER P51 MS 1.1 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 404361 VARUSTELU SWAGING HEAD 400674 PURISTUSYKSIKKÖ

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 IS AS VS 1.5 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 IS AS VS 1.5 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P IS AS VS. DATE: 008 008 FINN-POWER P IS AS VS. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 970 VARUSTELU HYDRAULIC UNIT -V 7000 KONEIKKO

Lisätiedot

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT XW016-3 XW017-3 KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 MS 1.4 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 MS 1.4 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P MS. DATE: 00 00 FINN-POWER P MS. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 6970 VARUSTELU HYDRAULIC UNIT -V 708 KONEIKKO -V HYDRAULIC

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

DFC nostoyksikkö / lift unit

DFC nostoyksikkö / lift unit DFC nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310104491 NY DFC 129 3 3605 D3 310104629 NY DFC 149 4 4804 D3 310104631 NY DFC 149 4 4435 D3 310104633 NY DFC 149 5 6008 D3 310104635 NY

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.2 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.2 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER PX. DATE: 080 080 FINN-POWER PX. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 70096 VARUSTELU CRIMPING UNIT 70086 PURISTUSYKSIKKÖ SPARE

Lisätiedot

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50 KOLMIOSAINEN PALLOVENTTIILI Käsipalloventtiili Haponkestävää terästä CF8M DN 10-50 PN 64 DN 65-100 PN 40 THREE - PIECE Manually operated ball valve Stainless steel CF8M 3/8 to 2 1000* PSI 2 1/2 to 4 800*

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 IS AS VS 1.3 DATE:030320

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 IS AS VS 1.3 DATE:030320 SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 IS AS VS 1.3 DATE:030320 030320 FINN-POWER P32 IS AS VS 1.3 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 691750 VARUSTELU HYDRAULIC

Lisätiedot

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY 1 Lower door 1 40 Jockey wheel axel 1 2 Safety switch 1 41 Power cord 1 3 Screw M4 35 4 42 Switch 1 4 Hex bolt M6 8 4 43 Lower shaft bracket 1 5 Washer

Lisätiedot

SPARE PART LIST FINN-POWER. P20X version 1.5. Released 9/2010

SPARE PART LIST FINN-POWER. P20X version 1.5. Released 9/2010 SPARE PART LIST FINN-POWER P0X version. Released 9/00 7089 EQUIPMENT VARUSTELU FINN-POWER 8 8 0 7 9 9 P0 6 0 9 8 9 0 0 7 6 7089 EQUIPMENT VARUSTELU FINN-POWER NO CODE REV QTY NAME DESCRIPTION NIMITYS 708

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

KOURA 0,20 m² GRIP 0,20 m² GRAPPLE 0,20 m² GREIFER 0,20 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste

KOURA 0,20 m² GRIP 0,20 m² GRAPPLE 0,20 m² GREIFER 0,20 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste KOURA 0,20 m² GRIP 0,20 m² GRAPPLE 0,20 m² GREIFER 0,20 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER 32 MS 1.7 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER 32 MS 1.7 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER MS.7 DATE: 08056 08056 FINN-POWER MS.7 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 70590 VARUSTELU MECHANICAL PARTS 70566 MEKAANISET OSAT

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

Varaosaluettelo Spare parts catalogue

Varaosaluettelo Spare parts catalogue Varaosaluettelo Spare parts catalogue KETO-500HD SUPREME Date: 12/6/07 Nr. Date: 1. Sisällysluettelo Contents Sisällysluettelo Contents Sisällysluettelo... Contents... 1 Johdanto... Preface... 3 Runko...

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P21 IS AS VS 1.2 DATE:030320

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P21 IS AS VS 1.2 DATE:030320 SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P21 IS AS VS 1.2 DATE:030320 030320 FINN-POWER P21 IS AS VS 1.2 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 691749 VARUSTELU HYDRAULIC

Lisätiedot

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö Monteringsanvisning för takduschsystem Installation Instructions for Overhead Shower System Monteringsanvisning for takdusjsystem Kattosuihkun asennusohjeet Generellt / General / Generelt / Yleistä Takduschsystemets

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P20 MS 1.2 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P20 MS 1.2 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P0 MS. DATE: 060 060 FINN-POWER P0 MS. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 6978 VARUSTELU HYDRAULIC UNIT 00V 7098 KONEIKKO 00V

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

Tractor driven slurry pump mixer TR50

Tractor driven slurry pump mixer TR50 LIVAKKA 705000 03.07A LIVAKKA 705000 03.07A 3 5 7 9 0 6 7 9 0 6 5 3 0 73300 Välilaakeri Mellan lager Intermediate Bearing Models: 35S, 35N, 0N, 0S 9 73350 Akselin suojaputki Axel skyddsrör Axle Casing

Lisätiedot

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö

Lisätiedot

KESLA 2010L, 2010LT Sisällysluettelo\Innehållsförteckning\Contents \Inhaltsverzeichnis

KESLA 2010L, 2010LT Sisällysluettelo\Innehållsförteckning\Contents \Inhaltsverzeichnis KESLA 2010L, 2010LT Sisällysluettelo\Innehållsförteckning\Contents \Inhaltsverzeichnis VARAOSAKIRJA\RESERVDELAR\SPARE PARTS\ERSATZTEILE Pääkokoonpano \ Sammansättning \ Final assembly \ Zusammensetzung...1

Lisätiedot

K J I A/ A/ (A/2-1) (A/2-1) A/ A/

K J I A/ A/ (A/2-1) (A/2-1) A/ A/ A (A/0-1-P) (A/1-1) K J I A/16-1 5610 A/15-1 5610 (A/6-1) A/6-1 1440 A/6-2 2355 A/5-1 270 A/5-2 270 A/5-3 270 A/4-1 270 A/4-2 270 A/4-3 270 A/3-1 270 A/3-2 270 A/3-3 270 A/2-1 270 A/2-2 270 A/2-3 270 (A/1-1)

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 DATE:030320

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 DATE:030320 SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 DATE:030320 030320 FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 692392 VARUSTELU HYDRAULIC

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin. Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P60 MS 1.1 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P60 MS 1.1 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P0 MS. DATE: 0500 0500 FINN-POWER P0 MS. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 404 VARUSTELU HYDRAULIC UNIT 50HZ 7045 KONEIKKO 50HZ

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P60 IS AS VS 1.0 DATE:

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P60 IS AS VS 1.0 DATE: SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P60 IS AS VS.0 DATE: 0509 0509 FINN-POWER P60 IS AS VS.0 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 08 VARUSTELU HYDRAULIC UNIT 50HZ 08

Lisätiedot

1. Telien sijoittelu raiteille ja tuenta 1. Bogie placement and supporting on the tracks

1. Telien sijoittelu raiteille ja tuenta 1. Bogie placement and supporting on the tracks Nosturin kasausohjeet Crane assembly instructions 17.1.2014 10.2.2014 1 Nosturin osat Crane sub-assemblies Vetopuomi 6,1t Pulling boom 6,1t Tukisauva Support beam 0,9t / kpl 0,9t / pcs Liikkuva vastapaino

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text] Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents 2014-06-27 Nimike Title Eturunko Front frame Kuvan n:o Picture number... KP12325-10 15 Sivu Page Eturunko Front frame... KP12325-11 17 Eturunko Front frame... KP12325-12

Lisätiedot

Varaosaluettelo Spare parts catalogue KETO-100 Supreme

Varaosaluettelo Spare parts catalogue KETO-100 Supreme Varaosaluettelo Spare parts catalogue KETO-100 Supreme Date: 3/9/07 Nr. Date: 1. Sisällysluettelo Contents Sisällysluettelo... Contents... 3 Johdanto... Preface... 5 Runko... Frame... 7 Runko... Frame...

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Varaosaluettelo Spare parts catalogue

Varaosaluettelo Spare parts catalogue Varaosaluettelo Spare parts catalogue KETO-51 Date: 10/1/08 Nr. Date: KETO-51 Sisällysluettelo Contents Sisällysluettelo Contents Johdanto... Preface... 5 Runko... Frame... 7 Runko... Frame... 9 Peruutuspyörä...

Lisätiedot

Kaksitoiminen hydraulisylinteri Double acting hydraulic cylinder HD 2250

Kaksitoiminen hydraulisylinteri Double acting hydraulic cylinder HD 2250 aksitoiminen hydraulisylinteri Double acting hydraulic cylinder D 225 D 225 D 225 on korkealuokkainen sylinterisarja teollisuuteen, laivanrakennukseen ja liikkuvan kaluston sovellutuksiin. Sarja jakautuu

Lisätiedot

KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin.

KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin. SWF C 14 KONEEN SÄÄTÖJÄ WARNING Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin. Käyttövarsi Säätöruuvi Terän rajoitinlevy TERÄN RAJOITTIMEN

Lisätiedot

Vaihtolaitekärri ST13

Vaihtolaitekärri ST13 8 30 22 29 19 4 31 31 19 22 7 21 6 22 2 39 15 33 33 14 49 13 32 23 11 25 26 12 35 9 34 36 10 27 5 16 1 17 24 Vaihtolaitekärri ST13 Piir no RC14771 Des: VäR Acc: No. Nimike Nimitys Description Dimension

Lisätiedot

SPARE PARTS CATALOGUE

SPARE PARTS CATALOGUE TWIN TWIN0ENG_B SPARE PARTS CATALOGUE YLIHÄRMÄ FINLAND TEL. +-(0)- FAX +-(0)-0 SÄILIÖ RESERVOIR 0 V OSA KPL VARAOSANR KOODI NIMIKE DESCRIPTION REF QTY PART NO CODE SÄILIÖ RESERVOIR 00 SÄILIÖ RESERVOIR

Lisätiedot

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description 1 Vaihteiston suojus Change gear cover 2 Kantaruuvi Cap screw 3 Kantaruuvi Cap screw 4 Sarana Hinge 5 Aluslevy Washer 6 Mutteri Nut 7 Kannatin Cantilever 8 Mutteri

Lisätiedot

RÄJÄYTYSKUVAT JA OSALISTAT EXPLODED VIEWS AND PART LISTS

RÄJÄYTYSKUVAT JA OSALISTAT EXPLODED VIEWS AND PART LISTS RÄJÄYTYSKUVAT JA OSALISTAT EXPLODED VIEWS AND PART LISTS AWD9021 AWD9021 (FI) Nro Kuvaus Nro Kuvaus Nro Kuvaus Nro Kuvaus 1 Pultti M8 16 24 Vaimennin 47 Litteä aluslevy 5 70 Pultti M4 10 2 Ilmanohjain

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

T 145mm 490mm 345mm 346mm 120mm 685mm 1000mm 41kg

T 145mm 490mm 345mm 346mm 120mm 685mm 1000mm 41kg 3 10004-0203 3T 145mm 490mm 345mm 346mm 120mm 685mm 1000mm 41kg HOW TO OPERATE THE FOOT PLATE 1 Close the release valve clockwise. 2 Move the jack under the load. 3 Please push the foot plate with hand

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Varaosakirja/Spare part book 50434_V0 Siipilumikauha SL 2500/4300 Varaosat Multi-purpose bucket Spare parts. Päivitykset/Updates:

Varaosakirja/Spare part book 50434_V0 Siipilumikauha SL 2500/4300 Varaosat Multi-purpose bucket Spare parts. Päivitykset/Updates: Varaosakirja/Spare part book 0_V0 Siipilumikauha SL 00/00 Varaosat Multi-purpose bucket Spare parts Päivitykset/Updates: OSAPALLO NUMERO/BALLOON NUMBER PÄIVITYKSET/UPDATES REV. KUVAUS/DESCRIPTION HUOMIOITAVAA/NOTES

Lisätiedot

Manual. Linktower Retrofit kit

Manual. Linktower Retrofit kit Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES

RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES ROLLER TABLES Roller tables are an important element in an assembly line, where ergonomics and good workflow must be ensured. The roller tables guarantee that the wheels can be fed forward effortlessly

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje

RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1180650/1 IM-P118-03 ST Issue 1 RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto 7. Varaosat IM-P118-03

Lisätiedot