Inventus. Hotel Restaurant & Catering. Commercial refrigerators and freezers
|
|
- Maria Riitta-Liisa Aaltonen
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Hotel Restaurant & Catering Inventus Commercial refrigerators and freezers Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och bruksanvisning Installasjons- og bruksanvisning Rev
2
3 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus 3 Vastaanotto 3 Asennus 3 Käyttöönotto 4 Lämpötilasäätimen painikkeet 6 Lämpötilasäätimen käyttö 6 Säätimeen tallentuneiden minimi- ja maksimilämpötilojen tarkistus 7 Toimintojen merkkivalot näytöllä 7 Hälytykset 8 Karmilämmitys 8 Puhdistus 9 Jos laite ei toimi 10 Laitteen hävittäminen 11 Takuu 11 Takuuaikaiset huollot 11 2 SUOMI
4 Käyttötarkoitus Vastaanotto Inventus C suurtalouskaapit on tarkoitettu jäähdytettyjen tuotteiden säilytykseen, ei jäähdytykseen. Inventus F suurtalouskaapit on tarkoitettu pakastettujen tuotteiden säilytykseen, ei pakastamiseen. Tarkasta laite, ennen kuin otat sen vastaan. Mikäli havaitset laitteen vaurioituneen kuljetuksessa, tee merkintä rahtikirjaan ja ilmoita asiasta välittömästi kuljettajalle ja myyjälle. Huom! Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja! Asennus Kaappia ympäröivän ilman lämpötila ei saa nousta yli +43 C tai laskea alle +16 C. Vältä kaapin sijoittamista muiden lämpöä luovuttavien laitteiden viereen. Huom! Kalustetta ei saa käyttää ulkoilmassa eikä sitä saa altistaa sateelle. Huom! Sähköturvallisuusmääräysten mukaan kaapin yläpuolella ei saa pitää nestemäisiä aineita. Huom! Ilmankierto kaapin päällä pitää olla esteetön. Huom! Jätä riittävästi ilmankiertotilaa kaapin ympärille. 300 MM 300 MM MIN 200 MM, TEMPERATURE > +30 C MIN 100 MM, TEMPERATURE < +30 C MIN 20 MM MIN 10 MM SUOMI 3
5 Asenna jalallinen kaluste joka suunnassa vaakasuoraan säätöjalkojen ja vesivaa an avulla. Varmista, että kaikki jalat ottavat kiinni lattiaan. Huom! Kaappi ei saa olla kallellaan taaksepäin. Sijoita pyörillä varustettu kaluste kovalle ja suoralle lattiapinnalle. Varmista, että kaikki pyörät ottavat kiinni lattiaan. Epätasainen lattia saattaa aiheuttaa rungon vääntymisen ja kalusteiden välisiä korkeuseroja. Lukitse jarrulliset pyörät, kun kaluste on sijoitettu paikoilleen. Liitä kalusteen liitäntäjohto 230 V / 50 Hz maadoitettuun, omalla 10 A sulakkeella suojattuun pistorasiaan. Tarkista kaapin jännite ja taajuus arvokilvestä. Arvokilpi on kaapin konetilassa vasemmassa etuylänurkassa. Huom! Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa vain valmistajan valtuuttama ammattihenkilö. Käyttöönotto Puhdista kaluste huolellisesti ennen käyttöönottoa miedolla pesuaineella, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella. Huuhtele ja kuivaa kaappi ja jätä se hetkeksi tuulettumaan. Asenna hyllyt paikoilleen. Varmista, että kaappi on saavuttanut asetellun sisälämpötilan, ennen kuin täytät sen tuotteilla. (Katso kohta Lämpötilasäätimen käyttö ) Huom! Etikkaa sisältävät ja happamat tuotteet, kuten salaattikastikkeet, suolakurkut, puolukkasurvos, pitää säilyttää erityisen tiiviissä astioissa, jotta kaapin höyrystin ei syövy puhki ennenaikaisesti. Huom! Älä täytä kaappia yli kuormitusrajan (punainen tarra kaapin sisällä takaseinän yläosassa). Huom! Älä estä ilmankiertoa lattialla. Tuotteita ei saa sijoittaa kaapin lattialle, vaan alimmalle hyllylle. Huom! Älä estä kaapin etuosan ilmankiertoa. Sijoita tuotteet hyllyille niin, että ne eivät tule yli hyllyn etureunasta. Liukkaille, pussimaisille tuotteille suosittelemme lankakorihyllyjä (lisävaruste). Hyllyjärjestelmän hyllyt voidaan vetää osittain ulos kaapista ja ne ovat kippaamattomat. Enimmäiskuormitus on 75kg/hyllytaso. 4 SUOMI
6 Lämpötilasäätimen painikkeet ON/OFF painike Lämpötilanäyttö ja toimintojen merkkivalot Lämpötilansäätöpainike Lämpötilansäätöpainike Toimintojen aloitus- ja lopetuspainike SET Lisäsulatuksen käynnistyspainike Oven lukko Lämpötilasäätimen käyttö 1. Käynnistä kaappi painamalla painiketta. 2. Lämpötilan säätö: Paina kerran painiketta asetteluarvo, jolloin näytöllä näkyy lämpötilan Säädä lämpötilaa painikkeilla Paina uudelleen painiketta palautuu normaaliin tilaan ja tai odota 15 sekuntia, jolloin laite 3. Lisäsulatus: Paina painiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, jolloin lisäsulatus käynnistyy SUOMI 5
7 Säätimeen tallentuneiden minimi- ja maksimilämpötilojen tarkistus 1. Paina kerran painiketta. Näytöllä näkyy hetken aikaa teksti Lo, jonka jälkeen näytölle tulee laitteen taltioima minimilämpötila. 2. Paina kerran painiketta. Näytöllä näkyy hetken aikaa teksti Hi, jonka jälkeen näytölle tulee laitteen taltioima maksimilämpötila. Laite palaa normaalitilaan 5 sekunnin kuluessa. Toimintojen merkkivalot näytöllä Valo palaa Valo vilkkuu Valo palaa Valo palaa Valo vilkkuu Kompressori on käynnissä Kompressoria suojaava käynnistymisen esto on päällä Höyrystimen puhallin on päällä Höyrystimen sulatus on päällä Höyrystimen kuivausjakso on päällä AUX Valo palaa Lauhduttimen puhallin on päällä Valo palaa Hälytys, katso kohta hälytykset 6 SUOMI
8 Hälytykset HA Korkealämpötila hälytys Laitteen sisälämpötila ylittää sallitun arvon. Höyrystimen äkillinen jäätyminen voi aiheuttaa hälytyksen. Kytke tällöin lisäsulatus edellisellä sivulla olevan ohjeen mukaisesti. Tarkista, ettei laitteeseen ole laitettu liian lämpimiä tuotteita, että laitteen ovi on suljettu eikä ilmankierto laitteen sisällä ole estynyt. Kaappi on tarkoitettu valmiiksi jäähdytettyjen tuotteiden säilytykseen. LA Matalalämpötila hälytys Laitteen sisälämpötila on laskenut liiaksi. Tarkista, ettei laitteeseen laitetut tuotteet ole liian kylmiä. Lämpötilahälytys kuittautuu automaattisesti sisälämpötilan palattua sallituihin rajoihin. Mikäli hälytys ei poistu, siirtäkää tuotteet toiseen laitteeseen ja ottakaa yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. da Ovi auki hälytys Sulje ovi huolelliseti, jolloin hälytys kuittautuu automaattisesti. HA2 Lauhdutinhälytys Ilmaisee normaalisti lauhduttimen / suodattimen puhdistustarpeen. Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista lauhdutin/suodatin (katso kohta Puhdistus ). Tarkasta samalla, että lauhduttimen ilmankierto on esteetön. Mikäli hälytys ei poistu em. toimenpiteillä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. P1 Sisälämpötila-anturin virhe* P2 Höyrystinanturin virhe* P3 Lauhdutinanturin virhe* *Laite toimii varajärjestelmänsä varassa. Kuittaa hälytys ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. EE Tietovirhe Mikäli laite antaa EE -hälytyksen, kuittaa hälytys painamalla mitä tahansa painiketta, kunnes näytöllä näkyy teksti rst noin 3 sekunnin ajan. Tämän jälkeen näyttö palaa normaalitilaansa. Karmilämmitys Pakastekaapissa on ovikarmilämmitys tiivisteen kiinnijäätymisen ja karmin hikoilun estämiseksi. Pakastekaappi ei tarvitse karmilämmitystä normaalissa käyttöympäristössä. Jos karmi kuitenkin hikoilee, kytke karmivastus päälle. Kytkin SUOMI 7
9 Puhdistus Puhdista roiskeet heti kun niitä tulee. Varmista laitteen tehokas toiminta sekä säilytettävien tuotteiden laatu sulattamalla ja puhdistamalla laite vähintään kerran kuukaudessa. Varastoi tuotteet muualle puhdistuksen ajaksi. Kytke laite pois päältä aina ennen puhdistusta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Irrota hyllyt. Pese laitteen ruostumattomat teräspinnat veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella tai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella. Käytä puhdistukseen pesuvedellä kostutettua liinaa tai paperipyyhettä, jotta teräspinta ei naarmuunnu. Huuhtele kostealla liinalla, kuivaa ja jätä laite tuulettumaan. Huom! Älä käytä klooripitoisia pesu- tai desinfiointi-aineita, liuottimia, hiovia hankausjauheita, veistä tai muuta terävää esinettä. Huom! Älä koskaan käytä juoksevaa vettä tai painepesuria kaapin puhdistukseen. Huom! Katso desinfiointiaineen tuoteselosteesta, mille materiaaleille aine soveltuu. älä päästä ainetta aroille osille kuten termostaattisäädin tai oven sarana. kuivaa laite desifioinnin jälkeen ja jätä se tuulettumaan. Puhdista lauhdutin ja/tai lauhduttimen suodatin. Lauhdutin on konetilan oikeassa reunassa (1). Aukaise sormiruuvi paneelin alareunasta ja käännä yläreunastaan saranoitu paneeli kokonaan auki. Paina suodattimen pidintä (2) yläreunasta alaspäin, jolloin se vapautuu pidikkeestä. Käännä pidintä oikealla ja poista suodatinmatto (3). Pese suodatinmatto esimerkiksi astianpesuaineliuoksella tai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella. Huuhtele suodatin, anna sen kuivua ja laita se takaisin paikoilleen SUOMI
10 Kaapin sisällä olevat ilmankiertokanavat voi irrottaa ilman työkaluja, jolloin kaikki pinnat on helppo puhdistaa. Taka- ja kattokanava on kiinnitetty sormiruuveilla, joissa on kolikkoura avaamisen helpottamiseksi. Puhdista oven magneettitiiviste veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella ja tarkasta tiivisteen kunto. Silikonisumutteella saat tiivisteistä notkeat ja likaa hylkivät. Laitteen irto-osillle ei suositella konepesua. Laita kaikki irrotetut osat paikoilleen ja käynnistä laite. Varmista, että laite on saavuttanut oikean lämpötilan ennen kuin laitat tuotteet takaisin kaappiin. Jos laite ei toimi Jos kaappi hälyttää: katso kohta hälytykset Jos kaappi ei kylmene, tarkista että: laitteeseen tulee virta, jolloin näytössä on lukemia sulatuksen LED ei pala ohjausyksikössä kaappia ei ole lastattu liian täyteen lauhduttimen tai kaapin sisäilmankiertoa ei ole tukittu ympäristön lämpötila ei ole liian korkea lauhduttimen suodatin ei ole tukossa Jos koneisto pitää outoa ääntä: tarkasta, ettei kaappi pääse heilumaan. Säädä jalkoja tarvittaessa varmista, ettei kaapissa olevat tavarat esim. pullot helise vastakkain Mikäli vika ei korjaannu, siirrä tuotteet muualle, sammuta kaappi, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys huoltoliikkeeseen. SUOMI 9
11 Laitteen hävittäminen Käytöstä poistettua laitetta ei saa laittaa kaatopaikkajätteisiin, koska se sisältää SER-jätettä. Laite on hävitettävä jätelain muutoksen mukaisesti SER-jätteenä. Takuu Valmistus- ja materiaaliviat kattava takuuaika on Suomessa kaksi (2) vuotta. Takuun voimassaolo edellyttää, että tuote on asennettu toimitettujen asennusohjeiden mukaisesti tuotetta käytetään ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen tuotetta on käytetty ja hoidettu toimitettujen ohjeiden mukaisesti huoltotyöt on tehnyt valtuutettu huoltoliike että jänniteen vaihtelu ei ole yli ± 10% (ukkonen yms.) Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja eikä laitteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen, kuten pintanaarmujen korjaamista. Takuuaikaiset huollot Huolto Huurre Finland Oy Vian ilmettyä, ota välittömästi yhteyttä myyjään tai tehtaan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka päättää, miten huoltotyö tehdään. Vikailmoituksesta tulee käydä ilmi tuotteen merkki, malli ja valmistusnumero vian laatu sekä olosuhteet, joissa se ilmenee myyjäliikkeen nimi tilauksen, lähetysluettelon tai ostolaskun numero, joiden avulla takuun voimassaolo voidaan todeta Takuuaikaiset huollot suoritetaan kohtuullisen ajan ku luessa ja normaalina työaikana. Jos huoltoa vaa ditaan saapumaan välittömästi tai nor maalin työajan ulkopuolel la, siitä saattaa ai heutua lisä kustannuksia, jotka tilaa ja on vel vollinen maksamaan huoltoliik keelle. Pitkien juhlapyhien aikana mahdollisesti sattu vista sähkökatkoista tms. aiheutuvien pakastevahinkojen varalle suosit telemme vakuutuksen ottoa. Käyttöön kytkettyjen kylmälaitteiden toimin taa on valvottava vähintään kerran vuorokaudes sa, myös loma-ai koina. 10 SUOMI
12 HUURRE FINLAND OY:N TOIMIPAIKAT HUOLTO 24 h VANTAA Taivaltie 5 FI Vantaa Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltohelsinki@huurre.com JOENSUU Lylykoskentie Joensuu Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltojoensuu@huurre.com JYVÄSKYLÄ Kirrinkuja 1 FI Palokka Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltojyvaskyla@huurre.com KAJAANI Enerkyl Oy Nuaskatu 5 FI Kajaani Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huolto-oulu-kajaani@huurre.com KOKKOLA Enerkyl Oy Ahjotie 5 FI Kokkola Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltokokkola@huurre.com KOTKA, KOUVOLA Varastosuora 10 FI Keltakangas Puhelin (klo 8-16) sähköposti huoltokotka@huurre.com KUOPIO Kellonkärki 14 FI Kuopio Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltokuopio@huurre.com LAHTI Soisalmentie 3 FI Hollola Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltolahti@huurre.com LAPPEENRANTA Seponkatu 6 FI Lappeenranta Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltolappeenranta@huurre.com MIKKELI Arinakatu 9 FI Mikkeli Postiosoite: PL 261 FI Mikkeli Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltolappeenranta@huurre.com OULU Enerkyl Oy Patteritie 8 FI Oulu Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huolto-oulu-kajaani@huurre.com PORI Uunikatu Pori Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltopori@huurre.com SAVONLINNA Pihlajavedentie 21 FI Savonlinna Postiosoite: PL 117 FI Savonlinna Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltolappeenranta@huurre.com TAMPERE Huurretie 13 FI Ylöjärvi Postiosoite: PL 127 FI Tampere Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltotampere@huurre.com TURKU Lemminkäisenkatu 42 FI Turku Puhelin (klo 8-16) Sähköposti huoltoturku@huurre.com OULU KAJAANI KOKKOLA KUOPIO JOENSUU JYVÄSKYLÄ SAVONLINNA TAMPERE MIKKELI PORI LAHTI LAPPEENRANTA KOUVOLA KOTKA TURKU VANTAA SUOMI 11
13 Innehållsförteckning Användningssyfte 3 Mottagning 3 Installation 3 Före ibruktagande 4 Manöverknappar av temperaturkontroll 5 Användning av temperaturkontroll 5 Kontrolleringen av den registrerade högsta och lägsta temperaturen 6 Funktion av driftindikering 6 Larmindikering 7 Karmvärme 7 Rengöring 8 Funktionsstörningar 9 Skrotning av produkten 9 Garanti 10 Underhåll under garantitiden 10 2 SVENSKA
14 Användningssyfte Professionella Inventus C skåp är endast avsedda för förvaring av redan kylda produkter, inte för kylning. Professionella Inventus F skåp är endast avsedda för förvaring av redan frysta produkter, inte för infrysning. Mottagning Besikta produkten noga vid mottagandet. Om produkten är transportskadad skall detta omedelbart noteras på fraktsedeln samt transportörens förare och säljaren. Obs! Tillverkarens garanti omfattar inte transportskador! Installation Skåpets omgivande temperatur får ej överstiga +43 C eller understiga +16 C. Placera ej skåpet i närheten av värmegivande apparater, som t.ex. spis,ugn, värme-element etc. Obs! Använd ej skåpet utomhus eller utsatt för regn. Obs! Enligt elektriska säkerhetsdirektiv får man inte förvara flytande material ovanför skåpet. Obs! Luftcirkulationen ovanför skåpet måste vara fri. Obs! Lämna tillräckligt utrymme för luftcirkulationen runt skåpet. 300 MM 300 MM MIN 200 MM, TEMPERATURE > +30 C MIN 100 MM, TEMPERATURE < +30 C MIN 20 MM MIN 10 MM SVENSKA 3
15 Uppställ skåpet med fötter i våg med hjälp av de ställbara fötterna och ett vattenpass. Försäkra dig om att alla fötterna når till golvet. Obs! Skåpet får ej luta bakåt. Placera skåpet med hjul på hård och rak golvyta. Försäkra dig att alla hjul når till golvet. Ojämna golvet kan orsaka att stommen förvrids samt höjdskillnader mellan skåp. Låsa hjul med broms när skåpet är på plats. Ansluta skåpets anslutningsledning till 230 V / 50 Hz jordad stickkontaktsdosa med en egen säkring på 10 A. Kontrollera skåpets spänning och frekvens i typskylten. Typskylten är i vänstra främre överhörnet i skåpets maskinrum. Obs! Skadad anslutningskabel får endast bytas av ett auktoriserat serviceföretag. Före ibruktagande Rengör skåpet ordentligt före ibruktagandet med milt rengöringsmedel, t.ex. diskmedel. Skölj och torka noga och lufta skåpet med öppen dörr. Lägg in hyllorna. Försäkra dig att temperatur i skåpet har nått det inställda värdet innan det lastas med produkter. (Se punkt Användning av temperaturkontroll ) Obs! För att undvika skador på förångaren skall alla sådana livsmedel som innehåller ättika eller som är sura förvaras i stängda kärl. Obs! Överbelasta inte skåpet. Det finns en rödmarkerad lastningsgräns inne i skåpet överst på bakväggen. Obs! Hindra inte luftcirkulationen på golvet. Placera inte varorna på botten av skåpet, utan på nedersta hyllan. Obs! Luftintaget på skåpets front får ej blockeras. Placera varorna på hyllor så att de inte överstiger hyllornas framkant. För slippriga varorna, såsom djupfrysta produkter i påsar, rekommenderar vi gallerkorghyllor (extrautrustning). Hyllorna av hyllsystemet kan till en del dras ut ur skåpet och de är otippbara. Maximala lasten är 75 kg/hyllnivå. 4 SVENSKA
16 Manöverknappar av temperaturkontroll ON/OFF knappen Temperaturdisplay och funktionsindikering Temperaturkontroll Temperaturkontroll SET knappen startar och slutar funktionen Knappen startar manuell avfrostningen Lås för dörr Användning av temperaturkontroll 1. Tryck knappen för att starta skåpet. 2. Temperaturkontroll: Tryck ned knappen, då det inställda temperaturvärdet visas Justera temperatur med knappar och Tryck på knappen på nytt normala displayen igen eller vänta 15 sekunder, så visas den 3. Manuell tilläggsavfrostning: Håll nere knappen avfrostning i mer än 3 sekunder, så startar en manuell SVENSKA 5
17 Kontrolleringen av den registrerade högsta och lägsta temperaturen 1. Tryck ned knappen och släpp den sedan. Lo meddelandet visas, följt av den registrerade lägsta temperaturen. 2. Tryck ned knappen och släpp den sedan. Hi, meddelandet visas, följt av den registrerade högsta temperaturen. Den normala displayen visas igen efter 5 sekunder. Funktion av driftindikering Ljus på Ljus blinkar Ljus på Ljus på Ljus blinkar Kompressorn på Startspärrningsfunktionen är på för att skydda kompressorn Evaporatorns fläkt är på Evaporatorns avfrostning är på Evaporatorns torkning är på AUX Ljus på Kondersons fläkt är på Ljus på Alarm, se punkt Larmindikering 6 SVENSKA
18 Larmindikering HA Högtemperatursalarm Skåpets temperatur är för hög. Även plötslig isbildning på förångaren kan vara orsaken till larm. Då kan man starta extra avfrostning enligt instruktionerna på föregående sida. Kontrollera att produkterna i skåpet har rätt temperatur, att dörren är stängd och att luftcirkulationen inom skåpet inte är förhindrad. Skåpet är avsett för förvaring av redan förkylda produkter. LA Lågtemperatursalarm Skåpets temperatur är för låg. Kontrollera att produkterna i apparat har rätt temperatur. Temperaturalarmet kvitteras automatiskt så fort temperatur är inom normala gränser. I fall larmet inte upphör, kvittera det, flytta produkter till ett annat skåp och ta omedelbart kontakt med ett auktoriserat serviceföretag. da Dörralarm Dörr öppet -larmet slås av så fort dörren stängs. HA2 Kondensatortemperatursalarm Kondensor/ filter behöver rengöras. Slå av strömbrytaren och ta elledning från vägguttaget. Rengör kondensor/filter (se punkt Rengöring ). Se över också att luftcirkulation genom kondensatorn inte är förhindrad. Ifall larmet inte upphör, ta omedelbart kontakt med ett auktoriserat serviceföretag. P1 Termostatgivaredefekt * P2 Förångaregivaredefekt * P3 Kondensatorgivaredefekt * *Apparaten fungerar på backupsystemet. Kvittera larmet och ta omedelbart kontakt med ett auktoriserat serviceföretag. EE Datafel För att återställa EE -larmet och starta om de normala funktionerna, tryck på valfri knapp. rst -meddelandet visas i ca 3 sekunder. Karmvärme I frysskåpet är dörrkarmen uppvärmd för att förhindra kondens och fastfrysning av tätlisten. Frysskåpet behöver inte karmvärme i normal användningsomgivningen. Ifall kondens uppstår, koppla karmresistor på. Strömbrytare SVENSKA 7
19 Rengöring Torka genast bort stänk. För att säkra apparatens funktion och kvaliteten på förvarade varor skall skåpet avfrostas och rengöras minst en gång per månad. Förvara produkter någon annanstans medan du rengör kylutrustningen. Slå av strömbrytaren och ta elledning från vägguttaget. Ta bort hyllorna. Rengör skåpets rostfria ytor med vattenlösligt milt tvättmedel, t.ex. diskmedelslösning eller liknande. Använd en mjuk trasa eller pappersduk så att stålytor ej skrapas. Skölj med fuktig trasa, torka och låt skåpet bli vädrat. Obs! Använd aldrig tvättmedel med klor, rengöringsmedel med slipmedel, lösningsmedel, kniv eller andra vass föremål. Obs! Använd aldrig rinnande vatten för att rengöra skåpet. Obs! Se på varudeklarationen för desinfektionsmedel för vilka material det passar. Låt inte medel komma åt ömtåliga delar, så som termostatregulator eller dörrens gångjärn. Torka skåpet efter desinfektionen och låt det bli vädrat. Rengör kondensor och/eller kondensorfilter. Kondensorn är på höger kanten av maskinutrymmet (1). Skruva lös fingerskruv från panelens underkant och vänd panelen med gångjärn på överkanten helt öppen. Tryck filterhållaren (2) ned i överkanten, då den lossnar. Vänd hållaren till höger och ta bort filtermattan (3). Rengör filtermattan med t.ex. diskmedelslösning eller liknande. Skölj filter, låt det torka och sätt den tillbaka SVENSKA
20 Luftcirkulationskanaler inom skåpet kan tas bort utan verktyg, så att det är lätt att rengöra alla ytor. Bak- och takkanaler är fästade med fingerskruvar med myntspår för att lätta öppnandet. Rengör dörrens magnettätningen med vattenlösligt milt tvättmedel och kontrollera att den inte skadats. Genom att sprayas med silikon blir tätningar smidiga och smutsavstötande. Diskmaskintvätt rekommenderas inte för skåpets lösdelar. Sätt tillbaka alla delar, anslut skåpet till vägguttaget och slå på huvudströmbrytaren. Låt temperaturen stabiliseras innan skåpet används. Funktionsstörningar Om skåpet ger alarm: se punkt Larmindikering Om skåpet inte blir kallt, kontrollera att: strömmen inte är bruten, då indikeringar visas på displayen, och säkringen är hel avfrostningsperiod inte pågår (att LED inte är på) skåpet inte överbelastats luftintaget för kondensor eller luftcirkulationen inom skåpet inte är förhindrad utvändig temperatur inte är för hög kondensorfilter inte är blockerad av smuts Om maskinaggregatet har ljudstörningar, kontrollera att: skåpets alla fyra ställbara fötter står stadigt på golvet varmista, ettei kaapissa olevat tavarat esim. pullot helise vastakkain Om kontrollen visar att något är fel, flytta produkter någon annanstans, slå av strömbrytaren och ta elledning från vägguttaget och ring auktoriserat serviceföretaget. Skrotning av produkten Produkt som inte mera skall brukas får inte lämnas bland vanliga sopor för den innehåller WEEE-avfall. Produkten måste enligt ändringen av avfallsget skrotas som WEEE-avfall. SVENSKA 9
21 Garanti Kontrollera garantitiden hos din återförsäljare. Garantin omfattar inte fel som förorsakats av: transport användarens oaktsamhet eller överbelastning köparens/användarens underlåtande att följa bruksanvisning, genomföra underhåll eller service växlingar i spänningen (får vara högst ± 10%) på grund av åskväder m.m. reparationer eller förändringar i konstruktionen som utförts av annan än av tillverkaren godkänt serviceföretag. Garantin täcker inte heller: obetydliga fel såsom reparation av ytrispor och som inte inverkar på skåpets funktion. Garantireparationer utförs efter rimlig tid och under normal arbetstid. Om du vill att reparationen skall utföras genast eller efter normal arbetstid, kan detta orsaka tilläggskostnader, som beställaren är skyldig att erlägga serviceföretag. Vi rekommenderar att du tecknar en försäkring för eventuella elavbrott som kan uppstå under långhelger och som kan ge upphov till frysskador. Funktionen hos anslutna kylaggregat skall kontrolleras åtminstone en gång i dygnet, även under semestertider. Underhåll under garantitiden Service i Finland Service i Sverige Huurre Finland Oy Porkka Scandinavia AB tel tel Om skåpet inte fungerar kontakta omedelbart försäljaren eller serviceföretaget auktoriserat av tillverkaren som skall avgöra hur servicearbetet skall genomföras. I felanmälan måste följande garantiinformation för skåpet anges: varumärke, produktmodell och tillverknings-/serienummer felets typ samt situationen det förekommer försäljaren numret av ordern, fraktsedeln eller inköpsfakturan för att kunna konstatera garantis giltighet Garantireparationer utförs efter rimlig tid och under normal arbetstid. Om du vill att reparationen skall utföras genast eller efter normal arbetstid, kan detta orsaka tilläggskostnader som beställaren är skyldig att ersätta serviceföretag. Vi rekommenderar att du tecknar en försäkring för eventuella elavbrott som kan uppstå under långhelger och som kan ge upphov till frysskador. Funktionen hos anslutna kylaggregat skall kontrolleras åtminstone en gång i dygnet, även under semestertider. 10 SVENSKA
22
23 Innholdsfortegnelse Bruksområder 3 Mottakelse 3 Installasjon 3 Før bruk 4 Knappene på styringen 5 Se, endre innstilt temperatur 5 Se høyeste- og laveste registrerte temperatur 6 Driftsindikatorer 6 Alarmer i displayet 7 Karmvarme 7 Rengjøring 8 Funksjonsfeil 9 Etter endt livstid 9 Garanti 10 Vedlikehold i garantitiden 10 2 NORSK
24 Bruksområder Mottakelse Inventus kjøle- og fryseskap skal brukes for å opprettholde temperaturen i en allerede nedkjølt, nedfrosset vare. Kontroller skapet nøye ved mottagelse. Dersom produktet er transportskadet skal transportør varsles umiddelbart og noteres på fraktbrevet. Dersom skade IKKE er innberettet innen 7 dager fra mottagelse, dekker ikke transportøren skjulte skader. OBS Produsentens garanti omfatter ikke transportskader. Installasjon Skapets omgivelsestemperatur må ikke overstige + 43 grader eller gå under + 16 grader. Skapet skal ikke plasseres i nærheten av apparater som avgir varme som f eks. direkte sollys, ovner eller andre varmekilder. OBS Skapet skal ikke brukes utendørs eller utsettes for regn. OBS I henhold til elektriske sikkerhetsdirektiv får ikke flytende væsker oppbevares over skapet. OBS Sørg for god ventilasjon rundt skapet. 300 MM 300 MM MIN 200 MM, TEMPERATURE > +30 C MIN 100 MM, TEMPERATURE < +30 C MIN 20 MM MIN 10 MM NORSK 3
25 OBS Plasser skapet og juster benene til skapet står i vater. Påse at alle benene har kontakt med underlaget. OBS Skapet må ikke helle bakover. Plasser skapet på et hardt og flatt underlag. Ujevne gulv kan gjøre at kabinettet blir skjevt. Lås hjulene når ønsket posisjon er funnet. Tilslutt skapet til en 230/ 50 Hz jordet stikkontakt med en egen sikring på 16A. Kontroller skapets spenning og frekvens på typeskiltet som befinner seg i det fremste venstre hjørnet i skapets maskinrom. OBS Skadet tilslutningskabel må skiftes av autorisert personell. Før bruk Rengjør skapet med mildt såpevann. Bruk ikke rensemidler som er etsende eller har skurende effekt. Skyll og tørk nøye og luft skapet med åpen dør. Bruk ikke rennende vann under rengjøringen. Plasser hyllene etter ønske. Forsikre deg om at temperaturen i skapet har oppnådd innstilt verdi før det lastes med produkter. (Se punktet; temperaturkontrollens anvendelse). OBS For å unngå skader på fordamperen må alle næringsmidler som inneholder eddik eller er sure oppbevares i lukkede beholdere OBS Overbelast ikke skapet. Det finnes en øvre lastehøyde markert med rødt på skapets bakvegg. OBS Luftsirkulasjonen på bunnen av skapet må ikke tildekkes. Plasser ikke varer nederst i skapet, men bruk det nederste hyllenivået. OBS Luftinntaket på skapets front må ikke blokkeres. Plasser varene på hyllene slik at de ikke overstiger hyllenes fremkant. For dypfryste varer anbefaler vi kurver (ekstra utstyr). Hyllene kan dras ut av skapet og har en belastbarhet på 75 kg pr. hyllenivå. 4 NORSK
26 Funksjonsknappene på styringen ON/OFF knappen Temperaturdisplay og funksjonsindikering Øke innstilt verdi Senke innstilt verdi SET knappen starter og stopper funksjonen Manuell avriming Låse Bruk av temperaturkontrollen 1. Trykk på knappen For å starte skapet. 2. Endre innstilt temperatur Trykk knappen til innstilt temperatur vises i displayet Juster temperaturen med knappene og Trykk på normaldrift eller vent 15 sekunder til styringen går tilbake til 3. Manuell avriming Hold knappen i mer enn 3 sekunder for å starte manuell avriming. NORSK 5
27 Kontroll av den høyeste og laveste temperatur 1. Trykk knappen og slipp. Lo vises i displayet etterfulgt av den laveste registrerte temperaturen. 2. Trykk knappen og slipp Hi, vises i displayet etterfulgt av den høyeste registrerte temperaturen. Styringen går tilbake til normaldrift etter 5 sekunder. Funksjonsindikatorer Lys på Lys blinker Lys på Lys på Lys blinker Kompressor går Tidsforsinket sikkerhetsoppstart av kompressoren Fordamperviften går Avriming pågår Tidsforsinkelse etter avriming AUX Lys på Kondensatorviften går Lys på Alarm, se punktet alarmindikasjon 6 NORSK
28 Alarm HA - høytemperaturalarm Skapets temperatur er for høy. Overising av fordamperen av ulike årsaker. Dersom dette er tilfelle kan man foreta en ekstra avriming i henhold til instruksjonen på i ett tidligere kapittel. Kontroller at produktene i skapet har riktig temperatur, at døren er lukket og at luftsirkulasjonen i skapet ikke er forhindret. Skapet er kun beregnet for å opprettholde temperaturen i en allerede nedkjølt, nedfrosset vare.ter. LA - Lavtemperaturalarm Skapets temperatur er for lav. Kontroller at produktene i skapet har riktig temperatur. Temperaturalarmen slås av automatisk så snart temperaturen er innenfor normale verdier. I tilfelle alarmen ikke opphører; stopp skapet og flytt produktene over i ette annet skap umiddelbart. Ta kontakt med et autorisert servicefirma. da Døralarm Dør-åpen alarm slås av så snart døren er stengt. HA2 kondensator temperatur alarm Kondensator/ filteret trenger å rengjøres. Slå av strømbryteren og fjern ledningen fra stikkontakten i veggen. Rengjør kondensatoren/ filteret (se punktet om rengjøring). Sjekk også at luftsirkulasjonen gjennom kondensatoren ikke er forhindret. I tilfelle alarmen ikke opphører, ta umiddelbart kontakt med et autorisert servicefirma. P1 Termostatfølerfeil* P2 Fordamperfølerfeil* P3 Kondensatorfølerfeil* *Apparatet fungerer på et backupsystemet. Slå av alarmen og ta umiddelbart kontakt med et autorisert servicefirma. EE Datafeil For å tilbakestille «EE» alarmen og starte de normale funksjonene, trykk på en valgfri knapp. «rst» vises i displayet i ca. 3 sekunder. Karmvarme I fryseskapet er dørkarmen oppvarmet for å forhindre kondens og fastfrysing av dørpakningen. Kjøleskap behøver ikke karmvarme under normale driftsbetingelser. Dersom kondens oppstår kan karmvarmen kobles inn. Bryter NORSK 7
29 Rengjøring For å sikre skapets funksjon og kvaliteten på varene som oppbevares skal skapet avrimes og rengjøres minst en gang pr. måned. Oppbevar produktene i ett annet skap så lenge kabinettet rengjøres. Slå av strømbryteren og ta støpslet ut av veggen. Fjern så hyllene. Rengjør skapets overflate med mildt såpevann. Bruk en myk klut slik at overflaten ikke får riper. Skyld forsiktig med en fuktig klut, tørk og la skapet bli luftet. OBS Bruk aldri rengjøringsmidler som inneholder klor, er etsende eller har skurende effekt. Bruk ikke løsemidler, kniver eller andre skarpe gjenstander. OBS Bruk aldri rennende vann for å rengjøre skapet. OBS Se på rensemiddelets varedeklarasjon for å se om det er egnet til dette formålet. La ikke middelet komme i kontakt med følsomme deler som termostaten eller dørens hengsler. Tørk skapet etter rensing. Rengjør kondensatoren og/ eller kondensatorfilteret. Kondensatoren er på høyre side av maskinrommet (1). Skru løs fingerskruen fra frontpanelets underside og åpne panelet til det står helt åpent. Trykk filterholderen (2) ned fra oversiden, da løsner den. Snu holderen mot høyre og ta bort filtermatten (3). Rengjør filtermatten med mildt såpevann. Skyld filteret, la det tørke og sett det tilbake NORSK
30 Luftsirkulasjonskanalene inne i skapet kan fjernes uten verktøy slik at man enkelt kan rengjøre alle overflater. Bak og takkanalene er festet med fingerskruer med myntspor for enkel demontering. Rengjør dørens magnetiske tetningslist med et mildt såpevann og sjekk at den ikke er skadet. Bruk gjerne silikonspray på tetningslister slik at de holder seg myke og smidige. Maskinoppvaskmidler anbefales ikke for skapets løse deler. Monter alle deler igjen etter rengjøring, sett i støpslet og slå på hovedbryteren. La skapet oppnå innstilt temperatur før det tas i bruk. Funksjonsfeil Dersom skapet går i alarm: Se punktet om alarmindikasjon Dersom skapet ikke blir kaldt kontroller følgende: At strømmen ikke er brutt, det vises på displayet om sikringen er ok At avriming ikke pågår (at LED ikke er på) At skapet ikke er overbelastet At luftinntaket for kondensatoren og sirkulasjonen i skapet ikke er blokkert At utvendig temperatur ikke er for høy At kondensatorfilteret ikke er tildekket av skitt Dersom maskin støyer kontroller følgende: At alle skapets ben er i kontakt med underlaget slik at skapet står stødig Kontroller at innholdet ikke i skapet ikke lager støy, klirrende flasker eller lignende. Dersom kontrollen avdekker feil, flytt innholdet i skapet til en annen lokasjon, slå av strømmen, dra ut støpslet og ta kontakt med ett autorisert servicefirma. Etter endt levetid Etter endt levetid skal produktet leveres inn på et godkjent deponi for resirkulering i henhold til offentlige pålegg som WEEE-avfall. NORSK 9
31 Garanti Kontroller garantitiden med din forhandler. Garantien omfatter ikke feil som er forårsaket av: Transport Uvørent bruk eller overbelastning Man har ikke fulgt bruksanvisningen eller manglende vedlikehold og service Spenningsvariasjoner (maks. +/- 10 %) som en følge av lydnedslag o.l. Reparasjoner eller modifikasjoner som er utført uten godkjennelse av Porkka Garantien dekker heller ikke: Ubetydelige feil som riper på overflate som ikke påvirker skapets funksjon Garantireparasjoner utføres innen rimelig tid og i normal arbeidstid etter avtale med Porkka. Om reparasjonen skal utføres umiddelbart eller utenom normal arbeidstid er oppdragsgiver selv ansvarlig for tilleggskostnadene dette medfører. Vi anbefaler at man tegner en forsikring mot strømavbrudd som kan gi lengre driftsstans som kan ødelegge varene. Skapets funksjon bør etterses en gang per døgn, også i ferietider. Vedlikehold i garantitiden Kontakt din forhandler eller eventuelt Porkka. Hvis skapet ikke fungerer ta kontakt med din forhandler eller ett autorisert servicefirma godkjent av Porkka slik at man kan avtale hvordan reparasjon skal utføres. Ved feilmelding skal følgende opplyses: Merke, modell og serienummer Type feil og når den forekommer Hvilken forhandler har solgt skapet Ordrenummer eller fraktpapirer for å se om man er innenfor garantitiden Garantireparasjoner utføres innen rimelig tid og i normal arbeidstid etter avtale med Porkka. Om reparasjonen skal utføres umiddelbart eller utenom normal arbeidstid er oppdragsgiver selv ansvarlig for tilleggskostnadene dette medfører. Vi anbefaler at man tegner en forsikring mot strømavbrudd som kan gi lengre driftsstans som kan ødelegge varene. Skapets funksjon bør etterses en gang per døgn, også i ferietider. 10 NORSK
32 Porkka Finland Oy is an internationally recognised designer and manufacturer of Refrigeration and Food Storage/Display Equipment. Porkka Finland Oy is an internationally recognised designer and manufacturer of Refrigeration and Food Storage/Display Equipment. The range incorporates Chilled, Frozen and Heated options. Major clients include commercial kitchens, restaurants, fast food outlets, hotels, industrial canteens, hospitals, laboratories and retailers throughout the World. Our main markets outside of Finland include Scandinavia, United Kingdom, Germany, Switzerland, Holland, Belgium, Russia and the Baltic regions. 80% of the companies turnover is derived from foreign transactions and exports. On going and adaptive development by numerous foreign subsidiaries and representatives ensures our continued growth. Porkka s success is based on decades of experience, customer focused design and continuous product development. Porkka Finland Oy is part of the Huurre Group. Porkka and Huurre brands are well known for their quality and reliability throughout the world. Porkka Finland Oy designs and manufactures to a quality standard ISO 9001 which is controlled and certified by Lloyd s Register Quality Assurance. We also hold the environmental certificate ISO which also has been issued by LRQA, where environment impact in production is kept to a minimum. Porkka Finland Oy reserves the right to make any changes without prior notice. Porkka Finland Oy Soisalmentie 3 FI Hollola, Finland Tel Fax porkka@huurre.com Porkka Scandinavia AB Industrigatan 21 S Trosa, Sverige Tel Fax e-post: porkka@porkka.se Porkka Norge AS Lensmannslia 30 N-1386 Asker, Norge Tel Fax e-post: salg@porkka.no Porkka (U.K.) Limited 29B Greenhill Crescent Watford Business Park, Watford Hertfordshire, WD18 8YB, UK Tel Fax sales@porkka.co.uk
Spare parts. Commercial cabinets. Rev
Spare parts Commercial cabinets Blast Chill BC/BF720 Rev. 201401 30 Code Nimike Description 1 6200024 Kompressori # Compressor # L unite CAJ2464Z 2 6100385 Lauhdutin # Condenser # STVF 194 3 6000004 Höyrystin
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
Spare parts. Commercial cabinets. Rev
Spare parts Commercial cabinets DC/DF 520 - DC/DF720 Rev. 201401 Kaappi / Cabinet DC 520 / DF 520 24 Kaappi / Cabinet DC 520 / DF 520 No Code Nimike Description 1 6200367 Kompressori # Compressor # Danfoss
MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75
MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75 VARAOSAT SPARE PARTS Kaappi, Cabinet MC 70 2 Kaappi, Cabinet MC 70 Pos. Code Nimike Description Huom! Note! 1a 6200360 Kompressori Compressor 1c 6200070 Kompressori
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
Spare parts. CL, CLM Cold Line. Rev. 201406
Spare parts CL, CLM Cold Line Rev. 201406 Drawing CL1521 NCL KONEKASETTI, COOLING UNIT 2 Drawing CL1521 NCL KONEKASETTI, COOLING UNIT No Code Nimike Description Huom! Note! 1 SP12600 KONEKASETTI NCL COOLING
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Tapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
Malli: NF2500G / NF5000G
Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Mallit: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600
Mallit: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Käyttöohje FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 2 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 2 Sähköiset liitännät 3 Laitteen käynnistäminen 3 Termostaatti 3 Sulatus 4 Lukko
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS
VARAOSAT SPARE PARTS 2011 12 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES 2-PUOLEISET 2- JA 3-HYLLYISET, DOUBLE SIDED 2- AND 3-SHELVES 2 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES Part DL802CL
PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE
DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta
LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3
XW60K JA T620 V620 CX620
XW60K JA T620 V620 CX620 Malli XW60K on mikroprosessoripohjainen ohjain joka soveltuu käytettäväksi keski- tai matalaa lämpötilaa jäähdyttävien yksiköiden kanssa. Ohjain on varustettu neljällä relelähdöllä,
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
MR, MF, MRF 2/2 Marine Cabinets
Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och bruksanvisning Installation and operation manual Installasjons- og bruksanvisning MR, MF, MRF 2/2 Marine Cabinets Rev. 201306 SUOMI TÄMÄ OHJE ON MARINE KAAPEILLE
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE
PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE Laitteen kuvailu 7 1. Päällys 2. Lokero 3. Keskimmäinen lokero 4. Iso lokero 5. Säädettävät jalat 6. Termostaattikytkin 7. Pikapakastuskytkin Kuljetus
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Produktnamn 1273200 EAST TVÄTTSTÄLL 600 1273201 EAST TVÄTTSTÄLL 900 1273202 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 1273203 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 DUBBEL
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem
88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS
VARAOSAT SPARE PARTS 2012 10 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES 2-PUOLEISET 2- JA 3-HYLLYISET, DOUBLE SIDED 2- AND 3-SHELVES 2 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES Osa Tilausnumero
RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Asennus- ja käyttöohjeet 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 1.1. Käsikirjassa käytetyt merkinnät...3 1.2. Laitteessa
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G. Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 5.6.2014
MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista MG4242980, MG4242982, MG4242984, MG4242986 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 2. Laitteen
SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46
SISÄLLS SF JÄÄKAAPIN OSAT Sivu 46 ENNEN JÄÄKAAPIN KÄTTÖÖNOTTOA Sivu 46 TÄRKEÄÄ Sivu 47 KÄTTÖ Sivu 47 SULATUS - HOITO Sivu 48 VIANETSINTÄ Sivu 49 HUOLTO Sivu 49 ASENNUS Sivu 50 AVAUSSUUNNAN VAIHTAINEN Sivu
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Cold Line UC VERSION
UC VERSION VARAOSAT SPARE PARTS NCL KONEKASETTI, COOLING UNIT 2 NCL KONEKASETTI, COOLING UNIT No Code Nimike Descrition 1 SP12600 KONEKASETTI NCL COOLING UNIT 2 SP12510 KOMPRESSORI COMPRESSOR 3 SP14704
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
Future DC520/720, DF520/720, DC/DF722
Future DC520/720, DF520/720, DC/DF722 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING 2011 12 SUOMI TÄMÄ OHJE ON FUTURE DC,
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1450010 POLARIS R 90X90 KLARGLAS 1450015 POLARIS R 80X80 KLARGLAS 1450020 POLARIS R 70X90-H KLARGLAS 1450025 POLARIS R
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Asennus- ja käyttöohjeet
MAKKARAHAUDE / LÄMPÖHAUDE CL-sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta () 4171776 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely... 3 2. Yleistä... 3 2.1. Valmistaja... 3 2.2. Laitteen
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
120 LOX 86 LOX 120 VL 86 LOX, 120 LOX, 120 VL ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Sisällysluettelo TURVATOIMENPITEET... 3 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET...
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116840 2 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts
Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20081300 MOTION 140C BADKAR 20081301 MOTION 140C COMFORT 20081302 MOTION 140C SUPERIOR 20081303 MOTION 140C EXECUTIVE 20081310
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET NOVOCOLD ANNOSTELIJAT
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET NOVOCOLD ANNOSTELIJAT 1 Metos Novocold Duo SISÄLLYS Ennen asennusta ja käyttöönottoa 3 Vastaanotto 3 Asennus 3 Käyttöönotto 4 Käyttö 5 Sulatus 5 Novobox -juomapakkaus
450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.
450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:
VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1
4508 manual 07-09-06 4:0 Side IFH-0A IFH-A VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Art. no. 4508 4500 4508 manual 07-09-06 4:0 Side S VIKTIGT! Läs denna
Porkka Inventus. Energiatehokkaat kylmä- ja pakastekaapit. HOTELLIT, RAVINTOLAT & CATERING Kylmä- ja pakastekaapit
HOTELLIT, RAVINTOLAT & CATERING Kylmä- ja pakastekaapit Porkka Inventus Energiatehokkaat kylmä- ja pakastekaapit FINLAND Mukkulankatu 19, FI-15210 Lahti, Finland Tel.+358 20 5555 12 www.porkka.fi NORWAY
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Korkeudensäätöjärjestelmä Höjdjusteringsanordning Height-adjustment system
Korkeudensäätöjärjestelmä Höjdjusteringsanordning Height-adjustment system KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATION MANUAL 2013 01 SUOMI TÄMÄ LISÄOHJE ON KALUSTEILLE, JOISSA ON KORKEUDENSÄÄTÖJÄRJESTELMÄ. TUTUSTU
Laitoskylmiö ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. Tämä käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa.
Laitoskylmiö ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Sisällysluettelo TURVATOIMENPITEET... 3 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET... 3 ASENNUS... 4 Sijoituspaikka...
VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
1 VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING 2 SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING 3 Yleiset tekniset tiedot Allmänna tekniska data 5 Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och
BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE
962330/962333 VÄRMEFLÄKT/VARMEVIFTE/LÄMPÖPUHALLIN 2000W/3300W BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE S 962330/962333 Introduktion För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya värmefläkt rekommenderar
RUUANKULJETUSVAUNU TERMIA 1000, 1500 HN, HLN, IN. Asennus- ja käyttöohjeet
RUUANKULJETUSVAUNU TERMIA 1000, 1500 HN, HLN, IN Asennus- ja käyttöohjeet MG3756378, MG3756379, MG3756377, MG3756376, MG3756375, MG3756686, MG3756687, MG3756689, MG3756690, MG3756691, MG3756694, MG3756695,
DC JÄÄKAAPPI DC-60 KÄYTTÖOHJE
DC JÄÄKAAPPI DC-60 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).
PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja
PULLOJÄÄKAAPPI Mistral TYYPPI: M60, M90, TC60 Käyttäjän käsikirja S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan.
Bake-Off uuni METOS BISTROT 434-10 4560506. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta
Bake-Off uuni METOS BISTROT 434-10 4560506 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Asennus... 3 3. Käyttö... 3 3.1. Käyttöönotto...3 3.2
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1270000 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL 900 VIT 1271000 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL 1200 VIT 1272010 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL DUO 1200
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identikationskod Artikelnr Produktnamn 1257110 FLOOR TOALETT 430 Typ-, parti- eller serienummer eller någon annan beteckning Produkten är märkt med artikelnummer,
TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön
1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20000692 VICTORIA 1570 VITT KROM TASSAR 20000693 VICTORIA 1570 VITT VITA TASSAR 20000694 VICTORIA 1570 VITT MÄSS TASSAR
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING
JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
JÄÄPALAKONE ISMASKIN ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING VAROITUS! Oman ja kanssaihmisten turvallisuuden takia on syytä lukea ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohjeet vastaisuuden
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1509960 HAMPTON HANDDUKSTORK KROM 475X750 1509961 HAMPTON HANDDUKSTORK VIT 475X750 Typ-, parti- eller serienummer eller
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE
Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi Køleskab Refrigerador SSM 1350 SSM 1350 A+ Bedienungsanleitung Operating instructions
Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi Køleskab Refrigerador SSM 1350 SSM 1350 A+ Bedienungsanleitung Operating instructions Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har producerats
STIGA FREECLIP
STIG FREECLIP 82-2204-02 S SVENSK 6 5 3 4 4 2 2 2 2 E B C B C. 9x (M6) 2. 4x(M6x30mm) 3. x(m6x35mm) 4. 2x(M6x28mm) 5. x(m6x73mm) 6. x(m6x63mm) 2 SVENSK S 3 FI SUOMI TURVLLISUUSOHJEET Lue ohjeet huolellisesti.