GE Healthcare Life Sciences. ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "GE Healthcare Life Sciences. ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista"

Transkriptio

1 GE Healthcare Life Sciences ÄKTAprocess Käyttöohjeet Käännetty englannista

2

3 Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely Tietoja tästä oppaasta Tärkeitä tietoja käyttäjälle Määräyksiä koskevat tiedot Liitännäisasiakirjat... 2 Turvaohjeet Turvatoimenpiteet Merkinnät Hätätoimenpiteet Kierrätystiedot... 3 Järjestelmän kuvaus Kokoonpanot Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Vakiomalliset osat Rakenteelliset osat Ohjausjärjestelmän osat Sisään- ja ulostulot Mittarit ja anturit Järjestelmän pumppu Venttiilit Air trap Valinnaiset osat Virtauskaavio UNICORN -ohjausjärjestelmä... 4 Asennus Käyttöpaikan vaatimukset Kuljetukset ÄKTAprocess -järjestelmän purkaminen pakkauksesta ÄKTAprocess -järjestelmän valmisteleminen ÄKTAprocess -järjestelmän kokoaminen Ohjausjärjestelmän ja verkon valmisteleminen Paineilmasyötön kytkeminen Ohjeita liitännöistä Näytepumpun kytkeminen Kolonnin kytkeminen Virtalähde... 5 Käyttö Järjestelmän valmisteleminen Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen Järjestelmän osien valmisteleminen ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 3

4 Sisällysluettelo Esikäsittely ja vuototesti Lopputarkistukset ennen aloittamista Ajon suorittaminen Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen... 6 Kunnossapito Käyttäjän kunnossapitoaikataulu Puhdistus Puhdistusta koskevia tärkeitä seikkoja Paikallaan puhdistus (CIP) Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide Säilytys Purkaminen ja kokoaminen ph-anturin kalibroiminen Korjaus ja kalibrointi Pumpun kalibrointi Air trap-kalibrointi Osien vaihtaminen... 7 Vianmääritys... 8 Viitetiedot Tiedot Kemikaalinkestävyys Gradientin suorituskyky Dekontaminaatioraportti UNICORN -ohjelmiston menetelmä järjestelmän CIP-toimintoa/desinfiointia/huuhtelua varten Lisätietoja... Hakemisto ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

5 1 Esittely 1 Esittely Tietoja tästä luvusta Tämä luku sisältää tärkeitä käyttäjätietoja, kuvauksen turvailmoituksista, viranomaistietoja, ÄKTAprocess -järjestelmän käyttötarkoituksen ja luettelot järjestelmään liittyvistä asiakirjoista. Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 1.1 Tietoja tästä oppaasta 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot 1.4 Liitännäisasiakirjat Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 5

6 1 Esittely 1.1 Tietoja tästä oppaasta 1.1 Tietoja tästä oppaasta Tämän asiakirjan tarkoitus Käyttöopas antaa käyttäjälle ohjeita ÄKTAprocess -järjestelmän turvallisesta käsittelemisestä. Tämän asiakirjan laajuus Tämä opas on voimassa kaikkien standardien ÄKTAprocess-järjestelmien muunnoksille. Järjestelmäsi on joko CE- tai UL-luokiteltu. Järjestelmäsi järjestelmäkokoonpano on kuvattu yleisissä teknisissä tiedoissa ja järjestelmämerkinnöissä. Tarkkoja tietoja kolonneista, väliaineista ja puskuriliuossäiliöistä ei käsitellä. Kirjoituskäytänteet Ohjelmaan viittaavat kohdat on merkitty tekstissä seuraavasti: lihavoitu kursivoitu. Valikkotasot erotetaan kaksoispisteellä: File:Open viittaa File-valikon Open-vaihtoehtoon. Laitteiston osat on merkitty tekstissä bold-tekstillä (esim. Power-kytkin). 6 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

7 1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Lue tämä ennen ÄKTAprocessän käyttöä Kaikkien käyttäjien täytyy lukea koko käyttöopas ennen järjestelmän asentamista, käyttämistä tai huoltamista. Älä käytä ÄKTAprocess-järjestelmiä muulla kuin käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Muussa tapauksessa saatat altistua vaaroille, jotka saattavat johtaa henkilövahinkoihin ja laitteiston vaurioitumiseen, eikä takuu ole tällöin voimassa. ÄKTAprocess -järjestelmän käyttötarkoitus ÄKTAprocess -järjestelmät ovat matalapaineisia automatisoituja nestekromatografiajärjestelmiä, jotka on tarkoitettu nesteiden tarkkaan siirtämiseen erikokoisiin kromatografiakolonneihin ja niistä muualle. Järjestelmä on suunniteltu erityisesti prosessien laajentamista ja farmaseuttisten tuotteiden laajamittaista valmistusta varten. ÄKTAprocess -järjestelmää ei voida käyttää mahdollisesti räjähdysvaarallisissa tiloissa tai syttyvien nesteiden käsittelyyn. VAROITUS Älä käytä ÄKTAprocess -laitetta muulla kuin ÄKTAprocess-käyttöohjeet -oppaassa kuvatulla tavalla. Edellytykset Seuraavien ehtojen on täytyttävä, jotta ÄKTAprocess -järjestelmää voitaisiin käyttää turvallisesti ja sen käyttötarkoituksen mukaisesti: Käyttäjän on tunnettava yleisten bioprosessilaitteiden käyttö ja biologisten materiaalien käsittely. Sinun täytyy lukea tämän käyttöoppaan turvallisuusluku. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 7

8 1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Järjestelmä on asennettava ohjeiden mukaan (Luku 4 Asennus, sivulla 73). Tarvitaan perustietoja UNICORN -ohjelmistosta. Katso UNICORN-ohjelmiston oppaista ohjeita ohjelmiston rakenteesta ja työnkulusta. Turvailmoitukset Nämä käyttöohjeet sisältävät VAARA-, VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoituksia tuotteen turvallisesta käytöstä. Katso niiden määritelmiä alla. Varoitukset VAROITUS VAARA viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. Varotoimet VAARA VAROITUS viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. Huomautukset HUOMIO HUOMIO viittaa ohjeisiin, joita on noudatettava, jotta tuote tai muut laitteet eivät vahingoitu. Huomautuksia ja vihjeitä Huomautus: Huomautuksella viitataan tietoihin, jotka ovat tärkeitä tuotteen häiriöttömän ja optimaalisen käytön kannalta. 8 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

9 1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Vihje: Vinkki sisältää hyödyllisiä tietoja, jotka voivat parantaa tai optimoida toimenpiteitä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 9

10 1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Esittely Tässä osassa luetellaan direktiivit ja standardit, jotka ÄKTAprocess täyttää. Valmistustiedot Alla olevassa taulukossa on yhteenveto vaadituista valmistustiedoista. Lisätietoja on EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Vaatimus Valmistajan nimi ja osoite Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Vaatimustenmukaisuusvakutuuksen allekirjoittamiseen valtuutetun henkilön henkilöllisyys Sisältö GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE Uppsala, Sweden Katso EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Katso EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus CE-yhdenmukaisuus Tämä tuote vastaa taulukossa lueteltuja Euroopan unionin direktiivejä täyttämällä vastaavat yhdenmukaistetut standardit. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa pyynnöstä. Direktiivi 2006/42/EY 2006/95/EY 2004/108/EY 1997/23/EY Nimi Konedirektiivi Pienjännitedirektiivi Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC) Painelaitedirektiivi (PED) 10 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

11 1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Kansainväliset standardit Tämän tuotteen täyttämät standardivaatimukset on esitetty yhteenvetona alla olevassa taulukossa. Standardi EN , IEC , UL , CAN/CSA-C22.2 nro EN EN ISO ASME-BPE PED 97/23 EG FDA CFR USPluokka VI, EN , EN Eläimetön tai noudattaa standardia EMEA 410/01 osa 6.4 EN 287:1, 1418, EN ISO 15607, , , 5817, 6520, Kuvaus Turvavaatimukset mittaukseen, ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön käytettävistä sähkölaitteista Sähkömagneettiset päästöt ja häiriönsietovaatimukset mittaukseen, ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön käytettävistä sähkölaitteista. Päästöt CISPR 11 -standardin, ryhmän 1, luokan A mukaan. Koneiden turvallisuus Yleiset suunnitteluperiaatteet. Riskiarvio ja riskinlievennys. Kaikki teräsputkihitsit, mukaan lukien kontaktihitsit Paineastian koodi Jäljitettävyys prosessin kostutetuille ja paineen säilyttäville polymeereille ja elastomeereille Eläinperäinen Hitsaus Muistiinpanot EN-standardi on yhdenmukaistettu direktiivin 2006/42/EY kanssa. EN-standardi on yhdenmukaistettu direktiivin 2004/108/EY kanssa. EN-standardi on yhdenmukaistettu direktiivin 2006/42/EY kanssa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 11

12 1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot CE-merkintä Laitteen CE-merkintä ja vastaava vaatimustenmukaisuusvakuutus ovat voimassa, kun sitä käytetään itsenäisenä yksikkönä tai se kytketään muihin CE-merkittyihin laitteisiin tai se kytketään muihin tuotteisiin, joita suositellaan tai kuvataan näissä käyttöohjeissa, ja kun sitä käytetään tilassa, jossa GE Healthcare sen toimitti, lukuun ottamatta käyttöohjeissa kuvattuja muutoksia. UL-yhdenmukaisuus Järjestelmä on luokiteltu UL508a:n mukaan. UL-tarkastusraportti on sisällytetty dokumentaatiopakettiin. Kytkettäviä laitteita koskevien määräysten noudattaminen Kaikkien ÄKTAprocess -laitteeseen kytkettävien laitteiden on täytettävä standardien EN / IEC tai asiaankuuluvien yhdenmukaistettujen standardien turvavaatimukset. Euroopan unionissa kytkettyjen laitteiden on oltava CE-merkittyjä. 12 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

13 1 Esittely 1.4 Liitännäisasiakirjat 1.4 Liitännäisasiakirjat Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmään liittyvät asiakirjat. Ohjelmistoasiakirjat Järjestelmän mukana toimitetaan seuraavat käyttöoppaat, jotka sisältävät lisätietoja ÄKTAprocess-järjestelmästä sen tarkasta kokoonpanosta riippumatta: Asiakirja UNICORN Käyttöopaspaketti Tarkoitus/sisältö Oppaat sisältävät tarkkoja ohjeita UNICORN-ohjelmiston käyttämisestä, menetelmien käyttämisestä, ajojen suorittamisesta ja tulosten arvioimisesta. Käytönaikainen ohje sisältää UNICORN-ohjelmiston valintaikkunakuvaukset. Käytönaikaiseen ohjeeseen pääsee Help-valikosta. Järjestelmäkohtaiset asiakirjat Tämän käyttöoppaan lisäksi ÄKTAprocess -järjestelmän mukana toimitettu asiakirjapaketti sisältää myös järjestelmädokumentaatiokansiot, joissa on tarkkoja teknisiä tietoja ja jäljitettävyysasiakirjoja. Asiakirjapaketin tärkeimmät ÄKTAprocess -järjestelmän teknisiä tietoja koskevat asiakirjat ovat seuraavat: Asiakirja Piping ja Instrument Diagram General Specification Assembly Drawing Bill of Material Lyhenne P&ID GS AD BOM Tarkoitus/sisältö Yhteenvetokaavio koko prosessinkulusta, kaikista osista, instrumenteista ja ohjausjärjestelmästä. Järjestelmän tekniset tiedot. Fyysinen asettelu. Ilmoittaa kaikki mittatiedot. Tarkat määritykset prosessiin liittyvistä osista. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 13

14 1 Esittely 1.4 Liitännäisasiakirjat Asiakirja Declaration of Conformity Spare Part List Lyhenne DoC SPL Tarkoitus/sisältö EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. Luettelo GE Healthcare -yhtiöltä saatavista varaosista. Komponenttidokumentaatio Mahdollinen GE Healthcare -yhtiön ja kolmannen osapuolen valmistamien komponenttien dokumentaatio sisältyy myös asiakirjapakettiin. 14 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

15 2 Turvaohjeet 2 Turvaohjeet Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmää koskevat turvatoimet ja hätäsammutustoimet. On kuvattu myös järjestelmän merkinnät sekä tietoja kierrätyksestä. Tärkeää VAROITUS Ennen kuin asennat, käytät tai huollat ÄKTAprocess -järjestelmää, kaikkien käyttäjien täytyy lukea ja ymmärtää tämä luku kokonaisuudessaan, jotta he tiedostavat järjestelmään liittyvät vaarat. Mikäli näin ei tehdä, se voi aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman tai vahingoittaa laitteistoa. Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 2.1 Turvatoimenpiteet 2.2 Merkinnät 2.3 Hätätoimenpiteet 2.4 Kierrätystiedot Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 15

16 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet 2.1 Turvatoimenpiteet Esittely Tämän osan turvatoimet on jaettu seuraaviin luokkiin. Yleiset varotoimet, sivulla 16 Syttyvät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 17 Henkilösuojaus, sivulla 18 Asentaminen ja siirtäminen, sivulla 19 Virtalähde, sivulla 22 Näytepumppu, sivulla 23 Järjestelmän käyttö, sivulla 24 Kunnossapito, sivulla 27 Yleiset varotoimet VAROITUS Arvioi kaikki prosessista tai prosessiympäristöstä aiheutuvat riskit. Arvioi ÄKTAprocess-järjestelmän ja prosessien käyttö vaarallisen alueen luokituksen mukaisesti. Prosessi voi aiheuttaa alueen laajenemisen tai vyöhykeluokituksen muuttumisen. Ota käyttöön tarvittavia riskinlievennystoimenpiteitä, kuten henkilösuojaimien käyttö. VAROITUS Asiakkaan on varmistettava, että asennuksen, huollon, käytön ja tarkastuksen hoitaa koulutettu henkilöstö, jolla on asianmukainen koulutus, joka ymmärtää ja noudattaa paikallisia määräyksiä sekä käyttöohjeita ja joka tuntee koko ÄKTAprocess-järjestelmän ja prosessin perinpohjaisesti. VAROITUS Älä käytä ÄKTAprocess -laitetta muulla kuin ÄKTAprocess-käyttöohjeet -oppaassa kuvatulla tavalla. 16 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

17 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAROITUS Suojamaadoitus. ÄKTAprocess-järjestelmän on aina oltava liitetty suojamaadoitukseen, kun siinä on virtaa. VAROITUS Älä käytä ÄKTAprocess -laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on vahingoittunut esimerkiksi seuraavasti: virtajohto tai pistoke on vahingoittunut laite on vahingoittunut putoamisen seurauksena laite on vahingoittunut saatuaan nesteroiskeita. VAROITUS Vain GE Healthcare -yhtiön valtuuttamat henkilöt saavat avata kaapin ovet. Kaapin sisällä on korkea jännite, joka voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai kuoleman. VAROITUS Sähkökaapin ovet saa avata vain, kun ÄKTAprocess on poistettu käytöstä ja se on LUKITTU/MERKITTY. Syttyvät nesteet ja räjähtävä ympäristö VAROITUS Syttyvät nesteet. ÄKTAprocess -järjestelmää ei ole hyväksytty käsittelemään syttyviä nesteitä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 17

18 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAROITUS Räjähdysvaara. ÄKTAprocess-järjestelmää ei ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa IEC standardin mukaisilla alueilla, joiden vyöhykeluokitus on 0 2. ÄKTAprocess ei täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia. Henkilösuojaus VAROITUS Vaaralliset aineet. Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käytettäessä kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suojalaseja ja -käsineitä. Noudata ÄKTAprocess-järjestelmän turvallista käyttöä ja kunnossapitoa koskevia paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä. VAROITUS Henkilökohtaiset suojalaitteet (PPE). Aina, kun pakkaat, purat pakkauksesta, kuljetat tai siirrät ÄKTAprocess-järjestelmää, käytä Käytä myös suojajalkineita (joissa on mielellään metallinen kärkivahviste). työkäsineitä, jotka suojaavat teräviltä reunoilta suojalaseja. VAROITUS Korkea paine. ÄKTAprocess-laite toimii korkean paineen alaisena. Käytä aina suojalaseja ja muita pakollisia henkilösuojaimia. VAARA Älä työnnä sormia tai esineitä tuulettimiin tai muihin liikkuviin osiin. 18 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

19 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Älä kosketa järjestelmää, kun sen läpi pumpataan nestettä, jonka lämpötila on normaalia käyttölämpötilaa korkeampi. Älä kosketa järjestelmää, kunnes olet varma, että vaaraa ei ole, ja kunnes kaikki järjestelmän komponentit ovat saavuttaneet normaalin käyttölämpötilan. VAARA korvasuojaimia työskennellessäsi käynnissä olevan järjestelmän lähellä. Asentaminen ja siirtäminen VAROITUS ÄKTAprocess -järjestelmän saa asentaa ja valmistella käyttökuntoon GE Healthcare -yhtiön henkilökunta tai GE Healthcare -yhtiön valtuuttama ulkopuolinen henkilö. VAROITUS Kuljetuslaatikoiden siirtäminen. Varmista, että haarukkatrukin kapasiteetti on riittävä laatikon nostamiseen. Varmista, että laatikko on tasapainossa eikä kallistu, kun sitä siirretään. VAROITUS Raskas esine. Koska ÄKTAprocess on raskas, on varottava puristus- tai murskautumisvammojen syntymistä liikkeen aikana. Järjestelmän siirtämiseen suositellaan vähintään kahta ja mielellään kolmea tai useampaa henkilöä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 19

20 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAROITUS Pääsy virtakytkimen ja virtajohdon luokse.virtakytkimeen on aina päästävä helposti käsiksi. Virtajohdon on aina oltava helposti irrotettavissa. VAROITUS Kiinteä virtalähde: Pääsy virtakytkimen ja virrankatkaisijan luokse. Virtakytkimeen ja virrankatkaisijaan on aina päästävä helposti käsiksi. VAROITUS Jos järjestelmää ohjataan etätietokoneella, käyttäjän on aina varmistettava, että paikalla ei ole ketään järjestelmää käynnistettäessä ja että kukaan ei siirry järjestelmää ympäröivälle riskialueelle järjestelmän ollessa käynnissä. VAARA ÄKTAprocess-järjestelmän pyörien on oltava lukittuna tavanomaisen käytön aikana. Pyörien lukitus on poistettava vain, kun yksikköä siirretään. VAARA Varmista, että putket, letkut ja kaapelit on sijoitettu siten, että ne eivät aiheuta kompastumisvaaraa. VAARA ÄKTAprocess on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. VAARA Älä käytä ÄKTAprocess -järjestelmää pölyisessä ympäristössä tai roiskuvan veden lähellä. 20 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

21 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Varmista, että pidetään aina yllä sopivaa ilmanpainetta. Liian korkea tai liian alhainen ilmanpaine voi olla vaarallista ja aiheuttaa virheellisiä tuloksia ja vuotoja. VAARA Ennen kuin siirrät ÄKTAprocess-laitetta, varmista, että 1 ÄKTAprocess-laitteen virtalähde on pois päältä 2 kaikki ÄKTAprocess-laitteen virtajohdot on irrotettu 3 kaikki ÄKTAprocess-laitteen ilmansyöttöletkut on irrotettu 4 kaikki ÄKTAprocess-laitteen prosessiletkut on irrotettu 5 kaikki ÄKTAprocess-laitteen Ethernet-kaapelit on irrotettu. VAARA ÄKTAprocess-järjestelmää saa nostaa vain kehyksen alaosan avulla. ÄKTAprocess-järjestelmässä ei ole nostosilmukoita tai muita laitteita taljalla nostamista varten. VAARA Varmista, että yleinen jäteulostulo Ei saa koskaan altistaa vastapaineelle. kytketään putkistoon, jonka läpimitta on vähintään sama kuin yleisen jäteulostuloputkiston. Letku kytketään putkeen, joka mahdollistaa suurimman jätevirtauksen kuljetuksen pois ÄKTAprocess-järjestelmästä keräytymättä. VAARA Varmista, että konsolivarsi on lujasti paikallaan ja että kahvan yläosa on työnnetty kokonaan sisään, jotta holkki kestäisi täysipituisen konsolin painon. Konsoli saattaa pudota ja aiheuttaa vaurioita ja/tai loukkaantumisia, jos konsolivarsi ei ole kunnolla paikallaan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 21

22 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Varmista, että konsolivarren osien väliin ei jää käsiä tai muita kehonosia ohjauskonsolia käsiteltäessä. HUOMIO Bakteerikasvun estämistä varten ÄKTAprocess voi olla toimitushetkellä osittain täytetty denaturoidulla etanolilla (18 % C 2 H 5 OH (etanolia), 2 % C 3 H 7 OH (isopropanolia) ja 80 % H 2 O (vettä)). Huuhtele denaturoitu etanoli ulos ennen ÄKTAprocess-järjestelmän kokoamista, testaamista tai integroimista aiottuun prosessikontekstiin. Virtalähde VAROITUS Suojamaadoitus. ÄKTAprocess -laitteet on aina kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. VAROITUS Kansalliset koodit ja standardit (NEC, VDE, BSI, IEC, UL jne.) ja paikalliset koodit ilmoittavat sähkölaitteiden turvallista asentamista koskevista säädöksistä. Asennuksen täytyy noudattaa määrityksiä johtotyyppien, johdinkokojen, pistokkeen, haarapiirisuojan ja erotuslaitteiden osalta. Muussa tapauksessa asennus voi aiheuttaa henkilövahingon ja/tai laitevaurion. VAROITUS Sähköasennukset saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö. 22 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

23 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA UPS-syöttöä ei saa käyttää alueen V ulkopuolella. ULluokitelluissa järjestelmissä ei saa käyttää UPS-syöttöä, joka on yli 120 V. VAARA UPS-virtalähteen saa kytkeä vain valtuutettu henkilöstö, jotta vältytään vastaamattomuus- tai kytkentävirheiltä. Kysy lisätietoja GE Healthcare -yhtiön edustajalta. Näytepumppu VAROITUS Siirrä tai nosta näytepumppu aina erikseen ja irrallaan ÄKTAprocess -järjestelmästä. Yksiköt on aina siirrettävä erikseen. VAROITUS Varmista huolellisesti, että näytepumpun kärry ei kaadu, kun sitä siirretään. VAROITUS Näytepumppu on sijoitettava siten, että se ei estä pääsyä hätäpysäytyspainikkeisiin. VAROITUS Näytepumpun on saatava virtaa järjestelmästä. Sitä ei saa kytkeä suoraan verkkovirtaan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 23

24 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Näytepumpun kärryn kahvoja ei saa käyttää nostamiseen. Järjestelmän käyttö VAROITUS Turvallinen etäisyys. Pidä aina turvallinen etäisyys ÄKTAprocess -järjestelmään tyhjennyksen ja muiden sellaisten toimintojen aikana, joihin voi liittyä roiskumista. VAROITUS Kaapin ovet. Toiminnan aikana kaikkien ovien täytyy aina olla kiinni ja lukossa. VAROITUS Ennen käyttöä kaikki prosessiliitännät ja putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. VAROITUS Käyttörajat. Älä koskaan anna tässä asiakirjassa ja järjestelmäkilvessä mainittujen käyttörajojen ylittyä. Jos ÄKTAprocess -järjestelmää käytetään mainittujen rajojen ulkopuolella, se voi vahingoittua ja aiheuttaa ruumiinvamman tai kuoleman. 24 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

25 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAROITUS Virtakatko. Virtakatkon aikana tai jos EMERGENCY STOP-painiketta painetaan, ÄKTAprocess voi jäädä paineistetuksi. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa loukkaantumisen. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. VAROITUS Sammutus ei automaattisesti johda putkijärjestelmän paineen vapauttamiseen. VAROITUS Hätäpysäytys. EMERGENCY STOP ei katkaise kaapin verkkovirtaa. VAROITUS Käytä kolonneja, jotka kestävät odotettavissa olevan paineen. Muussa tapauksessa kolonnit saattavat repeytyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. VAROITUS Hälytyssignaalit. Kaikki hälytyssignaalit on määritettävä järjestelmäasiakirjoissa määritettyjen rajojen mukaisiksi. Paineen ja lämpötilan hallinnan täytyy olla aktivoituja, kun järjestelmää käytetään, jottei letkujärjestelmä vuoda tai murru. VAROITUS Hälytyssignaalit. Muista muuttaa hälytystaso alkuperäiseksi UNICORN-hälytyssummerin testin jälkeen. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 25

26 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Jos käytetään ulkoista keskeytymätöntä virtalähdettä (UPS, lisävaruste), tämän yksikön on saatava virtaa ennen muita laitteita. VAARA ÄKTAprocess -järjestelmän turvallinen käyttö edellyttää UNICORN -ohjelmiston käytön tuntemista. Tutustu tarvittaessa UNICORN -ohjelmiston käyttöoppaaseen. VAARA Varmista, että konsolivarren osien väliin ei jää käsiä tai muita kehonosia ohjauskonsolia käsiteltäessä. VAARA Älä työnnä sormia tai esineitä tuulettimiin tai muihin liikkuviin osiin. VAARA korvasuojaimia työskennellessäsi käynnissä olevan järjestelmän lähellä. VAARA Varmista, että ph-elektrodi kiinnitetään oikein uudelleenkokoamisen jälkeen. 26 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

27 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Kunnossapito VAROITUS LUKITTU/MERKITTY! Ennen ylläpitotoimien suorittamista ÄKTAprocess -laitteelle on varmistettava, että: Järjestelmä on tyhjä ja paineistamaton. Järjestelmä on irrotettu prosessisyötöstä, sähkövirrasta ja paineilman syötöstä. Järjestelmä ei voi tahattomasti saada uudelleen virtaa huollon aikana. Järjestelmä on selvästi merkitty toiminnasta poistetuksi. Kaikki prosessin märät alueet ovat puhtaita ja dekontaminoituja. VAROITUS Vain GE Healthcare -yhtiön valtuuttama henkilökunta saa suorittaa ÄKTAprocess -kaapin sisältämien osien huollon, asennuksen ja ylläpidon. VAROITUS ÄKTAprocess-järjestelmän kunnossapitoon ja huoltoon saa käyttää vain GE Healthcare -yhtiön hyväksymiä tai toimittamia osia. VAROITUS Putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. Kokoamisen tai huollon jälkeen Ennen käyttöä tai CIP:tä ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 27

28 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Älä kiipeä minkään ÄKTAprocess-laitteen osan päälle, ellei se ole selvästi sallittua. Noudata paikallisia säädöksiä ja hanki oikeanlaiset laitteet, kun tarkastat ÄKTAprocess-järjestelmän korkealla tasolla. 28 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

29 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät 2.2 Merkinnät Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmän eri merkinnät ja niiden merkitys. Järjestelmän merkintä Seuraavassa on esimerkki järjestelmän etiketistä. Huomautus: Alla esitetyssä järjestelmän etiketissä näkyvät tarkat tiedot ovat pelkkä esimerkki. Todelliset tiedot ovat järjestelmäkohtaisia ja voivat vaihdella järjestelmästä toiseen. Järjestelmän merkintätiedot on selitetty seuraavassa taulukossa. Etiketin teksti Kuvaus Järjestelmä noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä. Katso Kansainväliset standardit, sivulla 11. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 29

30 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Etiketin teksti Kuvaus Tämä symboli merkitsee, että tuote sisältää enemmän vaarallisia materiaaleja kuin mitä on määritetty kiinalaisessa standardissa SJ/T , Tiettyjen vaarallisten aineiden pitoisuusrajavaatimukset elektroniikassa. Tämä symboli osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan ne on kerättävä erikseen. Ota yhteys valmistajan valtuutettuun edustajaan, jos haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta. Järjestelmä noudattaa Australian ja Uuden-Seelannin sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) vaatimuksia. Serial number Year of manufacture Max system pressure/temperature Pneumatic supply Overall protection class Cabinet 10 / Cabinet 30 Supply voltage Frequency Max power consumption Protection class Järjestelmän sarjanumero. Valmistusvuosi. Järjestelmän enimmäispaine lämpötilassa Paineilmalähteen painevaatimus Yleinen suojausluokka, sisäänpääsysuojaus IEC standardin mukaan. Tämä kattaa kaikki järjestelmän osat sähkökaappia lukuun ottamatta. Kaappi 10 / kaappi 30. Ilmoittaa järjestelmän koon. Katso Kaappikohtaiset tarkat tiedot, sivulla 154. Syöttöjännite Syöttöjännitteen taajuus Enimmäisvirrankulutus Suojausluokka, sisäänpääsysuojaus IEC standardin mukaan. Tämä kattaa vain sähkökaapin. 30 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

31 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Turvamerkinnät Seuraavassa taulukossa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmän mahdolliset turvamerkinnät. Symboli/teksti Kuvaus Varoitus! Lue käyttöohjeet ennen järjestelmän käyttämistä. Älä avaa kansia tai vaihda osia, ellei sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa. Vaara! Korkea jännite. Varmista aina, että järjestelmä on irrotettu sähkövirrasta, ennen kuin avaat kaapin ovia tai irrotat mitään sähkölaitetta. EMERGENCY STOP, musta teksti keltaisella taustalla. (Hätäpysäytyspainike on punainen.) Osa 2.3 Hätätoimenpiteet, sivulla 33 sisältää lisätietoja hätäpysäytyksestä. WARNING! High voltage inside cabinet! Authorised personnel only! For continued protection against fire replace only with same type and rating of fuse CAUTION! Pressure control valve shall be set to bar g for instrument air supply VAARA! Korkea jännite kaapin sisällä! Vain valtuutettu henkilöstö! Laitteen paloturvallisuuden takaamista varten on käytettävä aina tyypiltään ja voimakkuudeltaan samanlaisia sulakkeita. VAROITUS! Paineenohjausventtiilin asetukseksi on asetettava 5,5 7 bar g laitteen ilmansyötössä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 31

32 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Symboli/teksti Kuvaus Vaara! Ennen kun kytket järjestelmän, varmista, että järjestelmän asetus vastaa virransyöttöä. Asentajan täytyy hankkia irrotuskytkin ja haarapiiri. HUOMAA! Eri virransyöttökaapelit CE-/UL-järjestelmissä P N Suojamaadoitus CE 1 2 Keltainen/vihreä UL Brown Valkoinen Vihreä 32 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

33 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet 2.3 Hätätoimenpiteet Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmän hätäsammutus, sähkökatkon tulos ja ÄKTAprocess-järjestelmän käynnistäminen uudelleen näissä tapauksissa. Varotoimet VAROITUS Hätäpysäytys. EMERGENCY STOP ei katkaise kaapin verkkovirtaa. VAROITUS Virtakatko. Virtakatkon aikana tai jos EMERGENCY STOP-painiketta painetaan, ÄKTAprocess voi jäädä paineistetuksi. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa loukkaantumisen. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 33

34 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Hätäsammutus B A A Vaihe Toimi Tulos 1. Paina yhtä EMERGENCY STOP Kaikki moottorit ja ulkoisesti liikkuvat (A). osat pysähtyvät välittömästi. Sisäänrakennetussa tietokoneessa ja muissa osissa on yhä virtaa. Tietoja ei häviä. Venttiilit sammuvat tietyssä järjestyksessä. Katso lisätietoja kohdasta Venttiilien sammumisjärjestys. 2. Kytke tarvittaessa myös verkkovirta pois päältä SYSTEM myös tietokoneesta. Virta sammuu koko järjestelmästä, POWER SWITCH -kytkimellä (B), irrota virtajohto tai kytke kiinteän virtalähteen virrankatkai- Kaikki venttiilit sulkeutuvat välittömästi, Tiedot ja ajon tila voidaan menettää. sin pois päältä. mutta eivät tietyssä järjestyksessä. 34 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

35 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Venttiilien sammutusjärjestys Jos EMERGENCY STOP -painiketta käytetään, venttiilit sammuvat seuraavassa järjestyksessä: 1 CIP-/AxiChrom-kolonnin pakkausventtiilit 2 Sisääntulon A venttiili / sisääntulon B venttiilit (valinnainen) / näytesisääntulon venttiilit (valinnainen) 3 Ilmalukon venttiilit 4 Suodatinventtiilit (valinnainen) 5 Näytteiden liitäntäventtiilit (valinnainen) 6 Kolonnin 1 venttiilit 7 Kolonnin 2 venttiilit (valinnainen) 8 Ulostuloventtiilit Virtakatko Järjestelmä ei saa virtaa, jos kaapin SYSTEM POWER SWITCH -kytkin kytketään pois päältä, jos verkkovirtakaapeli irrotetaan tai jos virransyöttö katkeaa. Kaikki pumput pysähtyvät, jos järjestelmän sähkövirta katkeaa. Kaikki venttiilit Closed välittömästi. Jos virtakatko vaikuttaa vain järjestelmään eikä tietokoneeseen, UNICORN-ohjelmistossa näkyy teksti, joka ilmoittaa, että yhteys on katkennut, eikä tietoja ole haettu. Kun virta palaa takaisin, järjestelmä on End-tilassa (ts. ajo ei jatku). CU-960 kykenee tallentamaan reaaliaikaisia tietoja, jos tietokoneyhteys katkeaa lyhyeksi aikaa. CU-960-järjestelmään tallennetut tiedot voidaan ladata tietokoneeseen, kun yhteys tietokoneeseen muodostetaan uudelleen. Tietojen lataamisesta CU-960-järjestelmästä tietokoneeseen näkyy ilmoitus monitorissa. Järjestelmää voidaan ohjata taas, kun tietojen lataus CU-960-järjestelmästä on valmis. Tietojen lataus voi viedä useita minuutteja. Huomautus: Jos UNICORN-ohjelmisto tai Microsoft Windows -käyttöjärjestelmä pakotetaan sulkeutumaan, kun tietoja ladataan CU-960-järjestelmästä, tallentamattomat tiedot menetetään. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 35

36 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Uudelleenkäynnistäminen hätäsammutuksen tai virtakatkon jälkeen Noudata alla annettuja ohjeita ÄKTAprocess -järjestelmän uudelleenkäynnistämisestä hätäsammutuksen tai virtakatkon jälkeen. Vaihe 1 Toimi Varmista, että virtakatkon tai hätäpysäytyksen aiheuttanut tilanne on korjattu. 2 Nollaa EMERGENCY STOP kääntämällä sitä myötäpäivään. 3 Paina Continue-painiketta UNICORN-ohjelmistossa. 36 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

37 2 Turvaohjeet 2.4 Kierrätystiedot 2.4 Kierrätystiedot Esittely Tässä osassa on tietoja ÄKTAprocess -järjestelmän käytöstä poistamisesta. Dekontaminaatio ÄKTAprocess pitää desinfioida ennen käytöstä poistoa, ja laitteiston romutuksessa on noudatettava kaikkia paikallisia säädöksiä. Hävittäminen, yleisiä ohjeita Kun ÄKTAprocess -järjestelmä poistetaan käytöstä, eri materiaalit on eroteltava ja kierrätettävä kansallisten ja paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Vaarallisten aineiden kierrättäminen ÄKTAprocess -laite sisältää vaarallisia aineita. Tarkkoja tietoja on saatavana GE Healthcare -yhtiön edustajalta. Sähköosien hävittäminen Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan se on kerättävä erikseen. Ota yhteys valmistajan valtuutettuun edustajaan, jos haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 37

38 3 Järjestelmän kuvaus 3 Järjestelmän kuvaus Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmää ja sen osia yleisesti, UNICORN -ohjausjärjestelmä mukaan lukien. Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 3.1 Kokoonpanot 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä 3.3 Vakiomalliset osat 3.4 Valinnaiset osat 3.5 Virtauskaavio 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

39 3 Järjestelmän kuvaus 3.1 Kokoonpanot 3.1 Kokoonpanot Esittely ÄKTAprocess pannaan kokoon yksilöllisesti tarkkojen prosessivaatimusten perusteella. Tässä osassa esitetään yhteenveto ÄKTAprocess -järjestelmän standardeista ja valinnaisista osista ja kerrotaan, mistä löytyy näitä osia koskevia lisätietoja. Vakiomalliset osat ÄKTAprocess -järjestelmän vakiomalliset osat on kuvattu kohdassa Osa 3.3 Vakiomalliset osat, sivulla 48. UNICORN -ohjausjärjestelmä on kuvattu kohdassa Osa 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla69. Järjestelmädokumentaatio sisältää ohjelmistokokoonpanon kuvauksen, jossa kuvataan tarkasti kaikki ohjausohjelmiston toiminnot. Putkisto ja kaappi ÄKTAprocess -järjestelmä voidaan toimittaa putkimitoilla 6 mm - 1 tuuma ja kahdessa koossa: kaappi 10 ja kaappi 30. Kaappityyppien erot on kerrottu kohdassa Kaappikohtaiset tarkat tiedot, sivulla 154. Prosessiputkiston materiaalit ovat ruostumatonta terästä tai polypropeenia. Näiden materiaalien lämpötila- ja painerajoitukset on kuvattu kohdassa Lämpötila- ja painerajat, sivulla 154. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 39

40 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Esittely Tässä osassa on esitetty kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä peruskokoonpanossa sekä kaikkien lisävarusteiden kanssa. Pääominaisuudet ja osat on merkitty. Järjestelmän vakiokokoonpano: edestä Alla oleva kuva esittää ÄKTAprocess -järjestelmän vakiokokoonpanon edestä nähtynä ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

41 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Osa Toiminto Merkkivalo POWER Merkkivalo RUN/PAUSE Merkkivalo ALARM Käyttäjän aseman syöttölaite ja monitori Ilmalukko Kiskojen ohjauskahva (2) Yleinen jätteenkeräysastia Kääntyvä jarrullinen pyörä (4) Akun rajoitus: järjestelmän ulostulot (2) ph-anturi ph-anturin kalibrointipidike Hätäpysäytys Akun rajoitus: kolonnin liitännät (2) Akun rajoitus: Yleinen jätteen ulostulo ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 41

42 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Järjestelmän vakiokokoonpano: takaa Alla oleva kuva esittää ÄKTAprocess -järjestelmän vakiokokoonpanon takaa nähtynä ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

43 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Osa Toiminto Järjestelmän merkintä Järjestelmän virtakytkin Hätäpysäytys Akun rajoitus: järjestelmän sisääntulot (2) ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 43

44 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Järjestelmä, jossa on kaikki lisävarusteet: edestä Alla oleva kuva esittää edestä nähtynä ÄKTAprocess -järjestelmän kaikilla valinnaisilla osilla varustettuna ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

45 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Osa Toiminto Merkkivalo POWER Merkkivalo RUN/PAUSE Merkkivalo ALARM Käyttäjän aseman syöttölaite ja monitori Linjasuodattimen yläventtiili Linjasuodatin Ilmalukko Kiskojen ohjauskahva (2) Näytepumpun sisääntulo Yleinen jätteenkeräysastia Kääntyvä jarrullinen pyörä (4) Akun rajoitus: järjestelmän ulostulot (10) ph-anturi ph-anturin kalibrointipidike Hätäpysäytys Akun rajoitus: kolonnin 2 liitännät (2) Akun rajoitus: kolonnin 1 liitännät (2) CIP-/AxiChrom -venttiilit Akun rajoitus: Yleinen jätteen ulostulo ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 45

46 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Järjestelmä, jossa on kaikki lisävarusteet: takaa Alla oleva kuva esittää takaa nähtynä ÄKTAprocess -järjestelmän kaikilla valinnaisilla osilla varustettuna ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

47 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Osa Toiminto ph-lisäanturi Järjestelmän merkintä Järjestelmän virtakytkin Hätäpysäytys Akun rajoitus: puskurin B sisääntulot (6) Akun rajoitus: puskurin A sisääntulot (10) ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 47

48 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat 3.3 Vakiomalliset osat Esittely Tässä osassa on yleistietoja ÄKTAprocess -järjestelmän vakio-osista. Tämän kohdan sisältö Tämä kohta sisältää seuraavat alakohdat: Osa Rakenteelliset osat Ohjausjärjestelmän osat Sisään- ja ulostulot Mittarit ja anturit Järjestelmän pumppu Venttiilit Air trap Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

49 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Rakenteelliset osat Rakenteelliset osat Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmän rakenteelliset osat. Sähkökaappi Sähkökaappi toimii kaikkien sähkö- ja paineilmalaitteiden säiliönä. Kisko Jäykkä ruostumattomasta teräksestä valmistettu rakenne tukee kaikkia prosessiosia ja sähkökaappia. Rakenne on suunniteltu käsiteltäväksi tuotantoympäristössä sekä helposti liikuteltavaksi ja puhtaana pidettäväksi. Teräsrakenne suojaa kaikkia asennettuja osia, mutta niihin päästään silti helposti käsiksi. Rakenne vaatii vain pienen laatikonmuotoisen tilan, joten se mahtuu helposti mihin tahansa paikkaan tuotantotiloissa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 49

50 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Ohjausjärjestelmän osat Ohjausjärjestelmän osat Esittely Tässä osassa kuvataan osat, jotka liittyvät ÄKTAprocess -järjestelmän ohjaukseen. Niiden avulla UNICORN -ohjausjärjestelmä voidaan automatisoida. Ohjausjärjestelmä ÄKTAprocess on täysin automaattinen UNICORN-ohjausjärjestelmän avulla. Kun tarvittavat menetelmät on luotu ja hyväksytty, peruskäyttäjä voi käyttää järjestelmää turvallisesti. Osa3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla69 sisältää tietoa UNICORN -ohjausjärjestelmästä. Tietokone Tietokone on rakennettu kaapin sisään ja suojattu täysin ulkoympäristöltä. Käyttäjäkonsoli Näyttö ja syöttölaitteet on suunniteltu ergonomisesti puhdastilassa tapahtuvaan tuotantokäyttöön. 50 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

51 Tiedonsiirto 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Ohjausjärjestelmän osat Tiedonsiirto useimpien ohjattujen osien kanssa kaapin ulkopuolella käyttää alan vakiomallista Profibus -tiedonsiirtoprotokollaa ja laitteistoa. Profibus-liitäntä sijaitsee sähkökaapin alapuolella, kuten seuraavassa kuvassa on esitetty. Profibus-signaalikaapelin kytkentäpaikka AxiChrom Master -laitteessa on esitetty AxiChrom-käyttöoppaassa. Venttiilien käyttölaitteita ohjaa ASi-väylä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 51

52 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Sisään- ja ulostulot Sisään- ja ulostulot Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmän vakiokokoonpanon sisään- ja ulostulot, tyhjennysulostulo mukaan lukien. Liitännät ÄKTAprocess -perusjärjestelmässä on kaksi sisääntuloa, kaksi ulostuloa ja liitännät yhtä kolonnia varten. Ilma-anturi voidaan kytkeä sisääntuloihin kuten kohdan Osa 3.5 Virtauskaavio, sivulla 64 virtauskaaviossa on esitetty. Ilman virtaushallintavaihtoehtoa sisääntulojen paineen pitäisi olla alueella 0 0,2 bar. Ulostulot voivat käsitellä enintään 1 baarin vastapainetta. Laskuputket Kaikki ÄKTAprocess -järjestelmän laskuputket kerätään yhteen laskuputkien ulostuloon. Laskuputket kerätään ensin avoimeen säiliöön, jotta voidaan varmistaa, ettei prosessointijärjestelmän osiin kohdistu vastapainetta. 52 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

53 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Mittarit ja anturit Mittarit ja anturit Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmän vakio-osina asennetut mittarit ja anturit. Mittarit ja anturit ÄKTAprocess -järjestelmän mukana toimitetaan antureita ja mittareita, jotka toimittavat tietoja ohjausjärjestelmään. Näin prosessin etenemistä voidaan ohjata ja toimintaa voidaan havainnoida tyydyttävästi. Peruskokoonpano sisältää paine-, virtaus-, johtavuus-, ph-, ilma-, lämpötila- ja UV-mittarit ja -anturit, mikä mahdollistaa isokraattisen perustoiminnan. Virtausmittarin mittausperiaate Virtausmittarin mittausperiaate perustuu Coriolis-voimien hallittuun synnyttämiseen. Katso lisätietoja järjestelmäasiakirjojen mukana toimitetusta virtausmittarin oppaasta. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 53

54 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Järjestelmän pumppu Järjestelmän pumppu Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmän perusjärjestelmäpumppu. Vakiokokoonpanossa on yksittäinen järjestelmäpumppu, joka tukee isokraattista toimintaa. Pumpun tyyppi Järjestelmäpumppu on kolmipäinen kalvopumppu tai viisipäinen kalvopumppu, jonka virtausnopeus on l/h, mikä tarkoittaa, että pumpun päiden prosessin kastelemat osat on eristetty pumpun epähygieenisistä osista. Pumpussa on iskun pituuden säätönupit. Ne esiasetetaan tehtaalla toimitushetkellä, eikä käyttäjä saa säätää niitä. Pumpun iskutaajuus Pumpun iskutaajuutta ohjaa virtaus, joka asetetaan UNICORN -ohjausohjelmistossa. Turvalaite Järjestelmä on suojattu yläpainerajan ylittämiseltä sähköisellä ALP-900-moduulilla, joka sijaitsee kaapin sisällä. ALP-900 seuraa 1 kunkin paineanturin painetta 2 kunkin paineanturin välistä paine-eroa 3 prosessinesteen lämpötilaa. Jos jokin seuratuista parametreista saavuttaa kriittisen rajan, ALP-900 sammuttaa pumput UNICORN -ohjausjärjestelmästä riippumatta. 54 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

55 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Venttiilit Venttiilit Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess -järjestelmässä käytettävät venttiilit. Yleiskuvaus Suodattimen kotelossa sijaitsevaa manuaalista ilman ulostuloventtiiliä lukuun ottamatta kaikki venttiilit ovat kalvoventtiileitä ja toimivat paineilmalla. Kaksi venttiiliä on yhdistetty venttiililohkoksi. Sisään- ja ulostuloventtiilin kokoonpano on identtinen. Jokaisessa venttiilissä on venttiilin runko, kalvo ja käyttölaite. Niiden koon ja painon takia 1 tuuman järjestelmien venttiilit on asennettu käännettäviin telineisiin. VAROITUS Loukkaantumisten välttämistä varten 1 tuuman järjestelmien venttiilejä huollettaessa on varmistettava, että venttiilikokoonpanoja käännettäessä ei jää väliin kehonosia. Venttiilin merkkivalot Venttiilin merkkivalot on esitetty alla. CLOSED ERROR OPEN POWER FAULT Nimike CLOSED ERROR Väri Oranssi Punainen Kuvaus (tarvittaessa) Katkeamaton valo: käyttölaite suljetussa asennossa Katkeamaton valo: ohjelmoinnin, anturin tai sisäisen osan vika ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 55

56 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Venttiilit Nimike OPEN POWER FAULT Väri Keltainen Vihreä Punainen Kuvaus (tarvittaessa) Katkeamaton valo: käyttölaite avoimessa asennossa Jännite päällä Katkeamaton valo: oheiskoneen osoitteen virhe Huomautus: Katso järjestelmäasiakirjoista muut mahdolliset ilmoitukset ja lisätiedot niiden merkityksestä. Jotkin ilmoitukset on tarkoitettu vain huoltohenkilöstölle. Venttiilien oletusarvoiset asennot Eri venttiilien oletusasennot, kun järjestelmä on käynnissä ja kytketty paineilmaan, on esitetty alla olevassa taulukossa. Jos ohjaussignaalia ei ole, esimerkiksi jos verkkovirta on katkennut, venttiilit palaavat Closed asentoihin. Venttiilit Tuloventtiilit Ulostuloventtiilit Näytesisääntuloventtiilit CIP-/AxiChrom-kolonnin pakkausventtiilit Ilmalukon venttiilit Suodatinventtiilit Kolonnin venttiilit Oletusasento Closed Closed Closed Closed Inline Bypass Bypass_Both Huomautus: Sisääntuloventtiilien pitää aina olla suljettuja, kun niitä ei käytetä. Tämä on tärkeää gradientin tarkkuuden varmistamisessa ja puskureiden sekoittumisen estämisessä. Ilmalukon venttiilit Ilmalukon venttiililohkot on kytketty suoraan joko valinnaisiin suodatinventtiililohkoihin tai ilma-anturiin kulkeviin putkiin ennen kolonnia, mikä minimoi kuolleen tilavuuden, joka aiheutuu venttiililohkojen kytkemisestä putkiin. Ilmalukkoventtiilien asettelu on esitetty alla. 56 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

57 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Venttiilit XV-023 XV-024 XV-021 XV-022 XV-071 Venttiilien asennot Bypass Inline (oletus) Fill Fill_Inline Out_through_drain Drain (ei virtausta) Avoimet venttiilit XV-022 XV XV-024 XV XV-023 XV XV XV-024 XV XV XV-071 XV XV XV-071 Drain-venttiilin asentoa käytetään esimerkiksi silloin, kun ilmalukko tyhjennetään ennen purkamista osiin tai ilmalukon nestetason alentamista varten. Pumppu (pumput) on asetettava asetukselle 0,0 l/h, kun käytetään Drain-venttiiliasentoa. Huomautus: Huomautus: ManFlow-toimintoa täytyy käyttää ajettaessa Out_through_drain -toiminto, ellei järjestelmässä ole virtausmittaria ennen ilmalukkoa. Flow on kuitenkin mahdollista käyttää lyhyitä aikoja, vaikka järjestelmää ei olisi varustettu virtausmittarilla. Jos järjestelmä on asetettu enimmäisvirtaukselle, kun käytetään Fill-toimintoa, ilmalukko ei ehkä pysty sulkeutumaan tarpeeksi nopeasti, ja siinä tapauksessa se vuotaa yli. Voit estää tämän pienentämällä virtausta. Automaattisen nestetason ohjaus voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä UNICORN -ohjelmiston ohjen Alarms:AirTrapLevelControl avulla. Muut taulukossa kuvatut asetukset poistavat tason ohjauksen automaattisesti käytöstä. Komento System:Settings:Specials:AirTrapPauseFunction määrittää, siirtyykö venttiili takaisin oletusasentoon (linjassa) vai pysyykö se asennossa, kun järjestelmä asetetaan tauolle. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 57

58 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Venttiilit Suodatinventtiilit Valinnainen suodattimen venttiililohkosarja on samanlainen kuin ilmalukon venttiililohkosarja. Myös ilmanpoistoon on manuaalinen venttiili, HV-301. Suodatinventtiilien asettelu on esitetty alla. HV-301 XV-027 XV-025 XV-026 XV-072 Venttiilien asennot Bypass (oletus) Inline Out_through_drain Drain (ei virtausta) Avoimet venttiilit XV-026 XV XV-027 XV XV XV-072 HV XV XV-072 Drain-venttiiliasentoa käytetään esimerkiksi, kun suodattimen kotelo tyhjennetään ennen suodattimen vaihtamista. Pumppu (pumput) on asetettava asetukselle 0,0 l/h, kun käytetään Drain-venttiiliasentoa. Huomautus: ManFlow-toimintoa täytyy käyttää ajettaessa Out_through_drain -toiminto, ellei järjestelmässä ole virtausmittaria ennen ilmalukkoa. Flow on kuitenkin mahdollista käyttää lyhyitä aikoja, vaikka järjestelmää ei olisi varustettu virtausmittarilla. 58 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

59 Näytteiden liitäntäventtiilit Valinnainen näytepumppu kytketään näyteliitäntäventtiiliin, johon syöttöliuos järjestelmäpumpusta A ja valinnaisesta gradienttipumpusta B on myös kytketty ilmalukon ja valinnaisen suodattimen jälkeen. Näytesisääntuloventtiilit ovat saatavilla vain järjestelmissä, joiden mukana toimitetaan näytepumppu. Kun sisääntuloventtiili on auki (A, B tai näytesisääntuloventtiilit), vastaava näyteliitäntäventtiili on myös auki. Näyteliitäntäventtiilejä ei voi ohjata erikseen. Huomautus: 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Venttiilit Näytesisääntuloventtiilien hälytys on poistettava käytöstä, jos näytepumppu irrotetaan. Katso UNICORN -ohjelmiston asetukset kohdasta Osa Lopputarkistukset ennen aloittamista, sivulla 113. Kolonnin venttiilit Kolonnin venttiilisarjat (kolonni 1 ja valinnainen kolonni 2) sisältävät aina kuusi venttiiliä. Samoin kuin sisääntuloventtiililohkot, lohkot kytketään suoraan toisiinsa, jotta virtausreitti on lyhin mahdollinen. Jos haluat määrittää, siirtyykö venttiili takaisin oletusasentoon (Bypass_Both) vai pysyykö se asennossaan, kun järjestelmä asetetaan Pause, katso ohjeita kohdasta Huomautuksia UNICORN -ohjelmiston komennoista, sivulla 159. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD 59

60 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Vakiomalliset osat Air trap Air trap Esittely air trap asennetaan ÄKTAprocess-järjestelmän virtausreitille. Sen tarkoituksena on varmistaa, ettei kolonniin pääse ilmaa prosessin aikana. Tässä osassa kuvataan air trap ja anturit, joita käytetään nestetason hallinnassa. Toimintatila air trap luo pyörteen, jossa neste painautuu alaspäin ja ulospäin keskipakovoiman vaikutuksesta, kun ilma erottuu kammion keskellä. Pyöriminen poistaa seisovan nesteen kertymät, mikä estää kiinteiden aineiden tahattoman kasaantumisen (esim. bakteerisolujen kasaantumisen) ja helpottaa air trap:n puhdistamista. Tasoanturit air trap-laitteeseen on asennettu kaksi tasoanturia automaattista nestetason ohjausta varten. Tämä anturikokoonpano sisältää korkean ja matalan tason anturin. Anturit on kalibroitava uudelleen, jos merkkivalo palaa punaisena, kun nesteen taso on vielä kaukana matalan tai korkean tason merkeistä. Katso Osa6.6.2 Air trap-kalibrointi, sivulla142. Huomautus: Kun air trap on täytetty helposti vaahtoutuvalla nesteellä, esimerkiksi puhdistusaineita ja proteiiniliuoksia (näyte) sisältävillä nesteillä, suuria määriä ilmaa ei saa päästää air trap:n sisään. Jos vaahtoa muodostuu, se voi häiritä automaattista nestetason hallintaa. Aseta siirrettävä ilma-anturi aina näytteen tai puhdistusainetta sisältävän nesteen sisääntuloon. Ilma-anturi asettaa järjestelmän tauolle, kun ilmaa havaitaan, mikä estää vaahdon kerääntymisen air trap-laitteeseen tai voi käynnistää menetelmän seuraavan vaiheen. 60 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AD

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista ÄKTAprocess Käyttöohjeet Käännetty englannista Tämä sivu on jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tietoja tästä oppaasta... 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle...

Lisätiedot

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Käyttöohjeet. Käännetty englannista GE Healthcare Life Sciences ÄKTApilot Käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tietoja tästä oppaasta... 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.3 Määräyksiä

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Emolevyn kannen poistaminen

Emolevyn kannen poistaminen Aiemmin asennetut muisti- ja liitäntäkortit voidaan helposti poistaa seuraavilla sivuilla olevien ohjeiden mukaisesti. 1 Katkaise tulostimen virta. 2 Irrota virtajohto. 3 Irrota rinnakkais- tai Ethernet-kaapeli

Lisätiedot

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-W 2016 / 06

IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-W 2016 / 06 IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-S IH-5509-W 2016 / 06 YLEISET OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useampaa liesikupumallia. Asennuskuvat ovat ohjeellisia ja näyttävät yksityiskohtia, jotka eivät

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

Hierova poreallas Bamberg

Hierova poreallas Bamberg 1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20 KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,

Lisätiedot

Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-42W noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Asemat Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan erikseen

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

Yleiset varotoimet Suomi

Yleiset varotoimet Suomi Yleiset varotoimet Yleiset varotoimet Suomi 1 Yleiset varotoimet 1 Yleiset varotoimet Yksiköissä on seuraava symboli: 1.1 Tietoja asiakirjasta Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut

Lisätiedot

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja PULLOJÄÄKAAPPI Mistral TYYPPI: M60, M90, TC60 Käyttäjän käsikirja S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin 80IO Varoitukset...51 Osat...52 Koukun asentaminen EASY SET

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B. Kuva 1 Tyyppi 44-6B. Asennusja käyttöohje EB 2626-2 FI

YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B. Kuva 1 Tyyppi 44-6B. Asennusja käyttöohje EB 2626-2 FI YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B Kuva 1 Tyyppi 44-6B Asennusja käyttöohje EB 2626-2 FI Painos huhtikuu 2003 SISÄLLYS SISÄLLYS Sivu 1 Rakenne ja toiminta.......................... 4 2 Asennus................................

Lisätiedot

TAC 2112. Asennusohje. 1. Asennus 0FL-3664-002

TAC 2112. Asennusohje. 1. Asennus 0FL-3664-002 TAC 2112 0FL-3664-002 Asennusohje 1. Asennus 1.1 Säädin Sijoita säädin sellaiseen paikkaan, että säätimen arvot on helppo lukea ja asetella ja että sen luukulle jää avautumistilaa. Sallittua ympäristönlämpötilaa

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO

Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO SUOMI Tämä käyttöohje käsittää seuraavat tuotteet: CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250 ja CK 315 KÄYTTÖ Puhallinta

Lisätiedot

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Turvaohjeet

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Turvaohjeet 2700G Series Reference Pressure Gauge PN 4150088 (Finnish) September 2012 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. All product names are trademarks of their respective companies. RAJOITETTU

Lisätiedot

SET-100 Rajakytkinyksikkö Käyttö- ja asennusohje

SET-100 Rajakytkinyksikkö Käyttö- ja asennusohje Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 7.5.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/9 SET-100 Rajakytkinyksikkö Copyright 2015 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...

Lisätiedot

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Laajennusyksiköiden asennus. Yleistä. Laajennusyksikkö. IP-luokitus PGRT

Laajennusyksiköiden asennus. Yleistä. Laajennusyksikkö. IP-luokitus PGRT 1 4 7 10 13 19 22 25 28 31 34 37 2 38 3 6 9 12 15 21 24 27 30 31 36 39 PGRT Yleistä Yleistä Tiedonsiirto alustan ja päällirakenteen välillä hoidetaan liittimen C259 konfiguroitavilla tuloilla ja lähdöillä.

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP PAVILION ELITE M9000. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP PAVILION ELITE M9000 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472 LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

Asennusja käyttöohje. Agrosec Optivol M11. 408107 (fi)

Asennusja käyttöohje. Agrosec Optivol M11. 408107 (fi) Asennusja käyttöohje Agrosec Optivol M11 408107 (fi) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 25340 Kanunki, Salo Puh. +358 2 774 4700 Fax +358 2 774 4777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Lisätiedot

Nokia Bluetooth Headset BH-202 9251777/1

Nokia Bluetooth Headset BH-202 9251777/1 Nokia Bluetooth Headset BH-202 22 3 1 4 5 7 6 8 9 9251777/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA vakuuttaa täten, että HS-38W-tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

JÄSPI SOLAR 300(500) ECONOMY VEDENLÄMMITIN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET

JÄSPI SOLAR 300(500) ECONOMY VEDENLÄMMITIN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET JÄSPI SOLAR 300(500) ECONOMY VEDENLÄMMITIN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET KAUKORA OY 2(10) SISÄLLYSLUETTELO Tärkeää... 4 Takuu... 4 Solar 300 (500) Economy... 5 Toimintakuvaus... 5 Yleiset asennusohjeet... 5

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP PAVILION T200 http://fi.yourpdfguides.com/dref/850656

Käyttöoppaasi. HP PAVILION T200 http://fi.yourpdfguides.com/dref/850656 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia. 1 2 1 Hi-Filtration 9.0 Hi-Filtration on valmistettu EU:ssa noudattaen mitä tarkimpia materiaaleja ja työnlaatua koskevia eurostandardeja. Käyttöohjeesta löydät kaiken koneen käyttöä ja hoitoa koskevan

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI 2 TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. - MERKIT

Lisätiedot

56K ESP-2 Modem 56K ESP-2 MODEM. Pika-asennusohje. Versio 1.0

56K ESP-2 Modem 56K ESP-2 MODEM. Pika-asennusohje. Versio 1.0 56K ESP-2 MODEM Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu modeemin 56K ESP-2 Modem käyttäjille. Tuotteen asentamisessa tai käytössä ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja

Lisätiedot

Comet pysäköintimittarin asennus ja kytkeminen tietokoneeseesi (Windows XP) USB-kaapelilla.

Comet pysäköintimittarin asennus ja kytkeminen tietokoneeseesi (Windows XP) USB-kaapelilla. Comet pysäköintimittarin asennus ja kytkeminen tietokoneeseesi (Windows XP) USB-kaapelilla. HUOM! TÄMÄ OHJE ON COMET LAITTEEN ENSIMMÄISTÄ ASENNUSKERTAA VARTEN. Ladataksesi rahaa Comet pysäköintimittariisi

Lisätiedot

Telecrane F25 Käyttö-ohje

Telecrane F25 Käyttö-ohje 1 Telecrane F25 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F25 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käytössä huomioitavaa 4 - Käyttö 6 - Lähettimen paristot ja vastaanottimen virtalähde 7 - Tarkastus ja vianetsintä 8 -

Lisätiedot

Hätäkutsujärjestelmä on kaapeloitu kutsujärjestelmä joka koostuu seuraavista laitteista: Merkkivalo (LS)

Hätäkutsujärjestelmä on kaapeloitu kutsujärjestelmä joka koostuu seuraavista laitteista: Merkkivalo (LS) Hätäkutsupakkaus Tyyppi: 5200 xx Pakkaus koostuu: erkkivalo Tyyppi: 5203 xx Vetonarupainike Tyyppi: 5202 xx Sammutuspainike Tyyppi: 5201 xx Teholähde Tyyppi: 5204 xx Täydentävät tuotteet (eivät kuulu toimitukseen):

Lisätiedot

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak 5040XXXXXX ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak SARJA SISÄLTÄÄ FI TVM110 KESKUSYKSIKKÖ JOHTOSARJA IRROTA AJONEUVON AKKU GPS ANTENNI GSM ANTENNI KIIHTYVYYSANTURI TARVIKEPUSSI TEKNISET TIEDOT Mitat...104 x 75 x 27

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

AE10S suurikapasiteettinen ilmanpoistin nestejärjestelmiin Asennus- ja huolto-ohje

AE10S suurikapasiteettinen ilmanpoistin nestejärjestelmiin Asennus- ja huolto-ohje 1492050/1 IM-P149-13 ST Issue 1 AE10S suurikapasiteettinen ilmanpoistin nestejärjestelmiin Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta

Lisätiedot

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta. ALOITA TÄSTÄ Jos vastaus johonkin näistä kysymyksistä on kyllä, siirry vastaavaan kohtaan lukemaan asennus- ja liitäntäohjeet. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

ÄKTA ready. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

ÄKTA ready. Käyttöohjeet. Käännetty englannista ÄKTA ready Käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot... 1.3 Liitännäisasiakirjat... 2 Turvaohjeet...

Lisätiedot

Quick Vac Transport Imulaite

Quick Vac Transport Imulaite Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi

Lisätiedot

Media Wand TM ja Media Handling Unit -käyttöohjeet

Media Wand TM ja Media Handling Unit -käyttöohjeet GE Healthcare Media Wand TM ja Media Handling Unit -käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 5 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 5 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot...

Lisätiedot

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje EI NÄIN ESIM NÄIN Aurinko-R10 Aurinkopaneelin asennus ja kytkentä Asenna aurinkopaneeli avoimelle paikalle kohti etelää (välillä itä länsi) ja kallista kohti keskipäivän aurinkoa. Tuoton kannalta 25..

Lisätiedot

PIKAOPAS MODEM SETUP

PIKAOPAS MODEM SETUP PIKAOPAS MODEM SETUP Copyright Nokia Oyj 2003. Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällysluettelo 1. JOHDANTO...1 2. MODEM SETUP FOR NOKIA 6310i -OHJELMAN ASENTAMINEN...1 3. PUHELIMEN VALITSEMINEN MODEEMIKSI...2

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

PIKAOPAS. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen

PIKAOPAS. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen PIKAOPAS Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen Sisällysluettelo 1. Johdanto...1 2. Mitä tarvitaan...1 3. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen...2 3.1 Ennen asennusta...2

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

FORMULA 1 RACE MASTER

FORMULA 1 RACE MASTER FORMULA 1 RACE MASTER Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä

Lisätiedot

TF 15HV TF 15 HV TF 15 HV

TF 15HV TF 15 HV TF 15 HV Käyttöohje TF 15HV TF 15 HV E87 264 08 TF 15 HV Tuotenro: E87 264 08 Täydellinen ilmanjakajalla varustettu kone. Turvallisuuden varmistamiseksi on koneen mukana toimitetut turvaohjeet luettava. Lue käyttöohje,

Lisätiedot

Center H2600 Käyttöohje

Center H2600 Käyttöohje Center H2600 Käyttöohje Suomen Imurikeskus Oy Tehtaankatu 18 38700 Kankaanpää Puh. +358 (0)2 576 700 Fax. +358 (0)2 576 7010 www.suomenimurikeskus.fi eurovac@suomenimurikeskus.fi Krnro 346.703 ALV rek.

Lisätiedot

ASENNUSOHJE H-LINE. KTHg ZMA0453FI 2012-12-01

ASENNUSOHJE H-LINE. KTHg ZMA0453FI 2012-12-01 ASENNUSOHJE H-LINE KTHg ZMA0453FI 2012-12-01 Toimitustiedot Tavaran tarkastus Tarkista, että kollien määrä täsmää kuormakirjan kanssa ja että pakkaus ja tavara ovat ehjät. Merkitse mahdolliset vauriot

Lisätiedot

AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ

AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ 1. Ruiskun pesu ennen käyttöönottoa 2. Maalin lisäys ja maalaus 3. Ruiskunpesu maalauksen jälkeen RUISKUN KÄYTTÖ MAALAUKSISSA Air-Mix-ruiskua käytetään lähinnä kalusteovien

Lisätiedot

LK Minisekoitusryhmä M60

LK Minisekoitusryhmä M60 LK Minisekoitusryhmä M60 9 0 6 4 4 5 7 8 Rakenne LK Minisekoitusryhmä M60 on tehty pienten lattialämmitysalojen (enintään 60 m² lämmöntarpeen/asennustavan mukaan) kytkemiseen olemassa olevaan lämmitysjärjestelmään.

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 1999 2004 Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta 16. tammikuuta 2002 PE 301.518/1-3 KOMPROMISSITARKISTUKSET 1-3 Mietintöluonnos (PE 301.518) Rainer Wieland Ehdotus Euroopan

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260 langaton käsimittari Nokeval Yleiskuvaus KMR260 on helppokäyttöinen käsilämpömittari vaativiin olosuhteisiin. Laite on koteloitu kestävään roiskevesisuojattuun

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Joustava pumppujärjestelmä

Joustava pumppujärjestelmä Joustava pumppujärjestelmä CLIPTONPUMPEN Tuorerehun lisäaineille ja säilöntähapolle Kaikentyyppiin koneisiin Laaja lisävarustevalikoima Helppokäyttöinen Helposti sovitettava 1 Helppo asentaa kaikenlaisiin

Lisätiedot

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Sisältö ohdanto Oma turvallisuutesi...sivu 54 Määräystenmukainen

Lisätiedot

Tuloilmalämmitin. Tuloilmalämmitin 1000. Vallox. Vallox. Ohje. Tuloilmalämmitin. Tuloilmalämmitin 1000. Malli. Ohje. Voimassa alkaen.

Tuloilmalämmitin. Tuloilmalämmitin 1000. Vallox. Vallox. Ohje. Tuloilmalämmitin. Tuloilmalämmitin 1000. Malli. Ohje. Voimassa alkaen. Ohje Malli Tyyppi : 2352 : 2353 Ohje 1.09.629 FIN Voimassa alkaen 1.7.2015 Päivitetty 1.7.2015... 2... 5 TUOIMAÄMMITIN VAOX TUOIMAÄMMITIN Poistoilmajärjestelmän aiheuttaman alipaineen vaikutuksesta ulkoa

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT Asennus- ja käyttöohje Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin yhdyskuntajätteen mukana. Purettu laite on vietävä asianmukaiseen kierrätyspisteeseen jossa käsitellään sähkö-ja

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

1 Tekniset tiedot: 2 Asennus: Asennus. Liitännät

1 Tekniset tiedot: 2 Asennus: Asennus. Liitännät Viitteet 000067 - Fi ASENNUS ohje inteo Soliris Sensor RTS Soliris Sensor RTS on aurinko- & tuulianturi aurinko- & tuuliautomatiikalla varustettuihin Somfy Altus RTS- ja Orea RTS -moottoreihin. Moottorit

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 393521-351 Lokakuu 2005 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot

F: Liitäntäpainike G: Paristotila H: Varausliitäntä I: Liiketunnistin/merkkivalo. 12 h

F: Liitäntäpainike G: Paristotila H: Varausliitäntä I: Liiketunnistin/merkkivalo. 12 h TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Tuotetiedot Hiiri Laturi F A B D G I E C H J A: Hiiren kakkospainike B: Intelli-rullahiiri/ pariston merkkivalo tyhjä ja varattu C: Hiiren ykköspainike D: Selaa taaksepäin

Lisätiedot

Lithiumakun oikeanlainen käyttö ja säilytys.

Lithiumakun oikeanlainen käyttö ja säilytys. Lithiumakun oikeanlainen käyttö ja säilytys. Laadukas Lithiumakku on turvallinen ja pitkäikäinen, kun sitä käytetään ja säilytetään oikein. Oikeanlaisella käytöllä ja säilytyksellä akun käyttöikää voi

Lisätiedot