classic Instruktionsmanual Instruction manual Käyttöohje

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "classic Instruktionsmanual Instruction manual Käyttöohje"

Transkriptio

1 classic Instruktionsmanual Instruction manual Käyttöohje

2 classic Instruktionsmanual Svenska Monteringsanvisningar Uppfällning Lås fotbromsen baktill. Fäll upp vagnen genom att dra styret uppåt medan du håller emot på chassits sida. Chassielåsen på båda sidor är korrekt låsta när ett klick hörs. Kontrollera alltid att låsmekanismerna har hakat i ordentligt genom att trycka handtaget nedåt. Montering av hjulen Montera hjulen genom att trycka på låsknappen som sitter i navkapselns centrum och skjut in hjulet på axeln så långt det går. Släpp låsknappen och dra hjulet mot dig tills du hör ett klick. Hjulet sitter nu på plats. Efterkontrollera att alla hjul sitter ordentligt fast innan vagnen används. Detta skall även göras med jämna mellanrum för att säkerställa funktion och säkerhet. Säkerhetsinformation Läs dessa instruktioner noggrant före användande av vagnen och spara denna manual för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan äventyras om du inte följer dessa anvisningar. VARNING Det kan vara farligt att lämna ditt barn utan uppsikt. VARNING Se till att alla låsanordningar är i funktion före användning. VARNING All belastning på handtaget påverkar stabiliteten i barnvagnen. VARNING Använd alltid bandet i kombination med midjebältet. VARNING Sittdelen är inte anpassad för barn under 6 månader. VARNING Lägg inte till en madrass tjockare än 30 mm. VARNING Använd sele så snart barnet kan sitta utan stöd. VARNING Kontrollera att barnvagnens delar är korrekt monterade före användning. Barnvagnens kan lastas med maximalt 18 kg, varav i varukorgen 3 kg. Endast vuxna får montera och fälla ihop vagnen. Kontrollera alltid att ett klick hörs vaje gång en justering görs på barnvagnen. Ta ur barnet ur vagnen när kanter, steg eller dylika hinder skall passeras. Vagnen får ej användas i kombination med lift, annan än den medföljande. Låt aldrig barnen leka i, eller med vagnen. Lås alltid parkeringsbromsen när du lämnar vagnen med barnet i eller lyfter i eller ur barnet. Ej godkända tillbehör eller reservdelar får ej användas. Denna barnvagn är avsedd för ett barn. Denna produkt är ej avsedd att användas vid löpning eller rullskridskoåkning. EN 1888:2003 Montering av axlar Kontrollera att axlarna är i rätt vinkel mot vagnen. Stick in axelfästena i respektive plastdel på chassiet. När axlarna i rätt läge skall de klicka till. Dra i axlarna för att kontrollera att de är korrekt monterade. Bromsning Släpp bromsen genom att föra bromsstången med foten uppåt. Bromsa genom att trycka bromsstången neråt. Kontrollera att den låser i hjulens kuggkransar som bilden visar. VARNING! Lämna aldrig vagnen obromsad med barnet i. Vagnen skall alltid vara i bromsat läge när du lyfter i/ur barnet. Parkera aldrig vagnen i en backe.

3 Monteringsanvisningar Montering av liggdel Justera ryggstödet till fullt liggläge och placera liggdelen. Säkerhetsfäst liggdelen med spännena i de båda öppningarna på sittdelen. För att lossa trycker man på låsmekanismen på insidorna. Kontrollera alltid att liggdelen är korrekt fastlåst innan vagnen brukas. Kontrollera alltid att fotbromsen är i låst läge innan liften tas i eller ur vagnen. Användning Ihopfällning av vagnen Lås fotbromsen. Lossa suflettens justeringsspännen och fäll sufletten bakåt. Justera ryggstödet till fullt liggläge. Stå bakom vagnen och dra de båda låshandtagen mot dig, samtidigt som säkerhetsspärrarna på undersidan hålls intryckta. Fäll handtaget framåt tills vagnen är helt ihopfälld. Lås chassiet i ihopfällt läge med hjälp av säkerhetsbygeln. För att minimera vagnen ytterligare kan hjulen plockas av. Montering av sufletten Placera sufletten över vagnen som bilden visar och kläm fast sufletten med klämmorna i chassiet. Lås därefter fast sufletten i bakkant på ryggstödets baksida med tryckknapparna. Kontrollera att sufletten sitter ordentligt fast genom att dra sufletten uppåt. Ta loss sufletten genom att trycka på låsknapparna på insidan. Tips! Om handtaget tar i suflettspännena vid ändring av körriktning kan detta undvikas genom att pressa ihop sufletten lite innan montering. Justering av fotstödet Fotstödet kan justeras i olika lägen genom att trycka in knapparna på höger och vänster sida samtidigt. Justera aldrig fotstödet utan att trycka in knapparna. Låt aldrig barn sitta eller stå på fotstödet. Justering av suffletten Öppna de båda låsmekanismerna på respektive sida av sufletten och justera sufletten till önskat läge. Lås därefter låsmekanismerna igen för att fixera sufletten. Sufletten får aldrig justeras utan att suflettspännena först har öppnats. Vändbart handtag Lossa handtaget från chassiet genom att dra i de båda plastspärrarna på sidorna. Byt enkelt färdriktning genom att flytta hela handtaget till motsatt sida av vagnen. Kontrollera alltid att handtaget klickar i korrekt på båda sidor efter byte av färdriktning. Justera aldrig handtaget när ett barn befinner sig i vagnen.

4 Användning Skötselanvisningar Justering av selen Placera grenbandet mellan barnets ben och upp mot midjan, trä in midjebanden från sidan i centrumlåset tills de klickar på plats. Justera axelbandens längd med hjälp av justeringsspännena. Dessa sätts fast i byglarna på var sida av midjebandens ändar Du lossar axel- och midjebanden genom att trycka på knapparna mitt på selens centrumlås. Använd alltid selen till barnet. Justering av ryggstödet Ryggstödet kan justeras i olika lägen. För att justera ryggstödet till önskat läge, ta tag i fällningshandtaget som bilden visar och dra det upp mot dig. Fäll därefter ryggstödet till önskat läge. Kontrollera alltid att ryggstödet är låst i läge innan det används. Tvättråd Sufletten tvättas med ljummet vatten i uppfällt läge. Låt självtorka i uppfällt läge. Klädseln plockas bort från chassit och handtvättas i ljummet vatten. Sele och plastdetaljer torkas endast av med en fuktig trasa. Låt självtorka hängande och se till att klädseln är riktigt torr innan den monteras på chassit igen. Frambågsskyddet lossas från frambågen med dragkedjan och handtvättas i ljummet vatten. Chassiet rengörs med varmt vatten, och måste därefter torkas ordentligt med torr trasa. Om dessa rekomendationer inte efterlevs kan rost och bristande funktion uppstå. Läs bruksanvisningen noggrant före användande av vagnen och spara denna för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan äventyras om dessa instruktioner inte följs. Crescent classic är godkänd enligt europeisk standard EN 1888:2003. Skötselanvisningar Allmänna skötselråd Parkera aldrig vagnen i direkt solljus. Använd alltid regnskydd vid snö eller regn. Förvara alltid vagnen inomhus, torrt och varmt. Efter användning i vått väder skall chassi och klädsel alltid torkas av genast efter användning Chassiet skall rengöras med varmt vatten, och måste därefter torkas ordentligt. Låt aldrig vagnen stå fuktig och självtorka och fäll aldrig ihop barnvagnen när den är våt eller fuktig. Spola alltid av vagnen efter användning nära havet eller på saltade vägar. Tillämpa alltid noggranhet och aktsamhet vid förvaring eller transport. Chassiets ytor är ömtåliga för repor och dylikt. Regelbunden service Rengör regelbundet chassit och alla rörliga delar, torka av och smörj. Plocka regelbundet loss samtliga hjul och rengör och smörj centrumhål och axlar. Axlarna sprayas med silikonspray. När vagnen används i regn eller snöväder bör ovanstående rengöring ske efter varje tillfälle. Kontrollera att samtliga säkerhetslås fungerar innan varje användning av vagnen. Kontrollera alla nitar, muttrar och skruvar så att de är väl åtdragna och ej skadade. Kontrollera hjulens och bromsens funktionalitet. Kontrollera att samtliga knappar och fästpunkter i klädseln sitter ordentligt. Känn efter att säkerhetsbygeln på höger sida är oskadad och fungerar som den ska. Undvik att köra vagnen utan hjuldamasker på parkettgolv, laminatgolv eller heltäckningsmattor då hjulen kan lämna märken efter sig som inte går att få bort.

5 classic Instruction manual English Assembly instructions Unfolding Lock rear brake. Unfold chassi by pulling the handle upwards while holding to the chassi side as shown on picture. The chassi-locks on both sides are correctly locked when a click is heard. Always check that the chassi is correctly unfolded and locked securely before using the babystroller. Assembling wheels and axl s Attach the axl s as shown on the picture, front and rear. When a click is heard on both sides, the axl s are securely locked in position. Safety information Read instruction manual carefully before using the babystroller and save this for future reference. Your childs safety may be in jeopardy if these instructions are not followed. WARNING It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use WARNING Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair. WARNING Always use the croth strap in combination with the waist belt. WARNING This seat is not suitable for children under 6 months. WARNING Do not add a mattress thicker than 30mm. WARNING Use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING Check that the pram body or seat unit attachement devices are correctly engaged before use. The babystroller can be loaded with maximum 30lbs, of which 4lbs in the basket. Only adults may assemble and operate the babystroller. Always check that a click is heard everytime an adjustment is made. Always unload the child from the babystroller whenever an obstacle is to be passed. The babystroller may not be used together with a carrycot, other than the original one. Never leave children alone with the babystroller unattended. Never let children play in or around the babystroller. Always lock the parkingbrake when you leave the babystroller or loading/unloading the child. Do not load the handle with shoppingbags or similar. Only approved accesories may be used together with the babystroller. This vehicle shall be used for one child. This product is not suitable for running or skating. EN 1888:2003 Mount the wheels as shown on the picture by attaching each wheel to the axl until a click is heard. Check that all wheels are securely locked in position before using the babystroller. This shall be done in scheduled range and before each use to ensure safety and functionality. Braking Release brake by pulling brakebar upwards with the foot. Brake by pushing the brakebar down with the foot. Ensure that the brake is securely locked before releasing the babystroller. WARNING! Never leave the babystroller without brake locked. Brake shall always be locked when loading/unloading the child. Never park the babystroller in a hill.

6 Assembly instructions Assembly of softparts Attach the softparts from top to bottom, over the backrest, ensure that it is all the way down to seat bottom. Lock the softparts in location with intended buttons. Always check that the backrest is in locked position before use. Lock the fabrics around the armrests by pairing the intended buttons. Use Folding the stroller To make the babystroller as small as possible, please dismount the canopy from chassi. Lock both brakes and stand behind the babystroller. Pull lock-mechanisms simultainiously on both sides towards you, as shown on picture. Release safety lock on right side of chassi by pushing the pedal with the foot downwards. Assembly of arc Attach fabrics around the arc and lock it with intended zipper. Attach the fabric band around the arc and lock it in position with the paired buttons. Attach the arc on both sides of the babystroller as shown on picture. Lock chassi in folded position with the intended safetyjumper attached to the side of the chassi. Assembly of canopy Place canopy over the babystroller as shown on picture and attach it in the holders on each side. Securely lock the back of the canopy to the backrest with the intended button. Adjustment of footrest Push the adjustment buttons on each side of the footrest and adjust it to desired position. Please make sure that the footrest is securely locked in any of the positions before using the babystroller. Never let children climb or stand on the footrest. Adjustment of canopy Adjust the canopy to desired position by gently holding it in the forefront and pushing it back or forth. Assembly of carrycot Adjust backrest to lying down position and place the carrycot inside the babystroller Securely lock the carrycot with the safetybands to the chassi as shown on picture. Check that the carrycot is mounted correctly before use. Adjustment of reversible handle Choose travel direction with a simple handmovement by pulling both lock-mechanisms on each side as shown on picture. Thereby move the handle to the desired direction. Check that the handle securely clicks on both sides before using the babystroller.

7 Use Maintenance Adjustment of safety-belt Place the middle belt between the childs legs and up against the waist, Lock with side-bands on each side. Adjust length of shoulder-bands by regulating the buckles. These are attached on each side of the buckle of the middle belt. Loose the shoulder- and side-bands by pushing the buttons on the middle buckle. Always use safety-belt when using the babystroller without carrycot. Adjustment of backrest Washing Wash the canopy in unfolded position by hand in lukewarm water. Let it dry in unfolded position. All other softparts are also washed by hand in lukewarm water. All metal and plastic parts are wiped clean with a piece of cloth. Make sure that all parts are completely dry before assembled If these recommendations are not followed, rust and lack of functionality may occur. Read this instruction manual carefully before using the babystroller. Save this manual for future reference. Your childs safety may be in jeopardy if these instructions are not followed. Crescent classic is approved according to european standard EN 1888:2003. The backrest can be adjusted to several positions. To adjust the backrest to desired position, please grab the handle on the back of the backrest as shown on picture, and pull it upwards. Always check that the backrest is securely locked in it s position before using the babystroller. Maintenance General maintenance Never park the babystroller in direct sunlight. Always use raincover in rainy or snowy weather. Always store the babystroller inside, dry and warm. After use in wet weather the chassi and softparts shall always be dried after use. The chassi shall be cleaned with hot water and thereafter be wiped dry. Never let the babystroller stand and dry for itself, and never fold the chassi when it s wet or moist. Always clean the chassi with hot water after using it near salt-water areas. Always practise carefullness and diligence when storing or transporting the babystroller. The chassi surface is fragile and might easily get scratches, use carefulness. Regular service Regularly clean all movable parts on chassi and use lubricants. Regularly remove all wheels and clean wheelaxl s and wheels, Spray axl s with silicone spray. When babystroller has been used in rain or snow, this shall be done every time. Check all safety-locks every time before using the babystroller. Check that all rivets, nuts and screws are undamaged and securely applied. Check wheel and brake functionality before each use. Check that all buttons are securely closed and correctly attached with regular range. make sure that the safetyjumper is securely locked when storing or transporting the babystroller. Avoid driving the babystroller directly on floors inside, as this can make marks in the floor that is very hard to remove.

8 classic Käyttöohje Suomi Kokoamisohjeet Kasaaminen Paina rattaiden jarru päälle. Avaa runko nostamalla työntöaisasta ja samalla painamalla runkoa alaspäin. Turvalukko on toissijainen lukitsin, joka pitää rungon auki siinä tapauksessa, että päälukko ei ole kunnolla lukittuna. Kummatkin päälukot ovat oikein lukittu kun kuulee naksahduksen. Tarkista aina että turvalukko on oikein paikalla ja lukitsee runkojen ympäristön. Tärkeää tietoa turvallisuudesta Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät lastenvaunuja ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Mikäli käyttöohjeita ei noudateta, lapsesi turvallisuus voi vaaraantua. VAROITUS Älä jätä lastasi vartioimatta vaunuun tai rattaaseen. VAROITUS Tarkista aina ennen käyttöä että kaikki turvasalvat ovat toiminnassa. VAROITUS Kaikki ylimääräinen paino työntöaisassa vaikuttaa suoranaisesti vaunun/rattaan tasapainoon VAROITUS Käytä aina haararemmiä yhdistettynä vyötäröremmiin. VAROITUS Tämä istuin ei sovellu alle 6 kuukauden ikäiselle lapselle. Älä koskaan käytä ratasta portaissa tai rullaportaissa. VAROITUS Älä käytä yli 30 mm paksua patjaa VAROITUS Käytä valjaita heti kun lapsi osaai istumaan VAROITUS Tarkista aina että vaunukoppa tai istuinosa ovat oikein lukkiutuneet runkoon ennen käyttöä. Vaunuihin voi lastata maksimissaan 18 kg, josta 3 kg on varattu tavarakorulle Vain aikuiset voivat koota ja käyttää vaunuja. Varmista aina että kuulet naksahduksen joka kerta kun teet säädön. Siirä aina lapsi pois vaunuista kun ylität esteen. Noudata pesu- ja käyttöohjeita. Vaunuihin ei sa asentaa kuin alkuperäisen makuukopan Älä koskaan jätä lasta vartioimatta yksin vaunuihin. Älä koskaan anna lasten leikkiä vaunuissa tai vaunujen ympärillä. Varmista aina että jarru on päälle kytkettynä kun nostat lasta vaunuihin tai pois vaunuista Älä kuormita työntöaisaa laukuilla tai vastaavilla Tämä vauva on suunniteltu lapsi. Tämä tuote ei sovellu käynnissä tai luistelu. EN 1888:2003 Pyörien asennus Asenna jarruholkein varustetut pyörät paikoilleen taka akseliin. Paina pölykapselin vapautuspainiketta, työnnä pyörä niin pitkälle akseliin kuin se menee. Päästä painike ja vedä pyörää itseäsi kohti, kunnes se napsahtaa paikalleen. Pyörä on nyt asennettu. Tarkista, että kaikki pyörät ovat lukkiutuneet kunnolla ennen kun otat vaunut käyttöön.tämä on tehtävä usein jotta voit varmistaa toiminnan ja turvallisuuden. Akseleiden asennus Tarkista että akselit ovat oikeassa suunnassa vaunuun nähden. Työnnä akselikiinnikkeet kumpaankin rungossa olevaan muoviosaan. Kun akselit ovat paikoillaan kuuluu naksahdus. Vedä akselista tarkistaaksesi että ne ovat oikein asennettu. Jarrutus Päästä jarru painamalla jarrutankoa jalalla ylöspäin. Jarruta painamalla jarrutankoa alaspäin. Tarkista, että jarrutanko lukittuu pyörän jarruholkkeihin kuvan esittämällä tavalla. VAROITUS! Älä koskaan jätä lasta vaunuihin laittamatta jarrua päälle. Jarrun pitää aina olla lukittu kun laitat lasta vaunuhin tai nostat lasta vaunuista. Älä koskaan pysäköi vaunua mäkeen.

9 Asennusohjeet Kankaan asennus Pujota kangas ylhäältä alaspäin selkänojan päälle, tarkista että kangas on vedetty niin alas kuin mahdollista. Kiinnitä kangas paikoilleen kankaan sisäpinnalla olevien painonappien avulla. Tarkista aina että selkänoja on kiinnitetty kunnolla ennen käyttöä. Kiinnitä kangas sivuilta käsinojien sisäpinnalla olevien painonappien avulla. Käyttö Vaunun kokoon taitto Jos haluat vaunun mahdollisimman pieneksi, poista kuomu. Laita jarru päälle ja mene vaunun taakse. Vedä käsillä vaunun kummallakin puolella sijaitsevista lukitusnapeista, kuvan osoittamalla tavalla. Vapauta turvalukko vaunun oikealta puolelta painamalla jalalla pedaalia. Turvakaaren asennus Vedä suojakangas turvakaaren päälle ja sulje vetoketjulla. Vedä haararemmi turvakaaren ympäri ja kiinnitä painonapeilla. Kiinnitä turvakaari kummallekin puolelle sopiviin kiinnikkeisiin. Lukitse runko lukitusvivulla joka sijaitsee rungon sivussa. Kuomun asennus Aseta kuomu vaunun molemmin puolin kuvan osoittamalla tavalla, lukitse kuomu sopiviin kiinnikkeisiin. Kiinnitä sen jälkeen kuomu takapuolelta kiinni painonapeilla Jalkanojan säätö Paina jalkanojan sivuilla olevia nappeja säätääksesi jalkatuen haluttuun asentoon. Tarkista että jalkatuki lukittuu paikoilleen. Kuomun säätö Säädä kuomua tarttumalla kuomun etuosaan ja työntämällä kuomu varovasti haluttuun asentoon. Kopan asennus Laske selkänoja mahdollisimman alas ja laita koppa vaunuun. Kiinnitä koppa vaunuun turvavöillä kuvan osoittamalla tavalla. Tarkista että koppa on asianmukaisesti kiinnitetty ennen käyttöä. Heittoaisan säätö Vaihda ajosuuntaa nostamalla työntöaisan lukitusmekanismia kuvan osoittamalla tavalla. Vaihda tämän jälkeen työntösuunta haluamallesi puolelle. Tarkista että lukko on naksahtanut paikoilleen ennen käyttöä.

10 Käyttö Hoito-ohjeet Valjaiden säätäminen Laita haarahihna lapsen jalkojen väliin ja ylös vyötärölle. Työnnä vyötärönauhat sivuista päälukkoon kunnes ne napsahtavat paikalleen. Säädä olkainhihnat oikean pituisiksi liukusäätimien avulla. Nämä kiinnitetään solkiin vyötärövaljaan sivulla. Irrota olka- ja vyötäröhihnat painamalla valjaiden päälukon keskellä olevia nappeja. Käytä aina valjaita lapsen ollessa vaunuissa. Selkänojan säätö Selkänoja on asennettavissa eri asentoihin. Selkänoja säätyy haluttuun asentoon ottamalla kiinni selkänojassa olevasta kahvasta ja vetämälla itseen päin Taita selkänoja haluttuun asentoon. Tarkista aina, että selkänoja on kunnolla lukittu ennen sen käyttöä. Pesuohjeet Avattu kuomu pestään haalessa vedessä. Anna kuivua avattuna. Varhoilu irroitetaan rungosta ja pestään käsin haaleassa vedessä. Remmit, vyöt ja soljet pyyhitään ainoastaan kostealla liinalla. Anna kuivua, ja tarkistaa että verhoilu on kuiva ennen kuin asennat sen takaisin runkoon. Etukaaren suoja poistetaan ja pestään haalealla vedellä. Runko pestään lämpimällä vedellä ja kuivataan hyvin kuivalla liinalla. Jos näitä suosituksia ei noudateta voi ruostumista ja toimintahäiriöitä esiintyä. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät lastenvaunuja ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Mikäli käyttöohjeita ei noudateta, lapsesi turvallisuus voi vaarantua. Crescent classic on hyväksytty EU standardin mukaisesti EN 1888:2003. Rattaiden hoito-ohjeet Yleiset hoito-ohjeet Älä koskaan pysäköi rattaita suoraan aurinkoon. Käytä aina sadesuojaa lumi- tai vesisateella. Säilytä aina vaunuja sisätiloissa, lämpimässä ja kuivassa paikassa. Käytettyäsi rattaita märällä ilmalla, kuivaa rattaat hyvin heti käytön jälkeen.runko täytyy huuhdella lämpimällä vedellä ja kuivata tarkasti. Älä anna vaunun seisoa kosteissa oloissa. Älä koskaan taita kosteaa vaunua kasaan. Huuhtele vaunut aina kun olet ajanut niitä merivedessä tai suolatulla tiellä. Noudata aina huolellisuutta ja varovaisuutta säilyttäessäsi ja kuljettaessasi rattaita.rungon pinta on herkkä naarmuille ja kolhuille. Säännöllinen huolto Puhdista säännöllisesti runko ja kaikki liikkuvat osat, pyyhi ja voitele.irroita säännöllisin väliajoin renkaat ja puhdista ja rasvaa akselit. Akselit suihkutetaan silikoni suihkeella. Kun rattaita käytetään lumi- tai vesisateella kannattaa edellä mainittu toimenpide suorittaa uudelleen. Tarkista jokaisen käyttökerran jälkeen että kaikki turvalaitteet toimivat. Tarkista kaikki niitit ja mutterit että ne ovat kunnolla kiinnitettyjä eivätkä heilu. Tarkista renkaiden ja jarrujen kunto. Tarkista että painonapit ja muut kiinnitykset ovat hyvin kiinni verhoilussa. Tarkista että oikean puoleinen turvasanka on vahingoittumaton ja toimii kuten sen pitää. Huomioi että rattailla ajaminen ilman rengassuojia parketilla, laminaatilla tai kokolattiamatolla voi jättää jäljet joita ei saa pois.

11 Läs bruksanvisningen noggrant före användande av vagnen och spara denna för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan äventyras om dessa instruktioner inte följs. Crescent classic är godkänd enligt europeisk standard EN 1888:2003. Read instruction manual carefully before using the babystroller and save this for future reference. Your childs safety might be in jeopardy if these instructions are not followed. Crescent classic is approved according to european standard EN 1888:2003 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät lastenvaunuja ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Mikäli käyttöohjeita ei noudateta, lapsesi turvallisuus voi vaaraantua. Crescent classic on hyväksytty EU standardin mukaisesti EN 1888:2003.

diva Instruktionsmanual Instruction manual Käyttöohje

diva Instruktionsmanual Instruction manual Käyttöohje diva Instruktionsmanual Instruction manual Käyttöohje diva Instruktionsmanual Svenska Monteringsanvisningar Uppfällning Tryck in knappen Release to unfold på chassits sida. Greppa handtaget och dra uppåt

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennenkuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa ja säilytä tämä käyttöohje mahdollista tulevaa tarvetta varten. Jos käyttöohjeita ei noudateta

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Kiitos, että olet valinnut tuotteemme! Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen lastenvaunuihimme. Ennen kuin käytät lastenrattaita, on erittäin suositeltavaa

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

YLEISTÄ VAROITUKSIA Lue nämä tarkkaan ASENNUSOHJE

YLEISTÄ VAROITUKSIA Lue nämä tarkkaan ASENNUSOHJE KLIPPAN BELT-FIX YLEISTÄ - Belt-Fix on tarkoitettu ainoastaan antamaan parempaa mukavuutta. - Belt-Fix:iä voidaan käyttää useimpien 3-pisteturvavöiden kanssa, joilla on sopiva E-hyväksyntä tai vastaava.

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN 78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our

Lisätiedot

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

Instruktionsmanual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Instruction manual Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet

Instruktionsmanual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Instruction manual Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet Instruktionsmanual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Instruction manual Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet City Cerox 360/Twin Cerox 360 & City Carrycot Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden. 66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle

Lisätiedot

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

City Jet & City Bassinet

City Jet & City Bassinet Instruktionsmanual för: This manual applies to the following product: Gebrauchsanweisung für: Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Brugsanvisning for: & City Bassinet Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein. KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne

Lisätiedot

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100 IDO Glow Rimfree WC 36364 IDO/nro nr LVInro/VVSnr 3636401101 56129 40,0 3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, jossa hydraulinen Slow Close toiminto ja Quick Release saranat Ilman

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Components and Spare parts / Komponenter och reservdelar Osat ja varaosat

Components and Spare parts / Komponenter och reservdelar Osat ja varaosat Snow racer Components and Spare parts / Komponenter och reservdelar Osat ja varaosat g IV b d II II c III e f h j V a I k I II III IV V x2 x x1 x1 x1 x1 x1 Spare Part Art. No. Package Name Drawing No.

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet

KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet KUNERT Professional KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet Suojakaari Istuin on varustettu suojakaarella. Kiinnitä kaari liittämällä se käsinojen kummaltakin puolelta löytyviin kiinnikkeisiin (kuva 21.) Poistaaksesi

Lisätiedot

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language

Lisätiedot

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Suljin-painike [ ] Slutarknapp [ ] Power/Mode Button [ ] Virta-/tilapainike [ ] Knappen ström/läge [ ] HiLight Tag Button

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

B-MOBILE. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Vi är glada över att vår B-MOBILE* får göra dina barn sällskap under deras första år.

B-MOBILE. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Vi är glada över att vår B-MOBILE* får göra dina barn sällskap under deras första år. 091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 1 Montag, 23. November 2009 9:31 09 B-MOBILE Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Vi är glada över att vår B-MOBILE* får göra dina barn sällskap under deras första

Lisätiedot

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen C++11 seminaari, kevät 2012 Johannes Koskinen Sisältö Mikä onkaan ongelma? Standardidraftin luku 29: Atomiset tyypit Muistimalli Rinnakkaisuus On multicore systems, when a thread writes a value to memory,

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012

No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012 No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012 Tuotetietoja Kaikki No Problem tarjottimet on käsintehtyjä, tuote kerrallaan. Yhdessä tarjottimessa voi olla jopa 8 kerrosta viilua, koosta riippuen. Paikallisesti valmistettu

Lisätiedot

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

Nurmi Neo. Bruksanvisning 3 Käyttöohje 25

Nurmi Neo. Bruksanvisning 3 Käyttöohje 25 Bruksanvisning 3 Käyttöohje 25 Innehåll Bruksanvisning för Innehåll 1 Allmän information...4 1.1 Förord...4 1.2 Avsedd användning...4 1.3 Ansvar...5 1.4 CE-konformitet...5 1.5 Varumärken...5 1.6 Service...5

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas

Lisätiedot

Instruktionsmanual för: This manual applies to the following product: Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Softy

Instruktionsmanual för: This manual applies to the following product: Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Softy Instruktionsmanual för: This manual applies to the following product: Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Softy Svenska sida 2-3 VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. Ditt barn kan skadas om du

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita Dataluettelo ruuvien/-mutterien asennusohjeita Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Tässä painotuotteessa mainitut tiedot pätevät alkaen alla mainitusta päivämäärästä. Opel Automobile

Lisätiedot

Varia Home Collection. Varia

Varia Home Collection. Varia Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

Muut saniteettiposliinit Övriga sanitetsporslin. 6:2 - Färgalternativ och VVS-nummer Pesualtaat. Tvättställ Ruuvikiinnitys Bultupphängning

Muut saniteettiposliinit Övriga sanitetsporslin. 6:2 - Färgalternativ och VVS-nummer Pesualtaat. Tvättställ Ruuvikiinnitys Bultupphängning IDO Muut saniteettiposliinit Övriga sanitetsporslin Sisällysluettelo Innehållsförteckning - Värivaihtoehdot ja LVI-numerot :2 - Färgalternativ och VVS-nummer Pesualtaat Tvättställ Ruuvikiinnitys Bultupphängning

Lisätiedot

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella

Lisätiedot

Digital Door Lock. Asennusohje. Installationsinstruktioner Installation Guide. An ASSA ABLOY Group brand

Digital Door Lock. Asennusohje. Installationsinstruktioner Installation Guide. An ASSA ABLOY Group brand Digital Door Lock Asennusohje Installationsinstruktioner Installation Guide An ASSA ABLOY Group brand 1 Pakkauksen sisältö Innehåll i förpackning Content in box 1. Sisä- ja ulkopuolen yksikkö 1. Behör

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja

Lisätiedot

MELLI GOES TRIBAL! MELLIEN OSTAJALLE T-PAITASETTI TAI AUTON ISTUINSUOJAT

MELLI GOES TRIBAL! MELLIEN OSTAJALLE T-PAITASETTI TAI AUTON ISTUINSUOJAT GOES TRIBAL! EN OSTAJALLE T-PAITASETTI TAI AUTON ISTUINSUOJAT -KAUPOILLE JA SASSIIN! OSTA MELLEJÄ JA VALITSE VERMEET Ota ilo irti kevään Melli-tarjouksesta! Kun ostat 1 000 kiloa Melli-tuotteita, saat

Lisätiedot