UNIFIRE 30 KANNETTAVA PLASMALEIKKAUSLAITE
|
|
- Markus Kouki
- 10 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 STATE OF THE ARC PLASMA CUTTING TECHNOLOGY KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING UNIFIRE 30 KANNETTAVA PLASMALEIKKAUSLAITE MANUELLT BÄRBART PLASMASKÄRSYSTEM KÄYTTÄJÄLLE: Lue tämä ohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Laitteen oikeanlainen ja turvallinen käyttö edellyttää tämän ohjeen sisällön tuntemista. Ohjeiden tunteminen ja ammattimainen lähestymistapa mahdollistavat hyvän leikkausjäljen ja turvallisen työskentelyn. TILL OPERATÖREN: Före betjäning av detta skärsystem, läs och förstå denna bruksanvisning. För ett gott resultat och ett optimalt utnyttjande av maskinen krävs kännedom om innehållet i denna bruksanvisning. Under dessa förutsättningar och med en fackmannamässig inställning till detta skärsystem UNIFIRE utomordentliga möjligheter för lösandet av många kvalificerade skärapplikationer. Rev. 1.0, SPT Plasmateknik AB Visiting address Telephone Box 4137 Höstbruksvägen 14 Telefax SE LUND SE LUND info@spt.se Sweden Sweden Internet
2 SISÄLTÖ INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. TEKNISET TIEDOT 1. TEKNISKA DATA 2. KÄYTTÖÖNOTTO 2. INSTALLATION 3. KÄYTTÖ 3. HANDHAVANDE 4. KULUTUSOSIEN VAIHTO 4. BYTE AV SLITDELAR 5. LAITTEEN HOITO 5. UNDERHÅLL 6. LAITEHÄIRIÖN SATTUESSA 6. KONTROLLPUNKTER VID FUNKTIONSSTÖRNING 7. LAITTEEN KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS 7. OPERATÖRENS SÄKERHET 8. TAKUUEHDOT 8. GARANTIVILLKOR 9. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN 9. SKROTNING 2
3 1. TEKNISET TIEDOT 1. TEKNISKA DATA Käyttöjännite Nätspänning 230 V, 1~50 Hz Sulakekoko Avsäkring 16 A hidas/trög Liitäntäteho Skenbar effekt 3,6 Kva Prosessiteho Processeffekt 105 V, A Kuormitettavuus Intermittensfaktor vid 40 C 30 A Tehokerroin Effektfaktor 0,90 Tyhjäkäyntijännite Tomgångsspänning 400 VDC Suojausluokka Skyddsklass IP 23 Jäähdytysluokka Kylform F Lämpöluokka Temperaturklass F Mitat PxLxS Dimensioner LxBxH 430x160x270 Paino Vikt 8 kg Maksimi leikkaus Maximal skärkapacitet 10 mm Valioleikkaus Kvalitetssnitt 6 mm Paineilma Lufttryck 3 bar Ilman kulutus Luftflöde PTA l/min Polttimen pituus Slangpaketlängd 4 m 3
4 2. KÄYTTÖÖNOTTO Kone on valmis käytettäväksi sähköverkkoon japaineilmalähteeseen liittämisen jälkeen Liitäntä sähköverkkoon Liitä laite yksivaiheverkkoon (valovirta) 50Hz, 230V, joka on suojattu 16A hitaalla varokkeella. Vahingon johtuessa liittämisestä sähköverkkoon, joka ei vastaa yllämainittuja vaatimuksia, takuu ei ole voimassa. Liitäntä paineilmalähteeseen Käytä puhdasta, kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Liitä paieilmalähde koneen takana olevaan paineilmaliitäntään ja säädä paine 3,5 bar:iin 2. INSTALLATION Efter anslutning till elkraft och tryckluft är utrustningen klar att använda. Elkraftanslutning Anslut maskinen endast till 1 fas växelström, 50 Hz, 230V. Avsäkring skall vara 16 A trög. Observera att garantin förutsätter att maskinen är installerad i enlighet med dessa instruktioner. Vid en eventuell skada kan skadan bli mycket större om avsäkringen inte är korrekt. Garantin täcker då inte skadan. Luftanslutning Anslut ren, torr och oljefri tryckluft till tryckregulatorn på strömkällans baksida och justera trycket till ca 3,5 bar. 4
5 3. KÄYTTÖ Varmista, että laite on liitetty oikein sähköverkkoon ja paineilmalähteeseen kohdan 2 mukaisesti. (käyttöönotto) Maajohdon pihti kiinnitetään suoraan leikattavaan kappaleeseen. Puhdista kiinnityskohta tarvittaessa ruosteesta, maalista liasta yms. Leikkaus 1. Aseta koneen takana oleva päävirtakytkin asentoon ON. Virran päällä oloa osoittava merkkivalo syttyy ja jäähdytyspuhallin käynnistyy. Ylilämpenemisen merkkivalo vilkkuu kunnes kone on käyttövalmis. 2. Valitse leikkausvirta 10-30A säätönupilla CURRENT. Varmista, että polttimessa on virran voimakkuudelle sopivat suuttimet. 3. Aseta poltin leikkausvalmiiksi ja paina polttimen kahvassa olevaa liipaisinta. Kompressori käynnistyy ja plasmakaari syttyy. 4. Aloita leikkaus 5. kun irroitat liipaisimesta, plasmakaari sammuu välittömästi. Jäädytysilma virtaa polttimesta vielä n. 30 sekuntia. 6. HUOM! Kun et käytä konetta, tai leikkausketojen väliaika on pitkä, sammuta kone pääkytkimesta. Näin ollen ei tarpeettomasti kuluteta koneen liikkuvia mekaanisia osia. HUOMIOI! Plasmapolttimessa kulkee suuria sähkötehoja. Käsittele aina plasmapoltinta ja kaapelia varoen. Näin pidennät polttimen käyttöikää. Älä milloinkaan käytä vioittunutta plasmapoltinta. Vioittuneen polttimen käyttö on vaarallista mahdollisen sähköiskun/palovamman takia. 3. HANDHAVANDE Kontrollera att maskinen är korrekt uppkopplad med avseende på el- och gasanslutning enligt kapitel 2 (installation). Återledarklämman fästes direkt på arbetsstycket. Om så krävs, rengör ytan från färg, rost, smuts etc. Skärsekvens 1. Strömbrytare på maskinens baksida i läge ON. Powerlampa tänds och fläkten startar templampa blinkar till dess maskinen är driftklar. 5
6 2. Välj processeffekt 10-30A med vridreglaget "CURRENT". Kontrollera att brännarens slitdelar motsvarar inställd ström. 3. Manövrera brännaren i läge för skärning och aktivera skärstartknappen på brännarhandtaget. 4. Skärförloppet startar. 5. Skärförloppet avslutas. 6. Släpp skärstartknappen. Plasmabågen slocknar omedelbart. Gas/luft flödar ytterligare ca 30 sekunder. OBS! När skärning icke förekommer eller när tiden mellan skärsekvenser är lång, ställ huvudströmbrytaren (POWER) i läge 0/OFF. Maskinen innehåller mekaniska komponenter som då ej utsätts för onödig förslitning. OBSERVERA! Plasmaskärbrännaren är en komponent som skall hantera höga effekter. Hantera såväl brännarkroppen som slangpaketet med uppmärksamhet. Under denna förutsättning och med en operatör med nödvändiga kunskaper är livslängden för plasmaskärbrännaren mycket lång. Ett skadat slangpaket, med t ex luftläckage leder ofelbart till att brännarkroppen skadas. Använd aldrig en skadad plasmaskärbrännare! 6
7 4. KULUTUSOSIEN VAIHTO Purkaminen 1. Sammuta kone pääkytkimestä 2. Irrota suojakupu (6). 3. Irrota suutin (4/5) ja kaasunjakaja (3). 4. Irrota elektrodi (1/2) mukana seuraavalla työkalulla. Asennus 1. Asenna elektrodi (1/2) mukana seuraavalla työkalulla. 2. Asenna kaasunjakaja (3) ja suutin (4/5). 3. Asenna suojakupu (6). 4. Käynnistä kone pääkytkimestä. Plasmapolttimen PTA 25 kulutusosat Poltin PTA 25 4m Elektrodi Elektrodi pitkä Kaasunjakaja Suutin A Suutin A Suutin 0.9 lång 10-30A Suojakupu 2-reikää (UNIFIRE 25C) Suojakupu 4-reikää (UNIFIRE 30) Etäisyyslanka 7
8 4. BYTE AV SLITDELAR Demontering. 1. Slå av maskinen. 2. Demontera Skyddskåpa (6). 3. Demontera dys (4/5) och gasfördelare (3) 4. Skruva av elektrod (1/2) med medföljande verktyg Montering. 1. Montera elektrod (1/2) med medföljande verktyg. 2. Montera gasfördelar (3) och dys (4/5) 3. Montera Skyddskåpa (6). 4. Slå på maskinen. Slit/brännardelar till plasmabrännare PTA 25 Referensnummer till Artikelnummer Benämning sprängskiss Visas ej Brännare PTA 25 4m Elektrod Elektrod lång Gasfördelare Dys A Dys A Dys 0.9 lång 10-30A Skyddskåpa 2-hål (UNIFIRE 25K) Skyddskåpa 4-hål (UNIFIRE 30) Distanskärstöd 8
9 5. LAITTEEN HOITO PAIVITTÄIN: Tarkasta ja tarvittaessa vaihda uusiin polttimen kulutusosat. Tarkasta, ettei plasmapolttimessa ole vuotoja tai muita rikkoontumisia. Tarkasta että plasmapolttimen kahva on ehjä ja puhdas. PUOLIVUOSITTAIN: HUOM! Suosittelemme, että annatte koneen sisäiset työt koulutetun sähköalan ammattilaisen tehtäväksi. Irrota laite sähköverkosta (pistoke irti) Avaa kone avaamalla ruuvit koneen päältä ja sivuilta Nosta koneen päälipelti pois paikoiltaan. Puhalla koneen sisälle kertynyt pöly varoen puhtaalla, kuivalla ja öljyttömällä paineilmalla. Puhdista/vaihda kompressorin ilmanoton suodatin Tarkasta kaapeleiden ja liitosten kunto. Hyvin likaisissa ja pölyisissä olosuhteissa tee em. toimet kuukausittain. 5. UNDERHÅLL DAGLIGEN: Inspektera och, om nödvändigt, byt brännarens slitdelar. Töm och, om nödvändigt, rengör det vattenavskiljande filtret på strömkällans baksida. Filtret tömmes genom att trycka på glaskåpans bottenventil medan tryckluft är ansluten. Om filtret behöver rengöras, koppla bort tryckluften och skruva loss hela kupan. Inspektera brännaren noggrant med avseende på läckage, mekanisk skada etc. Kontrollera att brännarkroppen är hel och ren. HALVÅR: Koppla bort maskinen fysiskt från nätspänning och tryckluft. Öppna maskinen genom att skruva bort skruvarna på maskinens topp och sidor. Lyft bort täckplåten. Blås rent med torr, ren och oljefri tryckluft. Inspektera kabelanslutningar och slanganslutningar. I mycket smutsiga miljöer bör maskinen rengöras varje månad. 9
10 6.LAITEHÄIRIÖN SATTUESSA. Oire Ylilämpenemisen merkkivalo vilkkuu. Liitäntäjännite liian alhainen (230V+10/-6%). Tarkasta liitäntä sähköverkkoon. Ylilämpenemisen merkkivalo palaa jatkuvasti. Kone on ylikuormittunut ja lämpösuoja on toiminnassa. Anna koneen jäähtyä virta päällä tuulettimen pyöriessä n 5-10 min ennen leikkaamisen uudelleen aloittamista. Ylilämpenemisen merkkivalo ja plasmaleikkauksen merkkivalo vilkkuvat. Polttimen suojakytkin on avoin. Tarkasta suuttimet ja suojakuvun kiinnitys (kytke koneesta virta pois ennen tarkastusta!) Jos plasmakaaren sytyttävä pilottikaari ei syty: Tarkasta suuttimet ja suojakuvun kiinnitys (kytke koneesta virta pois ennen tarkastusta!) Tarkasta leikkausilman paine koneen takaosasta, paineen tulee olla 3-3,5 bar. (myös leikkauksen aikana. Jos Pilottikaari on epävakaa: Tarkasta, ettei ole paineilmavuotoja Tarkasta leikkausilman paine koneen takaosasta, paineen tulee olla 3-3,5 bar. (myös leikkauksen aikana.. Huono leikkuujälki: Tarkasta polttimen kulutusosat ja vaihda tarvittaessa kytke koneesta virta pois ennen tarkastusta!) Tarkasta, ettei ole paineilmavuotoja Tarkasta leikkausilman paine koneen takaosasta, paineen tulee olla 3-3,5 bar. (myös leikkauksen aikana. Tarkasta kaapeleiden kunto, ja maajohdon pihdin kunnollinen kontakti työkappaleeseen 10
11 6. KONTROLLPUNKTER VID FUNKTIONSSTÖRNING. Felaktig funktion Temperaturlampa blinkar. Inspänning för låg (230V+10/-6%). Kontrollera strömförsörjning. Temperaturlampa lyser. Maskinen har gått i termisk överlast. Låt maskinen svalna med fläkt på i ca 5-10 min innan ny skärstart. Temperaturlampa och Cutting arc lampa blinkar. Brännarens säkerhetskrets är öppen, kontrollera brännarens slitdelar och skyddskåpa. Om pilotbågen ej tänds: Kontrollera att skyddskåpan på brännaren är ordentligt åtskruvad. Skyddskåpan påverkar brännarens säkerhetsbrytare. Kontrollera lufttrycket på maskinens baksida. Trycket skall vara 3-3,5 bar. Kontrollera slitdelar i brännaren. Om pilotbågen är instabil: Kontrollera lufttrycket på maskinens baksida. Trycket skall vara 3-3,5 bar. Otillfredsställande skärprestanda: Kontrollera brännarens slitdelar. Byt vid behov. Inspektera brännarkropp och slangpaket med avseende på skador eller läckage. Kontrollera lufttrycket på maskinens baksida. Trycket skall vara 3-3,5 bar. Kontrollera återledarkontakten. Fäst återledarklämman direkt i arbetsstycket. Rengör från eventuell smuts, rost, färg etc. 11
12 7.LAITTEEN KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS Laitteen käyttäjä ja hänen lähellään olevat henkilöt altistuvat monille plasmaleikkausprosessin aiheuttamille riskitekijöille. Siksi on tärkeää vähentää näiden riskitekijöiden vaikutusta omilla toimenpiteillä. Plasmaleikkausprosessin aiheuttamia riskitekijöitä ovat mm. käyttöjännite korkea leikkaus- ja tyhjäkäyntijännite Korkeajännitesytytys sähkömagneettiset häiriöt Lämpösäteily UV-säteily ja kirkas valo Kaasut ja huurut sekä savu plasmaleikkauksen aiheuttama kova melutaso sulametalliroiskeet kaasupullojen käsittely Tämä plasmaleikkauslaite on valmistettu seuraavien normien mukaisesti: -EN EN Käyttöjännitteen aiheuttama vaara Koneen suojakuoren saa avata vain pätevä sähköalan henkilö. Ennen koneen sisäisiä huoltoja korjaustöitä koneen pistoke on irroitettava sähköverkosta ja maajohto on kytkettävä työkappaleeseen ja leikkauspiiri on maadoitettava. Huomioi seuraavaa: kytke kone vain maadoitettuun pistorasiaan käytä asianmukaisia sähkö- ja työturvallisia vaatteita ja muita varusteita tarkastuta kone säännöllisesti varmistu, että koneen turvatoiminnot ovat toiminnassa älä tee koneeseen omia valmistajan hyväksymättömiä kytkentöjä Työ kohonneen sähköriskin läsnä ollessa Plasmaleikkauslaite on valmistettu voimassaolevan normin EN mukaisesti, jolloin sitä voidaan käyttää kohonneen sähköriskin läsnä ollessa. Plasmavirtalähde ja plasmaleikkauspoltin muodostavat turvallisuustestatun yksikön, joka on purettavissa vain työkaluja käyttäen Antakaa koneen sisäiset työt koulutetun sähköalan ammattilaisen tehtäväksi. Plasmapoltipään patentoitu rakenne estää sähköiskuvaaran poltinpäästä poltinpään osien ollessa purettuna. Tuotteelle on tästä syystä myönnetty S-merkinnän käyttöoikeus kohonneen sähköriskin omaavissa ympäristöissä. Tärkeää! Noudata aina paikallisia sähköturvallisuusmääräyksiä! 12
13 Korkeajännitteesta johtuva vaara (HF) Korkeajännitegeneraattori sytyttää pilottikaaren. Se kytkeytyy pois päältä, kun leikkaava plasmakaari syttyy. Varoitus! Älä koskaan kosketa suuttimia tai suojakupua, kun kone on käynnissä! Korkeataajuinen korkeajännitepulssi voi vaikuttaa haitallisesti sydämentahdistimiin muihin elektronisiin laitteisiin Sähkömagneettiset häiriöt Plasmaleikkauslaite täyttää normin EN vaatimukset (sähkömagneettinen yhteensopivuus). Tämä normi koskee valokaarihitsausprosesseja ja niiden kaltaisia prosesseja (plasmaleikkaus) teollisessa ja yksityiskäytössä. Varoitus! Yksityiskäytössä voidaan joutua tekemään tiettyjä suojaavia toimenpiteitä, esimerkiksi kaapelointien suojauksia. Tämän laitteen käyttäjä ottaa täyden vastuun tämän koneen käyttöönotosta ja käytöstä. Tämän käyttöohjeen ohjeita on noudatettava. Jos sähkömagneettisia häiriöitä ilmenee, ottakaa yhteys laitteen valmistajaan tai maahantuojaan ongelmien ratkaisemiseksi. Suosituksia työympäristön arvioimiseksi: Ennen työn aloittamista käyttäjän on arvioitava ympäristössä olevia tekijöitä, jotka saattavat aiheuttaa sähkömagneettisten häiriöiden riskejä: -Muut virtalähteet, ohjausjohdot, data- ja telekommunikaatiokaapelit työkohteen läheisyydessä. -Radiotaajuisen signaalin lähettimet tai vastaanottimet työkohteen läheisyydessä. -Tietokoneet tai vastaavat laitteet -Turvalaitteet, suojapiirit -Terveysriskit: sydämentahdistimet, kuulolaitteet. -Mittaus- ja kalibrointilaitteet -varmistu ympäristön laitteiden suojausesta häiriöitä vastaan ja suorita tarvittavat toimenpiteet. Suositeltavia toimenpiteitä häiriöiden minimoimiseksi: -häiriösuodatin laitteen ja sähköverkon välille -kunnolla maadoitettu häiriösuoja laitteen verkkojohdon ympärille -ympäristön laitteiden ja plasmaleikkauslaitteen kunnollinen maadoitus (käyttäjän eristäminen laitteista ja maadoituksista varmistettava!) -plasmaleikkauslaitteen säännollinen huolto -varmista että plasmaleikkauslaitteen luukut ja pellit ovat paikoillaan. -vältä tarpeettoman pitkiä polttimia ja kaapelointeja -maadoita työkappale kunnolla -ymparistön muiden kaapelien suojaaminen 13
14 UV- ja lämpösäteilyn sekä kirkkaan valon aiheuttama vaara Plasmakaaresta säteilee voimakasta valoa, UV- sekä infrapunasäteilyä. Säteily vahingoittaa silmiä ja ihoa. Siksi täytyy noudattaa seuraavia ohjeita: -käytä palamattomia ja peittäviä työvaatteita (haalarit, käsineet, hitsausmaski, turvakengät) -työpisteen tulee olla järjestetty siten, ettei heijastuva UV-säteily aiheuta vaaraa. Esimerkiksi hitsausverhot ja tummat värit työpisteessä ovat suositeltavia. Kaasujen, huurujen ja savun aiheuttamat vaarat Plasmaleikkauksen sivutuotteena syntyvät kaasut, huurut ja savu voivat olla terveydelle vaarallisia hengitettynä. Terveysriskien välttämiseksi tulee tehdä seuraavia toimenpiteitä: -huolehdi työympäristön riittävästä tuuletuksesta -huolehdi savukaasujen poistosta asianmukaisella laitteistolla -poista työpisteestä kaikki liuottimet ja klooria sisältävät yhdisteet. nämä aineet voivat muodostaa vaarallisia kaasuja joutuessaan alttiksi UVsäteilylle. -käytä hengityssuojainta -varmistu, etteivät haitallisten aineiden raja-arvot ylity. Korkean melutason aiheuttama vaara plasmaleikkauksessa voi esiintyä korkeita melutasoja seuraavasti: Leikkausvirta Leikattava paksuus Melutaso 0,5 m 1 m Tyhjäkäynti 56 db(a) 80 A 4 mm 82 db(a) 79 db(a) 160 A 16 mm 86 db(a) 83 db(a) 240 A 16 mm 96 db(a) 92 db(a) Yllä esitetyt meluarvot ovat suuntaa antavia. Käytä kuulon suojausta. Roiskeiden aiheuttamat vaarat Plasmaleikkauksessa syntyy sulametallipisaroita ja roiskeita. Roiskeet aiheuttavat palovaaran. Vaaran minimoimiseksi tee seuraavie toimenpiteitä. -poista helposti syttyvä materiaali työkohteesta ja sen välittömästä läheisyydestä. (väh 10m) -jäähdytä leikatut kappaleet ennen käsittelyä -noudata tulitöistä annettuja ohjeita esim. sammutuskaluston ja jälkivalvonnan osalta. -suojaa itsesi ja muut asianmukaisella vaatetuksella ja varustuksella sekä suunnittelemalla leikkaussuunnat sulan metallin aiheuttamia riskejä huomioiden. 14
15 7. OPERATÖRENS SÄKERHET Operatören och personer i operatörens närhet utsätts för vissa risker vid plasmaskärning. Det är därför viktigt att vidta åtgärder för att förebygga skador. Dessa risker är: Hög beröringsspänning Högspänningständning Elektromagnetisk störning Värme- och ljusstrålning Gas och rök Hög ljudnivå Sprut av smält metall Hantering av gasflaskor Plasmaskärutrustningen är konstruerad i enlighet med följande normer: - EN EN Fara genom hög beröringsspänning Varning! Innan plasmaströmkällan öppnas skall den fysiskt kopplas loss från strömförsörjning (dra ur kontakten!). Endast personer med erforderlig utbildning och behörighet får öppna maskinen. Innan maskinen inkopplas skall arbetsstycket anslutas och jordas. I maskiner med vätskekylning utgör kylvätskan i regel en hög-ohmig ledare av tomgångs- och skärspänning till maskinens chassi. Om arbetsstycket inte är jordat kan därför tomgångs- eller skärspänning uppstå mellan maskinens chassi och arbetsstycket. Dock är kylvätskans motstånd även vid stark förorening >10 kohm, och därmed bryts spänningen ner till ofarliga nivåer, men är dock mätbar. Observera följande: Anslut till nätspänning endast till korrekt jordat uttag med korrekt ansluten jordledare Använd isolerande kläder (skyddsoverall, isolerande skor, handskar) Håll rent och torrt på arbetsplatsen Inspektera regelbundet Sätt inte säkerhetsfunktioner ur funktion (säkerhetsbrytare etc.) Arbete under förhöjd elektrisk fara Plasmaskärutrustningen är konstruerad enligt gällande normer (EN ) och får därför användas vid arbete där förhöjd elektrisk fara föreligger. Strömkällan och brännare utgör en med hänseende på säkerhet utprovad enhet, och kan separeras endast med hjälp av verktyg Brännarens patenterade konstruktion omöjliggör elektrisk fara Maskinen är därför försedd med S-märke och får användas vid arbete under förhöjd elektrisk fara. Viktigt! Följ alltid lokala säkerhetsförekskrifter! 15
16 Fara genom högspänning (HF) En högspänningsgenerator (s.k. HF) etablerar pilotbågen. Denna kopplas bort när skärbågen startar. Varning! Berör aldrig dysa eller dyskåpa när maskinen är igång! Högspänningspulsen kan orsaka elektromagnetiska fält och kan påverka - Pace-makers - Elektronisk utrustning Elektromagnetisk störning Plasmaskärsystemet uppfyller kraven i EN (Elektromagnetisk kompatibilitet). Denna gäller bågsvetsutrustning och liknande processer (plasmaskärning) för industriellt och privat bruk. Varning! Vissa förebyggande åtgärder kan behöva vidtagas vid privat bruk, såsom skärmade kablar etc. Användaren tar fullt ansvar vid installation och användande av denna maskin. Föreskrifterna i denna bruksanvisning skall strikt följas. Om elektromagnetisk störning uppstår skall tillverkaren kontaktas för rådgivning. Rekommendationer för att klassificera omgivningen: Innan installationen påbörjas skall operatören värdera omgivningen beträffande elektromagnetiska problem och värdera följande: - Andra strömförsörjningar, styrkablar, data- och telekommunikationskablar över, under eller bredvid installationen. - Sändare och mottagare för radio, TV etc. - Datorer och liknande styrenheter. - Säkerhetsanordningar, skyddskretsar. - Hälsoaspekter personer med pacemaker, hörapparat etc. - Utrustning för mätning och kalibrering - Kontrollera utrustning i omgivningen beträffande immunitet mot störningar. Åtgärder kan behöva vidtagas. - Vilken tid på dygnet utrustningen kommer att användas. Rekommendationer för att minimera störningar. Om störningar uppstår bör en eller flera av följande åtgärder vidtagas: - Anbringa filter på strömförsörjningen - Skärma nätkabeln till plasmaströmkällan och noggrant jorda skärmen. - Löpande underhåll - Se till att alla dörrar och täckplåtar på strömkällan är korrekt monterade och stängda. - Undvik onödigt långa kablage och slangpaket. 16
17 - Jorda samman plasmaströmkällan med andra system i omgivningen (säkerställ att operatören är isolerad från dessa delar). - Jorda arbetsstycket - Skärmning av andra kablar och komponenter. Fara genom ljusstrålning och värme Plasmaljusbågen alstrar intensiv ultraviolett och infraröd strålning som kan skada ögon och hud. Därför skall följande åtgärder vidtagas: - Flamsäkra heltäckande arbetskläder skall användas (overall, ev. förkläde, skyddsskor, heltäckande svetshjälm, handskar) - Hjälmen skall vara försedd med för ändamålet lämpligt skyddsglas som skyddar ögonen från strålningen. - Arbetsplatsen skall arrangeras så att reflexion och påverkan av ultraviolett ljus minimeras. Exempelvis genom att använda draperier och att ha mörka färger på väggarna. Fara genom gas- och rökbildning Som en biprodukt bildas vid plasmaskärning gas och rök som kan vara farliga att inandas. För att undvika hälsorisker skall följande åtgärder vidtagas: - Sörj för god ventilation vid arbetsplatsen - Avlägsna rök och gas med hjälp av korrekt anbringad utsugsutrustning - Avlägsna alla lösningsmedel och produkter som innehåller klor från arbetsplatsen. Dessa substanser kan avge farliga gaser om de exponeras för ultraviolett strålning. - Använd andningsskydd - Tillse att gränsvärden för giftiga ämnen inte överskrids Fara genom hög ljudnivå Vid plasmaskärning kan höga ljudnivåer uppstå: Skärström Tjocklek Ljudnivå vid avstånd av 0,5 m 1 m Tomgång 56 db(a) 80 A 4 mm 82 db(a) 79 db(a) 160 A 16 mm 86 db(a) 83 db(a) 240 A 16 mm 96 db(a) 92 db(a) Ovanstående värden är generella. Variationer kan förekomma. För att undvika skador på hörseln skall adekvat hörselskydd användas. Fara genom stänk Vid plasmaskärning uppstår stänk och sprut av smält metall. Därigenom uppstår också risk för brandfara. För att undvika brandfara skall följande åtgärder vidtagas: 17
18 - Avlägsna all brännbar materiel från arbetsplatsen inom det område som stänk och sprut kan nå, dock minst 10 m. - Kyl nyligen skuret material innan det hanteras. - Tillse att brandsläckningsutrustning finns lätt tillgänglig. 18
19 8.TAKUUEHDOT SPT Plasmateknik AB myöntää tuetteilleen takuun. Takuu korvaa koneelle aiheutuneet vahingot, jotka johtuvat virheestä koneen materiaaleissa tai valmistuksessa. Takuun piirissä rikkoutuneen osan tilalle vaihdetaan uusi, tai jos on mahdollista rikkoutunut osa korjataan veloituksetta. Takuuaika on 1 vuosi ostopäivästä normaaleissa olosuhteissa (1-vuorotyö). Plasmaleikkaupoltin ei kuulu takuun piiriin. Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat sopimattomasta tai varomattomasta käytöstä, liittämisestä yli- tai alijännitteiseen sähköverkkoon, jatkuvasta ylikuormituksesta, laitteen huonosta hoidosta tai luonnollisesta kulumisesta. Takuutyöstä johtuvat matka-, rahti- tai muut välilliset kustannukset eivät kuulu takuun piiriin. Takuu ei ole voimassa, mikäli koneessa käytetään ei-originaaleja (SPT:n) hyväksymiä osia. Takuukorjauksia ja huoltoja saa tehdä ainoastaan SPT Plasmateknik AB tai tämän valtuuttama edustaja. Suomessa Wallius Hitsauskoneet Oy. 8. GARANTIVILLKOR SPT Plasmateknik AB lämnar garanti på sina produkter. Garantin gäller skador, som härrör sig från fel i råmaterial eller tillverkning. Inom garantin monteras en ny del i stället för den defekta, eller, då det är möjligt, reparerar vi den defekta delen kostnadsfritt. Garantitiden är 1 år förutsatt att maskinen används i normal omfattning (1-skiftsarbete). Brännaren omfattas inte av garantin. Garantin omfattar inte skador som uppkommit vid olämplig eller ovarsam användning, anslutning till felaktig nätspänning (inklusive spänningsvariationer utanför utrustningens specifikationer) överbelastning, ansvarslös skötsel eller naturligt slitage. Rese-, emballageeller fraktkostnader som uppkommit vid reparationer ingår inte i garantiåtagandet. Garantin gäller ej vid användning av icke-original delar. Garantireparationer skall endast utföras av SPT Plasmateknik AB eller av SPT anvisad representant. 9. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Älä hävitä sähkölaitetta sekajätteen mukana. EU-direktiivin 2002/96/EG mukaan jäte joka sisältää elektronisia tai sähköteknisiä osia (WEEE), pitää kierrättää. Sähköteknisen romun kierrätyspisteistä saat tietoa paikallisilta ympäristöviranomaisilta. 19
20 9. SKROTNING Släng inte elektriska produkter i soporna! Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) och dess genomförande i enlighet med nationell lagstiftning måste förbrukade elektriska produkter samlas in separat och lämnas in på en godkänd återvinningsstation. Som ägare till produkten bör du skaffa information om godkända insamlingssystem från din lokala återförsäljare. 20
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KANNETTAVA PLASMALEIKKAUSLAITE SISÄÄNRAKENNETULLA KOMPRESSORILLA MANUELLT BÄRBART PLASMASKÄRSYSTEM MED INBYGGD KOMPRESSOR
STATE OF THE ARC PLASMA CUTTING TECHNOLOGY KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING UNIFIRE 25C KANNETTAVA PLASMALEIKKAUSLAITE SISÄÄNRAKENNETULLA KOMPRESSORILLA MANUELLT BÄRBART PLASMASKÄRSYSTEM MED INBYGGD KOMPRESSOR
Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120. Plasmaleikkauslaite
Wallius Hitsauskoneet Oy Käyttöohjekirja SPT UPPERCUT 120 Plasmaleikkauslaite Käyttäjä: lue ja ymmärrä tämä käyttöohje tarkasti ennen kuin alat käyttää laitetta. Tämä käyttöohje sisältää erittäin tärkeitä
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön
1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
KÄYTTÖOHJE 110003091
KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO Johdanto... 1 Käyttöönotto... 2 Huolto... 3 Häiriötilanteet... 4 Turvallisuus... 5 Takuuehdot... 6 Tekniset tiedot... 7 1. JOHDANTO Tämä vihkonen sisältää ne tiedot, jotka tarvitset
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
Päivitetty : 25/07/2006 Versio : S86 N nomenclature : 73502
Onnittelut tämän hyvin suunnitellun tuotteen valinnasta ; Ennen asennusta ja laitteen käyttöä lue huolellisesti seuraavat suositukset turvallisuudesta, jotta voit välttää onnettomuudet käyttäjälle ja vahingot
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
SNEP Mode Z. Asennusohje Monteringsanvisning
SNEP Mode Z Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
Käyttöohje XKM RS232. fi-fi
Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700
Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB
Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin
Vesikiertoinen pellettitakka Vattenmantlad pelletskamin Vesikiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi ja käyttövetesi. Suunnittelemme kanssasi optimaalisen lämmitysjärjestelmän vesikiertoisen
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT
DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT
KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0
KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Mitat P x L x K 480x289x100 DC / AC INVERTTERI 12V 2500W 230V AC 50Hz 1702-8571 Matkailuautot Husbilar
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus
Grupparbete Ryhmätyö LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus 1. 9.5.2019 A Miten voidaan varmistaa, ettei suunnitelma jää vain paperiksi? Hur kan vi försäkra oss om att planen inte bara lämnar
Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus
LMC 400 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 400 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.
Puhdistusliina. Rengöringsduk.
SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?
TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin
TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA
ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem KÄYTTÖOPAS FI ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.
KÄYTTÖOPAS FI ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 KÄYTTÖOPAS SUOMI UV-järjestelmän 18 W ohjeet Nimikenumero: 1604 Täydellinen UV-järjestelmä tarkoitettu
INFRASAUNAN ASENNUSOHJE. Lisätiedot: HL-Heat Oy Vesijärvenkatu 4 M 3 15100 Lahti 0400 871 611 03-734 5830 www.hl-heat.fi e-mail: info@hl-heat.
INFRASAUNAN ASENNUSOHJE Lisätiedot: HL-Heat Oy Vesijärvenkatu 4 M 3 15100 Lahti 0400 871 611 03-734 5830 www.hl-heat.fi e-mail: info@hl-heat.fi INFRASAUNA + YHDISTELMÄSAUNA INFRASAUNAN ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEET
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.
66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
Nokia minikaiuttimet MD /1
Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.
Telecrane F24 Käyttö-ohje
1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen
KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000
KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 JOHDANTO Hyvä asiakas Kiitos siitä, että valitsit toimittajaksi Pullman-Ermatorin. Toivomme, että uusi teollisuusimurinne I 3000 toimii tyydyttävästi ja täyttää kaikki siihen asetetut
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
HPS - HD - H Mod. 1012M - 1515T - 2015T - 1618T - 1521T - 1921T CMP 2260T - 2575T - 2960T - 2280T - 2880T
HPS - HD - H Mod. 1012M - 1515T - 2015T - 1618T - 1521T - 1921T CMP 2260T - 2575T - 2960T - 2280T - 2880T WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT/VARMTVANDSRENSER/HETVAT- TENTVÄTTAR/VARMTVANNSSPYLER KUUMAVESIPESURI/ΜΗΧΑΝΗΜΑ
HYDROSET ENT 20-3 F PINNANVALVONTAJÄRJESTELMÄ YLEISTÄ
YLEISTÄ ENT 20-3F valvontajärjestelmä on tarkoitettu höyrykattiloihin, joiden paine on alle 60 bar ja syöttöveden säätö tapahtuu jaksottaisella syöttövesipumpun käytöllä. Järjestelmä koostuu elektrodilaipasta,
KYLPYHUONEEN LÄMMITIN
KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar
Huolto-opas Kuivausrumpu
Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6
TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje
TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin
Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen
Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen 10 Lag om vattentjänster 119/2001 Vesihuoltolaki 119/2001 Anslutning av fastigheter till vattentjänstverkets
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Pro 205 Power Pro 256 ESITTELY Power Pro sarjan hitsauskoneiden valmistuksessa käytetään nykyaikaista invertteri tekniikka. Koneet ovat monitoimi laitteita joilla voidaan hitsata
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning
TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES
Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER)
Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER) R1: Räjähtävää kuivana. Explosivt vid torrt tillstånd. R2: Räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta. Explosivt vid
A-pohja/A-bas 2,7 L GEVESIL. Silikoniemulsiomaali Silikonemulsionsfärg. Erä: Väriä elämään färg åt ditt liv
A-pohja/A-bas 6419726111268* 2,7 L A-pohja/A-bas 6419726111350* 9L A-pohja/A-bas 6419726111428* 18 L C-pohja/C-bas 6419726113262* 2,7 L C-pohja/C-bas 6419726113354* 9L C-pohja/C-bas 6419726113422* 18 L
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET Malli: 004211 Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 1. Alahylly 1 2. Pyöränpuoleinen jalka 2 3. Jalka 2 4. Pyörä 2 5. Pyöränakseli 1 6. Sivutuki, vasen 1 7. Sivutuki,
Lisäys käyttöohjeeseen 0558003746 (FI):
PT-32EH PLASMAKAARILEIKKAUSPÄÄT Lisäys käyttöohjeeseen 0558003746 (FI): Oheisessa sivussa on päivitetyt tiedot lisävarusteista ja varaosasarjoista. Päivitetyssä kaaviossa näkyvät oikeat lämpösuojan osanumerot.
PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet
PullmanErmator Rakennusimuri S13 Käyttöohjeet Sisällys 1 Huomio!... 3 2 Pakkauksen purkaminen... 3 3 Turvamääräykset... 3 3.1 Käsittely... 3 3.2 Huolto... 3 4 Toiminta... 4 5 Käyttö... 4 6 Suodattimen
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel.
LUMILINKO TR-270 Käyttö- ja huolto-ohjekirja J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127 Koivukoskentie 2 varilasteel@pp.nic.fi 69950 PERHO www. varilasteel.com 1 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
www.vikbykennelhotel.fi
Puh Tel 050 516 6340 www.vikbykennelhotel.fi YKSILÖLLISTÄ HOITOA KOIRILLE JA KISSOILLE YLI 20 VUODEN KOKEMUKSELLA INDIVIDUELL SKÖTSEL AV HUNDAR OCH KATTER MED 20 ÅRS ERFARENHET HOITOLASSAMME on oma siipi
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja