Kryogeeniset säiliöt GT
|
|
- Tero Pesonen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Kryogeeniset säiliöt GT Käyttöohje
2 Copyright 2016 Cryopal Asiakirjan koodi: NH78447 Tarkistus A Versio: marraskuu 2016 Suomalainen versio. CE-merkinnän päivämäärä: Ilmoitettu laitos: LNE GMED Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan kopioiminen missään muodossa, osittain tai kokonaan, on kielletty ilman Cryopalin kirjallista lupaa. Tämä käyttöohje on lääkinnällisistä laitteista annetun neuvoston direktiivin 93/42/ETY mukainen. Cryopal Parc Gustave Eiffel 8 Avenue Gutenberg CS Bussy Saint Georges F Marne la Vallée Cedex 3 Puh: +33 (0) Faksi: +33 (0) Sähköposti: sales.cryopal@airliquide.com tai maintenance.cryopal@airliquide.com verkkosivu: 2 G T K ä y t t ö o h j e
3 Sisällys Sisällys 1. VALMISTAJAN TUNNISTETIEDOT TURVALLISUUSTIEDOT YLEISET OHJEET KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT YLEISET VAROTOIMET VAROTOIMET VIKATILANTEESSA MERKINTÖJEN KUVAUS SYMBOLIEN MÄÄRITELMÄT GT-LAITE LAITTEEN ESITTELY TEKNISET OMINAISUUDET GT 2, 3, 9, 11, 21 ja 35 Pitkä säilytysaika GT 14, 26, 38 ja 40 Suuri tilavuus NATAL TUOTESARJAN ESITTELY KÄYTTÖAIHEET KÄYTTÖTARKOITUS EDELLYTETYT OMINAISUUDET LAITTEEN KÄYTTÖIKÄ VASTA-AIHEET MAHDOLLISET EPÄTOIVOTUT VAIKUTUKSET Käyttäjä Laite KÄYTETYT MATERIAALIT SÄILYTYS JA KÄSITTELY SÄILYTYS KÄSITTELY LAITTEEN SIIRTÄMINEN GT-LAITTEEN KÄYTTÖ LAITTEEN TÄYTTÖ TYPPIMÄÄRÄN TARKISTUS TÄYTTÖMÄÄRÄ GT 2, 3, 9, 11, 21 ja 35 Pitkä säilytysaika GT 14, 26, 38 ja 40 Suuri tilavuus SÄILIÖIDEN SEURANTA JA OMINAISUUKSIEN TARKISTUS LAITTEEN KÄYTTÖ Korkin avaaminen NÄYTTEIDEN ASETTAMINEN JA POISTAMINEN G T K ä y t t ö o h j e
4 9. PUHDISTUS JA HUOLTO LAITTEEN TYHJENNYS LAITTEEN HUOLTO ENNALTAEHKÄISEVÄ HUOLTO HÄTÄTILANTEET YLEINEN TOIMINTAMENETTELY JÄÄHTYNEEN NESTEMÄISEN TYPEN ROISKUMISTAPAUKSISSA YLEINEN TOIMINTAMENETTELY ONNETTOMUUSTAPAUKSISSA JUUTTUNUT KORKKI LISÄVARUSTEET HÄVITTÄMINEN LAITE LISÄVARUSTEET G T K ä y t t ö o h j e
5 1. Valmistajan tunnistetiedot GT -lääkinnällisen laitteen valmistaja on Cryopal: Cryopal Parc Gustave Eiffel 8 Avenue Gutenberg CS Bussy Saint Georges F Marne la Vallée Cedex 3 Puh: +33 (0) Faksi: +33 (0) Sähköposti: sales.cryopal@airliquide.com tai maintenance.cryopal@airliquide.com verkkosivu: 5 G T K ä y t t ö o h j e
6 2. Turvallisuustiedot Ennen GT-laitteen käyttöä lue huolellisesti tämä käyttöohje ja kaikki jäljempänä olevat turvaohjeet Yleiset ohjeet Ainoastaan henkilökunta, joka on lukenut kokonaan tämän käyttöohjeen ja turvaohjeet sekä saanut koulutusta koskien kryogeenisten nesteiden käsittelyyn liittyviä riskejä, saa käsitellä ja käyttää tämän asiakirjan aiheena olevaa laitetta. On suositeltavaa pitää jatkuvasti saatavilla nestemäistä typpeä käyttävää varasäiliötä, johon näytteet voidaan siirtää mahdollisten toimintahäiriöiden sattuessa. Tässä ohjeessa kuvattu laite on tarkoitettu yksinomaan koulutetun henkilökunnan käytettäväksi. Huoltotoimenpiteitä saa suorittaa ainoastaan henkilökunta, jolla on riittävä pätevyys ja valmistajan lupa. Oikean ja turvallisen käytön takaamiseksi sekä huoltotoimenpiteiden suorittamisen yhteydessä on ehdottomasti varmistettava, että henkilökunta noudattaa tavanomaisia turvamenettelyjä. Jos kryogeeninen laite ei vaikuta toimivan oikein tavanomaisissa käyttöolosuhteissa, ainoastaan valmistajan täydellisen koulutuksen suorittanut henkilö on pätevä huoltamaan kryogeenista laitetta ja sen oheiskomponentteja. Käyttäjää kielletään ehdottomasti suorittamasta huoltotoimenpiteitä, koska niistä voi aiheutua riskejä hänen terveydelleen ja/tai turvallisuudelleen. Jotta vältetään liiallinen lämpötilan nousu, huoltoteknikon vasteajan on oltava mahdollisimman lyhyt. Lisävarusteita tai etävalvontalaitteita asentamalla voidaan parantaa kryogeenisen laitekokonaisuuden turvallisuutta. Määräaikaistarkastuksia on myös suoritettava. Huomio / tietoa käyttäjälle ** Cryopal suosittelee, että käyttäjän herkiksi luokittelemia biologisia näytteitä varastoitaessa GT-tuotesarja varustetaan lämpötilan ja typpimäärän valvontajärjestelmällä CRYOMEMOlla, johon kuuluu parametrien etävalvonta hälytyksellä. GT-laitteille, joita ei ole varustettu CRYOMEMO-valvontajärjestelmällä, Cryopal suosittelee typpimäärän jatkuvaa seurantaa laitteessa. Kohdassa 8.3 kuvatun testin avulla voi varmistaa, että laitteen lämpöominaisuudet ovat valmistajan suositusten mukaiset. 6 G T K ä y t t ö o h j e
7 2.2. Käyttöön liittyvät yleiset varotoimet Käsittelyn aikana on käytettävä henkilönsuojaimia: Kryogeenisilta nesteiltä suojaavat suojakäsineet (pakolliset) Tulenkestävä (pitkähihainen) työtakki (suositeltu) Suojalasit (pakolliset) Suojajalkineet (suositellut) / Happimittari Suojavarusteet Käyttöön liittyvät yleiset varotoimet koskevat kaikkia kryogeenisia säiliöitä: Nestemäinen typpi on erittäin kylmää ( 196 C). Säiliön osat, jotka ovat olleet kosketuksissa nestemäisen typen kanssa erityisesti säiliön täyttämisen aikana, voivat aiheuttaa palovamman joutuessaan kosketuksiin ihon kanssa. Palovammat/paleltumat Säiliön kaulasta ja korkista avaamisen jälkeen tai täytön aikana. Nestemäisen typen roiskeista avaamisen aikana tai otettaessa materiaalia säiliöstä. Lukosta täytön aikana tai välittömästi sen jälkeen. Säiliön kaulasta ja korkista avaamisen jälkeen. Säiliön sisällä olevia varusteita käsiteltäessä nestemäistä typpeä voi valua laitteen ulkopuolelle. Palovammojen välttämiseksi älä koskaan kosketa kylmiä osia (kaula, korkki, letku, jne.), estä nesteen kaatuminen ja valuminen säilyttämällä laite ehdottomasti pystyasennossa ja käytä henkilönsuojaimia turvaohjeiden mukaisesti. 7 G T K ä y t t ö o h j e
8 Puristuminen Korkin alle suljettaessa laitetta. Jalkojen murskautuminen Pyörien ja kryogeenisen laitteen alle käsiteltäessä laitetta. Haihtumisnopeuden säännöllisen tarkistuksen avulla varmistetaan, että tuotteen alkuperäiset ominaisuudet ovat säilyneet (katso kohta 0). Tarkista päivittäin, että laitteen kaulassa tai ulkokuoressa ei ole huurretta. Jos havaitset huurretta, lopeta kryogeenisen laitteen käyttö ja ota välittömästi yhteyttä huollosta vastaavaan henkilökuntaan. Tarkista korkin tila (styroxin kuluminen, irtoaminen kannesta). Jos havaitset kulumista, vaihda korkki uuteen laitteen ominaisuuksien säilymisen varmistamiseksi. Jos nestemäistä typpeä on kaatunut pumppausventtiilin päälle, venttiilin tiiviys voi kärsiä. Tässä tapauksessa on tarkistettava 24 tunnin kuluttua, että huurrejäljet ovat kadonneet kokonaan laitteen kaulalta. Ota yhteyttä huollosta vastaavaan henkilökuntaan, jos nestemäistä typpeä on kaatunut venttiilin päälle. Laitetta suositellaan käytettäväksi tasaisella ja vaakasuoralla pinnalla sen vakauden varmistamiseksi. Säiliöissä käytettävä nestemäinen typpi haihtuu huoneilmaan: 1 litra nestemäistä typpeä vapauttaa noin 700 litraa typpikaasua. Typpi on inertti kaasu eikä se ole myrkyllistä, mutta se syrjäyttää hapen vapautuessaan ilmaan. Ilman happipitoisuuden laskeminen alle 19 prosenttiin aiheuttaa vaaran elimistölle. Kaikkiin huoneisiin ja tiloihin, joihin on sijoitettu nestemäistä typpeä sisältäviä säiliöitä, on järjestettävä runsas ja jatkuva ilmanvaihto ja asennettava ainakin yksi happianturi. Koko henkilökuntaa tulee varoittaa typen käyttöön liittyvistä riskeistä. Katso sovellettavat standardit ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Laitteen täyttö kryogeenisella nestemäisellä typellä on ehdottomasti suoritettava ilmastoidussa tilassa (ulkona) tai tilassa, jossa on pysyvä ja huoneen mittojen mukaan toteutettu ilmanvaihtojärjestelmä. Huone on varustettava myös happipitoisuuden seurantajärjestelmällä, jonka näyttö on huoneen ulkopuolella, ja lisäksi käyttäjällä on oltava kannettava happipitoisuuden seurantajärjestelmä. Vaadittujen turvallisuusnäkökohtien huomioiminen ja kryogeenisen huoneen varustaminen turvajärjestelmillä on käyttäjän vastuulla. 8 G T K ä y t t ö o h j e
9 2.3. Varotoimet vikatilanteessa Laitteen turvallinen käyttö ei ole enää taattu seuraavissa tapauksissa: Säiliö on näkyvästi vioittunut. Pitkän epäsuotuisissa olosuhteissa tapahtuneen varastoinnin jälkeen. Kuljetuksen aikana syntyneiden vakavien vaurioiden jälkeen. Säiliön lämpöominaisuudet on menetetty. Kun säiliön epäillään menettäneen turvallisuutensa (johtuen esimerkiksi kuljetuksen tai käytön aikana syntyneistä vauriosta), se on poistettava käytöstä. Lisäksi on varmistettava, ettei sitä voida käyttää vahingossa. Laite luovutetaan valtuutetuille teknikoille tarkastettavaksi Merkintöjen kuvaus 9 G T K ä y t t ö o h j e
10 GT-laitteessa olevat tarrat 2.5. Symbolien määritelmät Valmistaja Huomio: Alhainen lämpötila Katso valmistajan ohjeet Suojakäsineiden pakollista käyttö Suojalasien käyttö pakollista Huone ilmastoitava Älä koske huurteisiin osiin Tuotenumeroo 10 G T K ä y t t ö o h j e
11 CE-merkintä direktiivin 93/42/ETY mukainen Sarjanumero Valmistuspäivä Tilavuus, litraa 11 G T K ä y t t ö o h j e
12 3. GT-laite 3.1. Laitteen esittely GT-tuotesarjan laitteet ovat ei-paineistettuja kryogeenisia säiliöitä, joissa voi varastoida ja säilyttää esijäädytettyjä biologisia aineita nestemäisessä typessä 196 C:ssa (nestemäinen typpi on kryogeeninen neste). GT-tuoteperheen laitteiden tärkeimmät ominaisuudet ovat seuraavat: GT-säiliöt jakautuvat kahteen tuoteryhmään: - Pitkän säilytysajan GT-tuotesarjhaihtumista) (kaulan läpimitta 50 mm rajoittaa typen - Suuren tilavuuden GT-tuotesarja (kaulan läpimitta 80 mm mahdollistaa suurten näytemäärien varastoinnin) Kaikki GT-tuotesarjan laitteet on suunniteltu ainoastaan nestemäisessä muodossa tapahtuvaan varastointiin. GT-laitteet ovat saatavilla kohdassa 11 kuvattujen lisävarusteiden kanssa. Laitetta ei voi täyttää automaattisesti eikä siihen ole tarkoitus sijoittaa sähkömagneettista venttiiliä, täyttöpiiriä eikä typpimäärän indikaattoria lukuun ottamatta NATAL 40 -tuotetta (GT40 + CRYOMEMO). 12 G T K ä y t t ö o h j e
13 NATAL 40 (GT40 + CRYOMEMO) on varustettu tukirajapinnalla, johon asennetaan lämpötilan ja typpimäärän indikaattorilla varustettu CRYOMEMO-järjestelmä. GT-laitteet voidaan varustaa T TRACKER -lämpötilan seuranta- ja tallennuslaitteella. Korkit on varustettu samankeskisellä poikki kulkevalla aukolla, johon voidaan asentaa lämpötila-anturi. Jos anturia ei ole asennettu, aukko tukitaan korkin mukana toimitetulla muovitulpalla, jotta laitteen ominaisuudet säilyvät. Lukittavissa riippulukolla paitsi GT2. Kevytmetalliseos tekee rakenteesta kevyemmän ja pitkäikäisemmän. Saatavilla eri säilytysjärjestelmiä ampulleille, putkille, pilleille jne. Laitetta ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin tuotteiden varastointiin nestemäisessä typessä. Se ei sovellu pakastamiseen. Kaikkien muiden kaasujen käyttö on kielletty. Cryopal suosittelee, että kaikissa GT-tuotesarjan kryogeenisissa säiliöissä käytetään T TRACKER -lämpötilan seuranta- ja tallennuslaitetta. 13 G T K ä y t t ö o h j e
14 3.2. Tekniset ominaisuudet GT 2, 3, 9, 11, 21 ja 35 Pitkä säilytysaika Valmistaja sarja CRYOPAL GT Pitkä säilytysaika Nimi GT2 GT3 GT9 GT11 GT21 GT35 Käyttöaihe Vasta-aiheet Ominaisuudet Käyttöikä Kuljetettava materiaali Säiliöiden materiaali Kokonaistilavuus (l) Kaulan halkaisija (mm) Ampullien, pillien, veripussien tai elävien solujen varastointi ja säilytys Ei saa käyttää muulla kuin käyttöohjeessa ilmoitetulla lämpötila- /kosteusalueella. Ei saa täyttää muulla aineella kuin nestemäisellä typellä. Kryogeenisen lämpötilan ylläpitäminen biologisten näytteiden säilytystä varten 10 vuotta Nestemäinen typpi Alumiiniseos, lasikuituepoksikomposiitti (kaula) 2 3,7 9,3 12,2 21,5 33, Tyhjäpaino (kg) 1,9 4,5 8, Täysipaino (kg) 3,5 7,5 15, ,4 43 Päivähaihtumine n (nestettä l/vrk) Haihtumisen hälytysraja (l/vrk) 0,08 0,11 0,11 0,09 0,09 0,09 0,24 0,33 0,33 0,27 0,27 0,27 Säilytysaika (vrk) Materiaalit, jotka ovat suorassa tai epäsuorassa kosketuksessa käyttäjään Alumiiniseos, lasikuituepoksikomposiitti, Klegecell (PVC), polykarbonaatti, ruostumaton teräs. 14 G T K ä y t t ö o h j e
15 GT 14, 26, 38 ja 40 Suuri tilavuus Säiliöt CRYOPAL Suuri tilavuus Nimi GT14 GT26 GT38 GT40 Käyttöaihe Vasta-aiheet Ampullien, pillien, veripussien tai elävien solujen varastointi ja säilytys Ei saa käyttää muulla kuin käyttöohjeessa ilmoitetulla lämpötila- /kosteusalueella. Ei saa täyttää muulla aineella kuin nestemäisellä typellä. Ominaisuudet Käyttöikä Kuljetettava materiaali Säiliöiden materiaali Kryogeenisen lämpötilan ylläpitäminen biologisten näytteiden säilytystä varten 10 vuotta Nestemäinen typpi Alumiiniseos + lasikuituepoksikomposiitti (kaula) Kokonaistilavuus (l) 13,5 26, Kaulan halkaisija (mm) Tyhjäpaino (kg) 9,5 14, Täysipaino (kg) 20, Päivähaihtuminen (nestettä l/vrk) 0,24 0,29 0,18 0,29 Haihtumisen hälytysraja (l/vrk) 0,72 0,87 0,54 0,87 Säilytysaika (vrk) Materiaalit, jotka ovat suorassa tai epäsuorassa kosketuksessa Alumiiniseos, lasikuituepoksikomposiitti, Klegecell (PVC), polykarbonaatti, ruostumaton teräs ja paisutettu polystyreeni (styrox) GT40:n korkissa. käyttäjään NATAL 40 NATAL 40 on CRYOMEMO-laitteella varustettu GT 40, johon kuuluu lämpötilan ja typpimäärän indikaattori varustettuna parametrien (lämpötila, typpimäärä) etävalvonnalla. 15 G T K ä y t t ö o h j e
16 3.3. Tuotesarjan esittely Tuotenumerot GT2-1 GT3-1 GT9-1 GT11-1 GT11-4 GT21-1 GT21-4 GT35-1 GT35-4 GT3-2 GT9-2 GT11-2 GT11-3 GT21-2 GT21-3 GT35-2 GT35-3 GT14-1 GT26-1 GT38-1 GT40-1 GT21-S Tuotekuvaus GT2 + 3 kpl muovisia sisäkanistereita GT3 + 6 kpl muovisia yksikerroksisia sisäkanistereita GT9 + 6 kpl muovisia yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl muovisia yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl muovisia kaksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl muovisia yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl muovisia kaksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl muovisia yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl muovisia kaksikerroksisia sisäkanistereita GT3 + 6 kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT9 + 6 kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä kaksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä kaksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä kaksikerroksisia sisäkanistereita GTGT kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä kaksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä kaksikerroksisia sisäkanistereita GT kpl teräksisiä kaksikerroksisia sisäkanistereita 16 G T K ä y t t ö o h j e
17 4. Käyttöaiheet 4.1. Käyttötarkoitus GT-sarjan säiliöt on tarkoitettu biologisten näytteiden säilytykseen ja varastointiin laboratoriossa tai sairaalaympäristössä. Näytteet voivat olla esimerkiksi napanuoraverta, soluja jne Edellytetyt ominaisuudet Tältä laitteelta edellytetty ominaisuus on kryogeenisen lämpötilan ylläpitäminen biologisten näytteiden säilytystä varten. Laitteen taattu lämpötila on 150 C kannen ollessa suljettuna ja tavanomaisissa täyttöolosuhteissa Laitteen käyttöikä GT-laitteiden tyhjiöllä on 6 vuoden takuu. GT-laitteiden käyttöikä on 10 vuotta normaalissa käytössä. Laitteen käyttöikä voi toteutua vain siinä tapauksessa, että kaikkia tämän käyttöohjeen suosituksia noudatetaan Vasta-aiheet GT-säiliöitä ei saa käyttää muulla kuin käyttöohjeessa ilmoitetulla lämpötila- ja kosteusalueella, eikä sitä saa täyttää muulla aineella kuin nestemäisellä typellä (katso kohta 6) Mahdolliset epätoivotut vaikutukset Käyttäjä Nestemäisen typen käyttöön liittyy kaksi merkittävää epätoivottua vaikutusta: 1. Kylmyyden aiheuttama palovamma tai jäätymisvamma. 2. Hapenpuute. 17 G T K ä y t t ö o h j e
18 Välttääkseen nämä vaikutukset käyttäjän tulee noudattaa tässä käyttöohjeessa annettuja turvaohjeita Laite Nestemäisen typen käyttöön liittyy kaksi merkittävää epätoivottua vaikutusta: 1. Korkin kuluminen: Korkin styroxin kuluminen korkin toistuvasta avaamisesta ja sulkemisesta johtuvan hankauksen vuoksi tai korkin styroxin irtoaminen. Suosittelemme, että käyttöön varataan varakorkki, jotta korkki voidaan vaihtaa heti, kun ensimmäiset kulumisen merkit havaitaan. 2. Pumppausventtiilin vuoto: Jos nestemäistä typpeä on kaatunut pumppausventtiilin päälle, venttiilin tiiviys voi kärsiä laajenemisen vuoksi. Jos nestemäistä typpeä on vuotanut venttiilin päälle, 24 tunnin kuluttua on tarkistettava, että huurrejäljet ovat kadonneet kokonaan laitteen kaulalta. Lisäksi on tarkistettava laitteen lämpöominaisuudet tarkistusmenettelyä (katso kohta 0). Kuva 4-1: Esimerkki pumppausventtiilin sijainnista 18 G T K ä y t t ö o h j e soveltamalla typpimäärän
19 5. Käytetyt materiaalit Materiaalit, jotka ovat suorassa tai epäsuorassa kosketuksessa käyttäjään Alumiiniseos, lasikuituepoksikomposiitti, Klegecell (PVC), polykarbonaatti, ruostumaton teräs ja paisutettu polystyreeni (styrox) GT40:n korkissa. 19 G T K ä y t t ö o h j e
20 6. Säilytys ja käsittely GT-laitteiden turvallisen käytön mahdollistamiseksi on noudatettava useita ohjeita ja varoituksia Säilytys Tilassa, jossa laitteita säilytetään, on käytettävä henkilönsuojaimia. Laitteen ympärille on varattava vähintään 0,5 metrin varoetäisyys. Laitteita ei saa säilyttää lähellä lämmönlähdettä. Säilytyksen (alkuperäispakkauksessa) aikainen lämpötila- ja kosteusalue: Ympäristön lämpötila: C. Suhteellinen ilmankosteus: 0 85 % (ei-tiivistyvä). Ilmanpaine: hpa. Varmista, että tilassa, jossa säilytetään tai käytetään nestemäistä typpeä, on riittävä ilmanvaihto, koska nestemäinen typpi haihtuu ja tuottaa suuria määriä typpipitoisia kaasuja, joka voivat pienentää hapen osuutta ilmassa suljetussa tilassa, mistä aiheutuu hapenpuutteen vaara. On osoitettu, että hapen vähenemistä sisään hengitetyssä ilmassa ei itse huomaa. Siksi hapenpuute aiheuttaa pyörtymisen ja kuoleman ilman varoitussignaalia. Oksimetri liitettynä tehokkaaseen ääni- tai valomerkillä varoittavaan hälyttimeen on asennettava kaikkien säilytys- ja näytteenottopaikkojen lähelle. Laitetta ei saa säilyttää suljetussa ja pienessä tilassa (komero, kaappi, jne.). Laitteet tulee ehdottomasti säilyttää pystyasennossa. Tämä luettelo ei ole tyhjentävä Käsittely Käytön aikainen lämpötila- ja kosteusalue: - - Ympäristön lämpötila: 20 ± 5 C, suojassa suoralta auringonvalolta. Suhteellinen ilmankosteus: % (ei-tiivistyvä). Vältettävä iskuja ja äkillisiä liikkeitä. 20 G T K ä y t t ö o h j e
21 Ennen laitteeseen asettamista näytteet on suojattava (putkiin, pusseihin, koteloihin tms.). Tämä luettelo ei ole tyhjentävä. 21 G T K ä y t t ö o h j e
22 7. Laitteen siirtäminen Laitetta voidaan käsitellä haarukkatrukilla hyvän ammattikäytännön mukaisesti ja ainoastaan laitteen ollessa pakkauksessaan. Laitteen ollessa purettuna pakkauksestaan trukin käyttö on ehdottomasti kielletty, ja laite on siirrettävä: kantamalla sitä kahvoista tai työntämällä sitä kuljetuskärryssä. Tämä siirtämistapa on mahdollinen ja turvallinen vain hyvin lyhyillä matkoilla (muutamia kymmeniä senttimetrejä) tarkoituksena päästä huoltamaan laitetta sen takaa käsin. Jos kryogeenista säiliötä on jo käytetty ja se tulee kuljettaa toiseen paikkaan, se on ehdottomasti kuljetettava tyhjänä alkuperäisessä pakkauksessaan noudattaen voimassa olevien kansallisten ja kansainvälisten määräysten vaatimuksia. Nestemäisellä typellä täytetyn ja näytteitä sisältävän kryogeenisen laitteen siirtäminen on kielletty. Kryogeenisen laitteen säilytys ulkoilmassa ei ole hyväksyttyä. Laitteen siirtämisen aikana on kiinnitettävä erityistä huomiota venttiiliin mekaanisten iskujen välttämiseksi. 22 G T K ä y t t ö o h j e
23 8. GT-laitteen käyttö 8.1. Laitteen täyttö Jos kyseessä on ensimmäinen täyttö, katso huolto-ohje NH Ensimmäisen täytön saa suorittaa vain koulutettu ja pätevä henkilökunta. Täyttö suoritetaan tyhjään säiliöön, ja näytteet asetetaan säiliöön vasta, kun laite on täytetty nestemäisellä typellä. Lääkinnällinen laite täytetään kaatamalla siihen kaulan kautta nestemäistä typpeä käyttämällä (kylmälaitesovellutuksiin soveltuvaa ja standardin EN mukaista) siirtoletkua, joka on liitetty joko varastosäiliöön tai siirtolinjaan. Jos täytettävä laite on lämmin, koko täyttöä ei tule suorittaa kerralla nesteroiskeiden ehkäisemiseksi. Laitteesta tulee ensin täyttää ¾, ja laitteen tulee antaa jäähtyä muutaman minuutin ajan. Tämän jälkeen laite täytetään ylärajaan saakka. Jos laite sisältää jo nestemäistä typpeä, sen voi täyttää kokonaan kerralla. Jos lääkinnällinen laite on aluksi lämmin, täysi eristystehokkuus saavutetaan vasta 48 tunnin kuluttua. Nestemäisen typen haihtuminen on suurta ensimmäisten tuntien aikana ja yleensä viitearvot ylittävää kahden ensimmäisen vuorokauden aikana. Jos tavoitellaan maksimaalista säilytysaikaa, nestemäistä typpeä on hyvä täydentää kaksi tai kolme vuorokautta täytön jälkeen. Täyttö- ja siirtotoimenpiteiden aikana on käytettävä soveltuvia varusteita ja noudatettava turvamenettelyitä (letku, tyhjöventtiili). Suosittelemme, että ainakin yksi henkilö on jatkuvasti paikalla seuraamassa täyttöä sen päättymiseen saakka. Jotta vältetään roiskeiden vaara täytön aikana, Cryopal suosittelee käyttämään suuttimella varustettua siirtoputkea (katso kohta 11) lukuun ottamatta GT 2 -laitetta. Venttiiliin on kiinnitettävä erityistä huomiota laitteen täytön aikana kylmyyden säilyttämiseksi. 23 G T K ä y t t ö o h j e
24 8.2. Typpimäärän tarkistus Jäljellä olevan nestemäisen typen määrä tarkistetaan seuraavasti: Poista korkki. Paina muovista mittasauvaa pohjaan 3 4 sekunnin ajan (ota huomioon mahdollinen sisäkanistereiden jakajasta johtuva liikapaksuus). Vedä mittasauva ulos ja ravistele sitä ilmassa. Ilman kosteuden tiivistyminen osoittaa laitteessa jäljellä oleva nesteen korkeuden. Mittasauvalla tehdyn mittauksen ja viivaimen avulla tehtyjen mittausten välillä voi olla eroa johtuen mittauksissa käytettyjen vertailuarvojen eroista. Laitteen ominaisuuksien seurannan ja säilymisen varmistamiseksi on suositeltavaa, että haihtumisnopeus tarkistetaan säännöllisesti ja laitteen säilytysajan mukaan. Näiden mittausten tulokset voidaan tallentaa tarkistuskorttiin, jonka avulla voidaan seurata järjestelmän kehitystä (täyttöjen määrä, päivittäinen kulutus, haihtumisnopeus, jne.). Laite tyhjenee luonnollisesti haihtumisen kautta, ja se on siksi täytettävä määräajoin, jotta varmistetaan näytteiden säilyminen. Jos haihtuminen on poikkeuksellisen suurta normaalikäytössä, kyseessä on todennäköisesti tyhjiövika. Tämä näkyy myös hikoiluna ja huurteen muodostumisena ulkokuoreen. Säiliön sisällön suojaamiseksi on suoritettava tarvittavat toimet. Jos nämä olosuhteet jatkuvat, ota yhteyttä valmistajaan Täyttömäärä Nestemäistä typpeä täytetään säiliön ylärajaan saakka (yläraja vastaa epoksisen kaulan alarajaa). Huomio: Korkki ei saa kellua 24 G T K ä y t t ö o h j e
25 GT 2, 3, 9, 11, 21 ja 35 Pitkä säilytysaika GT 2 GT 3 GT 9 GT 11 GT 21 GT 35 VÄHINT. (cm) ENINT. (cm) Taulukko 1: Täysi täyttö (sisäkanisteri + näytteet) pitkän säilytysajan tuotteet GT 14, 26, 38 ja 40 Suuri tilavuus GT 14 GT 26 GT 38 GT40 + NATAL VÄHINT. (cm) ENINT. (cm) Taulukko 2: Täysi täyttö (sisäkanisteri + näytteet) suuren tilavuuden tuotteet 8.4. Säiliöiden seuranta ja ominaisuuksien tarkistus Tarkistusmenettely perustuu säiliön painon (säiliö + näyte + typpikuormitus) mittauseroon 24 tunnin aikana. Menettely ei edellytä erityisiä laitteita, ainoastaan tarkan vaa'an. Jos valmistajan ilmoittamat säiliömallikohtaiset kynnysarvot ylittyvät, suosittelemme, että otat yhteyttä valmistajaan tai nestemäisen typen toimittajaan parhaan menettelytavan määrittämiseksi. 1. Älä ota säiliössä olevia varusteita kuten sisäkanistereita, näytteitä, jne. ulos säiliöstä. 2. Hanki käyttöön laitteen punnitsemiseen sopiva näytöllä varustettu vaaka (0 60 kg:n mittausalue riittää GT40-laitteille). 3. Täytä nestemäistä typpeä säiliön ylärajaan saakka (yläraja vastaa epoksisen kaulan alarajaa, ja korkki ei saa kellua). 4. Aseta täysi GT-säiliö vaa'alle korkin ollessa kiinni (riippulukko lukittuna). 5. Kirjaa vaa'an ilmaisema säiliön täysipaino paperille tai tietokoneelle, merkitse ylös myös kellonaika, päivämäärä ja ilman lämpötila. 25 G T K ä y t t ö o h j e
26 6. Varmista, että säiliö pysyy eristyksissä ja suljettuna, ja ettei säiliölle suoriteta mitään toimenpiteitä 24 tunnin aikana tunnin kuluttua tarkista ja kirjaa ylös vaa'an ilmaisema paino sekä kellonaika ja ilman lämpötila. 8. Vertaa alla olevan taulukon avulla 0 ja 24 tunnin painoa ja laske säiliön häviö: - Jos häviö on pienempi kuin Päivähaihtumisen hälytysraja, säiliön ominaisuuksien katsotaan olevan hyväksyttävät. - Jos häviö on suurempi kuin Päivähaihtumisen hälytysraja, ota yhteyttä jälleenmyyjään parhaan menettelytavan määrittämiseksi. Yksikkö GT 2 GT 3 GT 9 GT 11 GT 21 GT 35 Teoreettinen päivähaihtuminen Päivähaihtumisen hälytysraja l/vrk 0,08 0,11 0,11 0,09 0,09 0,09 (g/vrk) l/vrk 0,24 0,33 0,33 0,27 0,27 0,27 (g/vrk) Yksikkö GT 14 GT 26 GT 38 GT 40 Teoreettinen päivähaihtuminen Päivähaihtumisen hälytysraja l/vrk 0,24 0,29 0,15 0,29 (g/vrk) l/vrk 0,72 0,87 0,45 0,87 (g/vrk) Jos haihtuminen on poikkeuksellisen suurta normaalikäytössä, kyseessä on todennäköisesti tyhjiövika. Tämä näkyy myös hikoiluna ja huurteen muodostumisena ulkokuoreen. Säiliön sisällön suojaamiseksi on suoritettava tarvittavat toimet. Jos nämä olosuhteet jatkuvat, ota yhteyttä valmistajaan. 26 G T K ä y t t ö o h j e
27 8.5. Laitteen käyttö Ennen laitteen käyttöönottoa tulee tehdä seuraava tarkistus: Toimenpide OK EI OK Tarkista säännöllisesti nestemäisen typen määrä mukana toimitetun mittasauvan avulla (katso kohta 0). Käyttöön liittyviä huomautuksia: Kryogeenisista lämpötiloista johtuen jään tai veden muodostumista voidaan havaita. Nämä kertymät kerätään hallitusti. Laitteelle suoritetaan määräaikaistarkastukset (visuaalinen tarkastus, säilytettävät tuotteet, säiliön tila, nestemäisen typen todellinen määrä). Lisävarusteita tai valvontalaitteita asentamalla voidaan parantaa kryogeenisen laitekokonaisuuden turvallisuutta. CRYOMEMO-valvontajärjestelmän asentaminen NATAL 40 -laitteeseen ei poista tarvetta käyttäjän suorittamalle järjestelmän paikalliselle seurannalle. Tarkista päivittäin, että laitteen kaulassa ei ole huurretta. Jos havaitset huurretta, ota välittömästi yhteyttä huollosta vastaavaan jälleenmyyjään. Käyttäjän on seurattava päivittäin laitteen tilaa (hälytykset, jne.). Käytön loputtua laitteen tulee antaa lämmetä luonnollisesti. Kuivaa kryogeeninen säiliö huolellisesti puhaltamalla öljytöntä paineilmaa säiliön sisälle korroosioriskin välttämiseksi Korkin avaaminen Kryogeenisen laitteen sisältöä käyttävän henkilön tulee olla koulutettu ja pätevä käyttämään laitetta. Optimaalisen toiminnan takaamiseksi korkki tulee avata vain silloin, kun varusteita käsitellään. Korkki on varustettu eristävällä kannella. Korkkia käsiteltäessä on aina käytettävä henkilönsuojaimia. Kansi pysyy suljettuna niin kauan kuin mahdollista, jotta vältetään kylmyyden 27 G T K ä y t t ö o h j e
28 menetys ja jään muodostumisen. Korkki on varustettu turvajärjestelmällä (valinnainen lisävaruste GT 2 -laitteessa). Suosittelemme, että laite lukitaan (ylimääräisellä riippulukolla) ja että avainta ei koskaan jätetä turvajärjestelmän päälle. GT 2, 3, 9, 11, 14, 21, 26, 35 ja 38 -laitteiden korkkeihin pääsee käsiksi vasta, kun suojakansi on avattu. GT 40 - laitteessa on suora pääsy korkkiin, joka on varustettu käsittelykahvalla. Korkkia käsiteltäessä on aina käytettävä tätä kahvaa. Kuva 8-1: Korkin avaaminen ja sulkeminen Avaa korkki nostamalla kahva. Sulje korkki suorittamalla päinvastainen liike. Korkin suuntaa tulee ehdottomasti noudattaa. Sulje laitteet huolellisesti asianmukaisilla korkeilla Näytteiden asettaminen ja poistaminen Käytä aina soveltuvia henkilönsuojaimia kuten suojakäsineitä, suojavaatetusta, suojalaseja, jne. Kiinnitä huomiota pakastettujen tuotteiden lämpötilaan ja varo laitteen kylmiä osia. Varo vahingoittamasta laitteen kaulaa sisäkanistereiden asettamisen ja poistamisen aikana. Näytteet asetetaan säiliöön vasta, kun laite on täytetty nestemäisellä typellä. Näytteet sijoitetaan tavallisesti sisäkanistereissa oleviin maljoihin, jotka asetetaan kryogeenisen laitteen sisään. Näytteiden säilytysolosuhteiden varmistaminen on käyttäjän vastuulla. Sisäkanistereita käsiteltäessä nestemäistä typpeä voi roiskua säiliön ulkopuolelle. Henkilönsuojainten kuten kryogeenisilta nesteiltä suojaavien suojakäsineiden ja suojavisiirin käyttö on pakollista. Nosta varusteita vähitellen, jotta typpi ehtii virrata roiskumatta ja jotta vältetään vahingoittamasta varusteita. 28 G T K ä y t t ö o h j e
29 Kaikki säilytysjärjestelmät tulee asettaa säiliön sisään, vaikka ne olisivat tyhjiä. Säilytysjärjestelmä, jonka lämpötila ei vastaa säiliön lämpötilaa ennen säiliöön asettamista aiheuttaa merkittävän lämpötilan nousun ja turvallisuusriskin käyttäjälle. On suositeltavaa käyttää alumiinisia telineitä teräksisten sijaan tasaisemman lämpötilan saavuttamiseksi. Laitteeseen ei saa laittaa mitään muuta kuin säilytettävät näytteet. 29 G T K ä y t t ö o h j e
30 9. Puhdistus ja huolto 9.1. Laitteen tyhjennys Laitteen tyhjennys on huoltotoimenpide, jonka saa suorittaa vain pätevä ja koulutettu henkilökunta. Poista ensin jäädytetyt näytteet ja siirrä ne toiseen kryogeeniseen laitteeseen Laitteen huolto Huolto on pakollista, jotta laitteiden normaalit käyttöolosuhteet säilyvät. Huolto on laitteen käyttäjän vastuulla. Puhdistus on suoritettava, jotta laitteiden normaalit käyttöolosuhteet säilyvät. Puhdistus on laitteen käyttäjän vastuulla. Näiden toimenpiteiden suorittamiseen ei saa käyttää hankaavia eikä teräviä työkaluja, jotta vältetään pintojen vahingoittuminen. Korkin ja kaulan huurteenpoisto (2 kertaa/kk): Nosta ja poista korkki kaulaosasta, peitä kaula suojuksella, joka estää lämpimän ilman ja kosteuden pääsyn kryogeeniseen säiliöön. Anna korkissa olevan jään sulaa huoneenlämmössä. Pyyhi korkki huolellisesti ennen sen asettamista paikalleen kaulaosaan. Jää ja/tai vesi on ehdottomasti kerättävä talteen, jotta ne eivät putoa laitteeseen. Tarkista korkin eheys (joka käyttökerralla): Jos havaitset kulumista tai styroxin irtoamista, vaihda korkki. Laitteen ulkopinnan puhdistaminen (kerran/kk): Puhdistus on rajoitettu laitteen ulkoisiin osiin. Asetonin, liuottimien ja muiden helposti syttyvien tuotteiden sekä klooripohjaisten nesteiden käyttö on kielletty. Pyyhi muoviosat kuivalla liinalla ja tarvittaessa hieman kostealla ei-hankaavalla sienellä (älä käytä hankaavia jauheita) tai kosteuspyyhkeillä. Säiliön ja alumiiniosien puhdistukseen sopivat tavanomaiset kotitaloustuotteet (kevyesti hankaavat ammoniakkipitoiset pesuaineet), jotka levitetään sienellä. Pyyhi veteen kevyesti kostutetulla liinalla, pyyhi kuivaksi ja anna kuivua. 30 G T K ä y t t ö o h j e
31 Pidä säiliö hyvässä toimintakunnossa ja siistinä. Lääkinnällinen laite voidaan desinfioida ja puhdistaa sisäpuolelta, mikäli tämä katsotaan tarpeelliseksi. Käyttäjän tulee pyytää paikalle teknisen huollon suorittamiseen pätevöitynyt ja koulutettu henkilökunnan jäsen. Näiden tarkastusten suoritusväli on suuntaa-antava, ja tarkastukset tulee suorittaa laitteen käyttötiheyden mukaan Ennaltaehkäisevä huolto Huollon avulla varmistetaan, että laitteiden turvallisuusominaisuudet säilyvät. Huolto on laitteen käyttäjän vastuulla. Takuu lakkaa koskemasta laitetta, jos sen huoltoa ei ole suoritettu valmistajan suositusten mukaisesti. Ennaltaehkäiseviä huoltotoimenpiteitä saavat suorittaa ainoastaan teknikot, jotka ovat saaneet asianmukaisen koulutuksen ja pätevyyden valmistajalta. Kuten mihin tahansa laitteeseen, tähänkin laitteeseen voi tulla mekaaninen vika. Valmistaja ei ole edes takuuaikana vastuussa tuotteista, joita säilytetään niin, että ne menetettäisiin vian sattuessa. Huoltoon saa käyttää ainoastaan Cryopalin alkuperäisiä varaosia. Muiden kuin Cryopalin alkuperäisten varaosien käyttö voi heikentää lääkinnällisen laitteen turvallisuutta ja vapauttaa Cryopalin kaikesta vastuusta vahinkotapauksissa. Takuu lakkaa koskemasta laitetta, jossa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Laitteiden ennaltaehkäisevä huolto on suoritettava noudattaen valmistajan ohjeita, jotka on annettu huolto-ohjeessa ja sen mahdollisissa päivityksissä. 31 G T K ä y t t ö o h j e
32 10. Hätätilanteet Yleinen toimintamenettely jäähtyneen nestemäisen typen roiskumistapauksissa Typpeä voi roiskua silmiin ja/tai iholle käsiteltäessä sitä täytön aikana: Silmät Huuhtele silmää runsaalla vedellä vähintään 15 minuutin ajan. Noudata oman laitoksesi ensiapuohjeita. Ota yhteys lääkäriin. Iho Älä hankaa. Jos mahdollista, poista tai löysää vaatetusta. Sulata altistuneita osia lämmittämällä niitä maltillisesti ja asteittain. Älä laita mitään palaneelle alueelle. Noudata oman laitoksesi ensiapuohjeita. Ota yhteys lääkäriin. Tämä luettelo ei ole tyhjentävä Yleinen toimintamenettely onnettomuustapauksissa Merkitse onnettomuusalue lisäonnettomuuksien välttämiseksi. Toimi nopeasti: pelastajan tulee käyttää henkilökohtaisia suojavarusteita (itsenäistä hengityslaitetta). Suorita uhri(e)n hätäevakuointi. Noudata oman laitoksesi ensiapuohjeita. Tuuleta tila. Käsittele onnettomuuden aiheuttaja. Tämä luettelo ei ole tyhjentävä. 32 G T K ä y t t ö o h j e
33 10.3. Juuttunut korkki Syy Korkki on jäätynyt kiinni laitteen kaulaan. Korjaus Jos korkki on juuttunut pahasti, yritä sulattaa se kuumailmatyökalulla, jonka lämpötila on enintään 60 C. Kansi voidaan poistaa, jotta päästään helpommin käsiksi jäätyneisiin alueisiin. Poista sen jälkeen huurre koko säiliöstä. Varo muoviosia (korkki, teline, jne.). Jää ja/tai vesi on ehdottomasti kerättävä talteen, jotta ne eivät putoa laitteeseen. 33 G T K ä y t t ö o h j e
34 11. Lisävarusteet Vain Cryopalin lisävarusteet on hyväksytty laitteisiimme. Muiden kuin Cryopalin lisävarusteiden käyttö voi heikentää lääkinnällisen laitteen turvallisuutta ja vapauttaa Cryopalin kaikesta vastuusta vahinkotapauksissa. Takuu lakkaa koskemasta laitetta, jossa käytetään muita lisävarusteita. Tuotenumero Kuvaus Tarkoitus ACC-ALU-29 Vakiomallinen kuljetuskärry GT21/26/35/38/40/NATAL40 ACC-ALU-32 Kiinnityssarja säiliön kiinnittämiseksi kuljetuskärryyn Säiliöiden kuljetus lyhyillä etäisyyksillä (huoltotoimenpiteet) ACC-GT-103 Mittasauva GT:lle Laitteessa olevan typen määrän tarkistus. ACC-FLTC-1 Siirtoputki ilman suutinta Roiskeiden vaara ACC-FLTC-2 TRACKER-1 Siirtoputki suuttimella T TRACKER ehkäistävä täytön aikana. ACC-TRACKER-1 TRACKER-lämpötila-anturi ACC-TRACKER-2 TRACKER-varustesarja (itsekiinnittyvä tarranauha, kiinnike, anturin suojaputki, nippuside) ACC-TRACKER-3 TRACKER-virtasarja (USB-kaapeli, verkkolaite) ACC-TRACKER-4 TRACKER-tukisarja CALIB-TRACKER-1 Kalibrointi, pariston vaihto, kalibrointitodistus Laite, jonka avulla voi mitata kryogeenisen säiliön tai muun säiliön, jonka lämpötilaa on valvottava, sisälämpötilan alueella C elektronisen lämpötilaanturin avulla. GT-laitteet myydään ilman lisävarusteita ja sisävarustelua, ja niihin on mahdollista lisätä seuraavat lisävarusteet: Sisäkanistereihin perustuvat säilytysjärjestelmät. Saatavana eri säilytysjärjestelmiä ampulleille, putkille, pilleille jne. 34 G T K ä y t t ö o h j e
35 Tuotenumero Kuvaus Tarkoitus ACC-BOXTUBE- 411 ACC-BOXTUBE- 407 ACC-BOXTUBE-6 ACC-BOXTUBE-11 ACC-BOXTUBE-16 ACC-BOXTUBE- 408 ACC-BOXTUBE- 302 ACC-BOXTUBE- 300 ACC-BOXTUBE- 301 ACC-BOXTUBE- 415 ACC-BOXTUBE- 405 Metallinen pidikesauva kuudelle 2 ml putkelle tai kolmelle 5 ml putkelle Kannet muovisille sisäkanistereille, halkaisija 35 Kryoputki 1 ml Kryoputki 2 ml Kryoputki 5 ml Kryoputkipidikkeen sylinteri Marguerite-malja, halkaisija 65 mm, ja korkki Malja, halkaisija 35 mm Malja, halkaisija 65mm Malja, halkaisija 65 mm, ja korkki Nostin kaksikerroksisille sisäkanistereille, halkaisija Putkien otto/käsittely Sisäkanistereiden suljenta Näytteiden säilytys Kryoputkien suojaus Pillien säilytys Pillien säilytys Sisäkanistereiden käsittely ACC-BOXTUBE-3 Läpinäkyvä putki, halkaisija 10 ACC-BOXTUBE-4 Läpinäkyvä putki, halkaisija 12 Pillien säilytys ACC-BOXTUBE-1 ACC-STEELCAN-1 ACC-STEELCAN-4 ACC-STEELCAN-6 ACC-STEELCAN-3 ACC-PLASCAN-2 ACC-PLASCAN-6 ACC-STEELCAN-1 Monikulmainen läpinäkyvä putki teräksinen sisäkanisteri GT14/6 teräksinen sisäkanisteri GT26 teräksinen sisäkanisteri GT38 teräksinen sisäkanisteri GT40 muovinen sisäkanisteri GT2 muovinen sisäkanisteri GT2:ta varten (kpl) teräksinen sisäkanisteri GT14/6 Pillien säilytys 35 G T K ä y t t ö o h j e
36 Tuotenumero Kuvaus Tarkoitus ACC-STEELCAN-3 ACC-STEELCAN-4 ACC-STEELCAN-6 teräksinen sisäkanisteri GT40 teräksinen sisäkanisteri GT26 teräksinen sisäkanisteri GT kpl teräksisiä sisäkanistereita GT3 6 kpl teräksisiä kaksikerroksisia sisäkanistereita GT11/21/35 6 kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT11/21/35 6 kpl teräksisiä yksikerroksisia sisäkanistereita GT9 6 kpl muovisia yksikerroksisia sisäkanistereita GT9 6 kpl muovisia yksikerroksisia sisäkanistereita GT11/21/35 6 kpl muovisia kaksikerroksisia sisäkanistereita GT11/21/35 ACC-STEELCAN- ACC-STEELCAN- 102 ACC-STEELCAN- 103 ACC-STEELCAN- 104 ACC-PLASCAN- 111 ACC-PLASCAN- 112 ACC-PLASCAN- 113 ACC-PLASCAN kpl muovisia sisäkanistereita GT3 36 G T K ä y t t ö o h j e
37 12. Hävittäminen Laite Laite tulee toimittaa hävitettäväksi laitteen huoltoliikkeeseen Lisävarusteet Kaikki laitteen käytöstä aiheutuvat jätteet (putket, jne.) tulee toimittaa hävitettäviksi asianmukaiselle jäteasemalle. Ota tarvittaessa yhteyttä laitteen huoltoliikkeeseen. 37 G T K ä y t t ö o h j e
38 Muistiinpanoja 38 G T K ä y t t ö o h j e
39 39 G T K ä y t t ö o h j e
40 40 G T K ä y t t ö o h j e
Kryogeeniset säiliöt Arpège
Kryogeeniset säiliöt Arpège Käyttöohje www.cryopal.com Copyright 2016 Cryopal Asiakirjan koodi: NH78451 Tarkistus A Versio: marraskuu 2016 Suomalainen versio. CE-merkinnän päivämäärä: 7.7.2005 Ilmoitettu
Kryogeeniset säiliöt VOYAGEUR
Kryogeeniset säiliöt VOYAGEUR Käyttöohje www.cryopal.com Copyright 2016 Cryopal Asiakirjan koodi: NH78449 Tarkistus A Versio: marraskuu 2016 Suomalainen versio. CE-merkinnän päivämäärä: 7.7.2005 Ilmoitettu
Kryogeeniset säiliöt ESPACE
Kryogeeniset säiliöt ESPACE Käyttöohje www.cryopal.com Copyright 2016 Cryopal Asiakirjan koodi: NH78455 Tarkistus A Versio: marraskuu 2016 Suomalainen versio. CE-merkinnän päivämäärä: 7.7.2005 Ilmoitettu
Kryogeeniset säiliöt RCB
Kryogeeniset säiliöt RCB Käyttöohje www.cryopal.com Copyright 2016 Cryopal Asiakirjan koodi: NH78453 Tarkistus A Versio: marraskuu 2016 Suomalainen versio. CE-merkinnän päivämäärä: 7.7.2005 Ilmoitettu
GT-sarja. Pienten näytteiden varastointiin nestemäisessä typessä. www.meditale.com
GTsarja Pienten näytteiden varastointiin nestemäisessä typessä www.meditale.com GTsarja Pienten näytteiden varastointiin suunnitellusta GTsarjasta löytyy kahdentyyppisiä säiliöitä erityisen pitkällä säilytysajalla
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
THR880i Ex. Turvallisuusohjeet
THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan
HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:
Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.
Operatiivinen asiakirja Täydentävät tiedot
Operatiivinen asiakirja Täydentävät tiedot Vaatimustenmukaisuustiedot Koneen turvajärjestelmää varten MSS3s (A5:S3) NÄMÄ TIEDOT OVAT CATERPILLAR INC:N JA/TAI SEN TYTÄRYHTIÖIDEN OMAISUUTTA. KOPIOIMINEN,
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Operatiivinen asiakirja Täydentävät tiedot
Operatiivinen asiakirja Täydentävät tiedot Vaatimustenmukaisuustiedot Koneen turvajärjestelmää varten MSS3i (A5:S1) NÄMÄ TIEDOT OVAT CATERPILLAR INC:N JA/TAI SEN TYTÄRYHTIÖIDEN OMAISUUTTA. KOPIOIMINEN,
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.
Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun
Lämpömittari TTX100/110/120
Lämpömittari TTX100/110/120 2(18) Hyvä asiakas, Onnittelut tämän Ebro tuotteen hankinnan kunniaksi. Toivottavasti tämä tuote palvelee pitkään ja tästä tuotteesta on hyötyä työntekoon. Tärkeä ja hyödyllinen
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka
Asennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...
SHAKER. Asennus- ja käyttöohjeet
SHAKER M1, M2, MP Asennus- ja käyttöohjeet S/N: Rev.: 2.0 28.9.2001 Rev. 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan. Teemme
PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja
PULLOJÄÄKAAPPI Mistral TYYPPI: M60, M90, TC60 Käyttäjän käsikirja S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan.
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX
KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti
SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
Uponor G12 -lämmönkeruuputki. Asennuksen pikaohje
Uponor G12 -lämmönkeruuputki Asennuksen pikaohje poraajille Uponor G12 -lämmönkeruuputken asennus neljässä vaiheessa Uponor G12 -putket asennetaan periaatteessa samalla menetelmällä kuin tavanomaiset keruuputket.
Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla:
KÄYTTÖOHJE KIVILOHKAREKAHMARI Z65 (Nostolaite) 1. Yleistä Nostolaitteen käyttäjän on ehdottomasti noudatettava näitä ohjeita. 1.1 Ohjeidenmukainen käyttö Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta.
Kaasupullojen käsittely.
Kaasupullojen käsittely. 2 Turvallinen käsittely Turvallinen käsittely. Kiitos, että valitsit AGAn! Autamme sinua turvallisessa kaasunkäsittelyssä, olitpa sitten aloittelija tai jo kokenut käyttäjä. Tärkein
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Pikaopas 1. TUOTTEEN OSAT 1. T31-lähetin ja kahva: lähetin lähettää EKG-tarkan sykesignaalin harjoitustietokoneelle. 2. FT1-harjoitustietokone: harjoitustietokone näyttää sykkeen.
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310. Providing sustainable energy solutions worldwide
161 502 30-2 Providing sustainable energy solutions worldwide Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310 TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 2016-04-25 Asennus-
DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1
(Finnish) DM-SL0003-00 Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1 TÄRKEÄ HUOMAUTUS Tämä jälleenmyyjän opaskirja on tarkoitettu lähinnä ammattimaisten polkupyörämekaanikkojen käyttöön. Käyttäjät, joilla ei ole ammattimaista
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen
BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51
BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE 1. Ominaisuudet a. valmistettu korkealaatuisesta polyeteenistä b. täysin omavarainen c. ei vaadi ulkoisia liitäntöjä d. varmatoimiset lukot ja saranat e. kaikki osat käyttäjän
Asennus- ja käyttöohje
SE - 140 SE - 200 SE - 250 SE - 300 SE - 400 Käyttövesivaraaja Asennus- ja käyttöohje Varoitus! Vesisäiliö on varustettu magnesiumanodilla joka suojaa korroosiota vastaan. Anodin kuluminen on tarkastettava
Vuototiivis jakokeskuskaappi
Vuototiivis jakokeskuskaappi Ominaisuudet ja käyttötarkoitus Vuototiiviitä jakokeskuskaappeja käytetään lämmitysja käyttövesijärjestelmien jakeluputkistojen asennuksissa. Kaapin vuototiiveys saavutetaan
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE
PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE Laitteen kuvailu 7 1. Päällys 2. Lokero 3. Keskimmäinen lokero 4. Iso lokero 5. Säädettävät jalat 6. Termostaattikytkin 7. Pikapakastuskytkin Kuljetus
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Asennus- ja käyttöohjeet 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 1.1. Käsikirjassa käytetyt merkinnät...3 1.2. Laitteessa
testo 410-1 Käyttöohje
testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
SW20 Combi SW21 Aqua SW21
SW20 Combi SW21 Aqua SW21 Lue käyttöohjeet ennen imurin käyttöä Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu imurin käyttäjälle Tutustu laitteen osiin, turvallisuusohjeisiin ja käyttöön sekä kunnossapitotoimiin ja
Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
Ilmankäsittelykone Huoltokirja
-SV 10-05-10V.A001 Sisällys 1 Takuuehdot... 1 1.1 Takuuaika... 1 1.2 Takuun sisältö... 1 1.3 Yleiset takuun rajoitukset... 1 1.4 Takuun rajoitukset... 1 1.5 Huoltoehdot takuuaikana... 1 1.6 Toimenpiteet
TUOTENRO NIMIKE MITAT PAINO NIM.TEHO SÄILIÖ IP-LUOKKA JOHTO. 9058501 Märkä- ja kuivaimuri GWD 350-2 638 x 600 x 868 mm 21 kg 2700 W 50 L IP24 10 m
MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT ALLROUNDIMURIT PÄIVITTÄISEEN KÄYTTÖÖN Imurisarja, joka pystyy useimpiin päivittäisiin märkä- ja kuivaimurointitöihin. Säädettävä kahva parantaa työasentoa ja helpottaa säilytystä.
Käyttöasetus potilassiirtojen
Käyttöasetus potilassiirtojen näkökulmasta Ylitarkastaja Riina Perko Valtioneuvoston asetus työvälineiden turvallisesta käytöstä ja tarkastamisesta (403/2008) Käyttöasetus Asetus voimaan 1.1.2009 Käyttöasetuksen
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Nokia minikaiuttimet MD /1
Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.
KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2
VERSIO: 201302 ASIAKIRJA: 841701 SUOMI KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2 ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 8 1.1. Yleistä 8 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 8 2. Käyttö 10 2.1. Symbolit
KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE
1. AINEEN TAI VALMISTEEN JA YHTIÖN TAI YRITYKSEN TUNNISTETIEDOT Hyväksytty käyttöön Hyväksytty laboratoriokäyttöön Hyväksynyt: Diskteknik / Jasico KAUPPANIMI KÄYTTÖTARKOITUS Ambio Film Puhdistusaine Tuotenumero
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Receiver REC 150. Käyttöohje
Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin pyörivien laserien nopeaan käsittelemiseen.receiver in avulla voidaan ottaa vastaan rotaatiolaserien lasersäteet vaikka ne eivät
Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...
KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN
KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN SISÄLLYS 1. Laitetoimituksen sisältö s.2 2. Turvaohjeet s.2 3. Varotoimenpiteet s.2 3.1 Toimenpiteet ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon s.3 4. Merkkivalot s.4 5.
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
Tapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT
WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT TYÖSKENTELY OHJE POLTTO-AINEEN TYHJENNYS/ TÄYTTÖLAITTEELLE WL1050-E HYVÄKSYTYT POLTTOAINEET: BENSIINI, DIESEL JA ETANOLI SÄILIÖN TILAVUUS 115 LITRAA Imu toiminto Suljettu Uudelleentäyttö
testo 610 Käyttöohje
testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.
Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI
1 FI ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L Revisio 01 Marraskuu 2006 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Yleistä 2 Valmistaja/maahantuoja 3 Osat 4 Asennusohjeet 5 Varaosat 6 Takuu 7 Räjäytyskuva 3 1 YLEISTÄ
testo 606-1 Käyttöohje
testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat
TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE
TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin
Sekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
Tynnyrissä on mukavaa! 1
ÖSEL KÄYTTÖOHJE Copyright Ösel Tubs Tynnyrissä on mukavaa! 1 Sisällysluettelo ESITTELY 3 TURVALLISUUS 4 KYLPYTYNNYRIN ASENTAMINEN 5 KYLPYTYNNYRIN LÄMMITTÄMINEN 7 KYLPYTYNNYRIN HUOLTAMINEN 8 Tynnyrissä
1. AINEEN TAI SEOKSEN JA YHTIÖN TAI YRITYKSEN TUNNISTETIEDOT
1 / 5 1. AINEEN TAI SEOKSEN JA YHTIÖN TAI YRITYKSEN TUNNISTETIEDOT 1.1 Tuotetunniste 1.1.1 Kauppanimi 1.2 Aineen tai seoksen merkitykselliset tunnistetut käytöt ja käytöt, joita ei suositella 1.2.1 Käyttötarkoitus
ASENNUSOHJE VPM120, VPM240 JA VPM 360
ASENNUSOHJE Sivu 1 / 5 ASENNUSOHJE VPM120, VPM240 JA VPM 360 YLEISTÄ Varmista, että seuraavat dokumentit ovat konetoimituksen mukana: asennusohje (tämä dokumentti) CTS 600 ohjausjärjestelmän käyttöohje
DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
FLAAMING OY. Smart Syväsäiliöt. Asennusohje Smart- syväsäiliöille. Onneksi olkoon!
- Jätehuollon laitteet FLAAMING OY Smart Syväsäiliöt Asennusohje Smart- syväsäiliöille. Onneksi olkoon! Olette ostaneet Smart Syväsäiliö tuotteen, joka on tehokas jätteenkeräysjärjestelmä. Lue tämä ohje,
Receiver REC 220 Line
Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin laserlinjojen nopeaan mittaamiseen. Receiver n avulla voidaan vastaanottaa vain STABILA linjalaserlaitteiden lähettämiä pulssilasersäteitä.
Päivitetty : 25/07/2006 Versio : S86 N nomenclature : 73502
Onnittelut tämän hyvin suunnitellun tuotteen valinnasta ; Ennen asennusta ja laitteen käyttöä lue huolellisesti seuraavat suositukset turvallisuudesta, jotta voit välttää onnettomuudet käyttäjälle ja vahingot
Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)
Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava
SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin
Käyttöohjeet - WELDON
Käyttöohjeet - WELDON Täältä löydätte lisää tietoa meistä: http://canplast.fi/ John Liman, Tuotepäällikkö Timo Väisänen, TJ john.liman(at)canplast.fi tjv.vaisanen(at)gmail.com +358-45 1240893 timo.vaisanen
ASENNUSOHJE MICROPROP DC2
TARKISTETTU VERSIO: 201402 ASIAKIRJA: 841617 SUOMI ASENNUSOHJE MICROPROP DC2 MICROPROP MIG2 CAT M3XX, CAT 3XX SISÄLLYS 1. Turvallisuusmääräykset 4 1.1. Yleistä 4 1.2. Turvallisuuden tarkistuslista 4 2.
Kattolaatikko Xperience
Ohje nro Versio Osa nro 8698518 1.0 Kattolaatikko Xperience A8903209 Sivu 1 / 8 A8903214 Sivu 2 / 8 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen aloittamista. Huomautukset ja varoitustekstit ovat turvallisuuden
TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2
TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2 Käsisammutin tulee tarkastaa vähintään kahden vuoden välein. Milloin sammutin on alttiina toimintakuntoon vaikuttaville tekijöille,
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
Asennusohjeet. Gapsal OKS & Compact. Versio 5.0
Asennusohjeet Gapsal OKS & Compact Versio 5.0 Movek Grupp pidättää oikeuden tehdä muutoksia laitteen osiin ja teknisiin tietoihin ilman ennakkoilmoitusta. 2012 Movek Grupp. Alkuperäiset ohjeet on julkaistu
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING