CR 7 VET * /30* Asennus- ja käyttöohjeet /30

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "CR 7 VET *9000-608-67/30* Asennus- ja käyttöohjeet 9000-608-67/30"

Transkriptio

1 CR 7 VET Asennus- ja käyttöohjeet FI /30 * /30*

2

3 Sisältö FI Tärkeitä tietoja 1. Yleistä Vaatimustenmukaisuuden arviointi Yleiset ohjeet Laitteen hävittäminen Määräystenmukainen käyttö Määräystenvastainen käyttö Lisälaitteiden käyttö Kuvalevyjen käyttö Tietokoneohjelmistojen käyttö Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet Sähköturvallisuusohjeet Varoitukset ja merkit Asennus- ja käyttöohjeet Tarrat Tyyppikilpi Toimituksen laajuus Erikoistarvikkeet Käyttömateriaali Laitteistoa koskevat vaatimukset Näyttöpääte Tietokonejärjestelmät Tekniset tiedot CR 7 VET Kuvalevyt Toiminnan kuvaus Yksittäisten elementtien toiminta Toimintakuvaus Asennus 9. Kuljetus ja pakkaus Sijoitus Sijoituspaikka Sijoitusmahdollisuudet Sähköliitäntä Käyttöönotto CR 7 VET Röntgenlaitteiden säätäminen Tarkastukset käyttöönoton yhteydessä Käyttö 13 Kuvalevyt Yleistä Kuvalevyjen käsittely Kuvalevyjen säilytys Valolta suojaavat kotelot Suojapeite Röntgen Valmistelut ennen röntgenkuvausta Röntgenkuvaus Valmistelut ennen kuvatietojen lukemista Kuvatietojen lukeminen Kuvatietojen poistaminen Desinfiointi ja puhdistus Valolta suojaavat kotelot Kuvalevyt Suojapeite CR 7 VET Huolto Vianetsintä 19. Ohjeita käyttäjälle ja huoltoteknikolle CR 7 VET yleistä Vikailmoitukset näytössä Liite Aika kuvaan Tiedostokoot (pakkaamaton) /09/ /30 3

4 FI 1. Yleistä Tärkeitä tietoja 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi Tuotteelle on suoritettu Euroopan unionin tätä laitetta koskevien direktiivien mukaisesti standardinmukaisuuden arviointimenetelmä ja tuote vastaa näiden määräysten vaatimuksia. Vastaa lasertuotteita koskevia FDA-määräyksiä lukuun ottamatta kohdan "Laser Notice No. 50", kesäkuu 2007, mukaisia poikkeuksia. ETL-hyväksyntä Tämä luokan A laite vastaa Kanadan ICES-003- standardia. Laite on tarkastettu luokan A digitaalisia laitteita koskevien raja-arvojen mukaisesti FCC:n osan 15 mukaan. Näiden raja-arvojen tulee antaa asianmukainen suoja työympäristössä esiintyviltä häiriöiltä. Laite tuottaa, käyttää ja säteilee radiotaajuusenergiaa. Jos laitetta ei sijoiteta ja käytetä asennus- ja käyttöohjeita noudattaen, saattaa radioliikenteessä esiintyä häiriöitä. Laitteen käyttö asuinalueella voi johtaa siihen, että laitteessa esiintyy häiriöitä. Laitteen omistajan on itse huolehdittava häiriöiden poistamisesta. 1.2 Yleiset ohjeet Asennus- ja käyttöohjeet toimitetaan laitteen mukana ja niiden on aina oltava esillä laitteen käyttöpaikan läheisyydessä.. Laitteen tarkoituksenmukainen ja oikea käyttö edellyttää käyttöohjeiden noudattamista. Uudet työntekijät on perehdytettävä laitteen käyttöön. Asennus- ja käyttöohjeet tulee luovuttaa seuraavalle omistajalle. Käyttäjän turvallisuus ja laitteen häiriötön toiminta voidaan taata ainoastaan käytettäessä laitteen alkuperäisosia. Lisäksi vain asennusja käyttöohjeessa mainittuja tai DÜRR MEDI- CAL -yhtiön tähän tarkoitukseen hyväksymiä lisätarvikkeita ja käyttömateriaalia saa käyttää. Jos muita lisätarvikkeita tai käyttömateriaalia käytetään, DÜRR MEDICAL ei voi ottaa vastuuta laitteen turvallisesta käytöstä ja varmasta toiminnasta. Mitään tästä aiheutuvia vaatimuksia ei näin ollen hyväksytä. DÜRR MEDICAL katsoo olevansa vastuussa tuotteidensa turvallisuudesta, luotettavuudesta ja toimivuudesta ainoastaan silloin, kun DÜRR MEDICAL tai sen valtuuttama yritys/henkilö suorittaa asennukset, jälkisäädöt, muutokset, laajennukset ja korjaukset. Lisäksi tuotetta käytettäessä on noudatettava asennus- ja käyttöohjeita. Asennus- ja käyttöohjeet vastaavat laitteen toteutusta ja teknistä tasoa sen ensimmäisen käyttöönoton ajankohtana. Kaikki mainitut kytkennät, toiminnot, nimet, ohjelmistot ja laitteet on suojattu tekijänoikeuslailla. Asennus- ja käyttöohjeet on käännetty parhaan tietämyksen mukaan. Dürr Dental ei kuitenkaan voi vastata mahdollisista käännösvirheistä. Määräävänä versiona tulee pitää näiden asennus- ja käyttöohjeiden saksankielistä versiota. Asennus- ja käyttöohjeen jäljentäminen, edes osittain, on sallittua vain DÜRR MEDICAL -yhtiön kirjallisella luvalla. Alkuperäispakkaus tulee säilyttää mahdollista palautusta varten. Ainoastaan alkuperäispakkaus varmistaa tuotteen optimaalisen suojan kuljetuksen aikana. Mikäli tuote joudutaan takuuaikana palauttamaan, DÜRR MEDICAL ei vastaa kuljetusvahingoista, jotka ovat syntyneet puutteellisen pakkauksen vuoksi! Säilytä pakkaus lasten ulottumattomissa. 1.3 Laitteen hävittäminen Laite EU-direktiivi 2002/96/EY - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment), päivätty 27. tammikuuta 2003, ja sen nykyinen kansallinen versio määrittävät, että tuotteet ovat näiden yllämainittujen direktiivien alaisia ja niiden hävittämisessä on Euroopan talousalueen sisällä noudatettava erityisiä ohjeita. Tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen liittyvissä kysymyksissä ota yhteyttä DÜRR MEDICAL -yhtiöön tai alan erikoisliikkeeseen. Kuvalevyt Kuvalevy sisältää bariumyhdisteitä. Hävitä kuvalevyt paikkakunnallasi voimassa olevien määräysten mukaisesti. Euroopassa kuvalevyt hävitetään jätekoodin "Muut mainitsemattomat jätteet" mukaisesti. Kotitalousjätteenä hävittäminen on mahdollista / /09/06

5 1.4 Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu ainoastaan kuvalevyn kuvatietojen optiseen lukemiseen ja käsittelyyn eläinlääketieteellisellä alalla. Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu sekä asennus- ja käyttöohjeiden noudattaminen että sijoittelu-, käyttö- ja huoltoehtojen huomioonottaminen. Kaikki määräystenmukaisesta käytöstä poikkeava käyttö johtaa siihen, ettei DÜRR MEDICAL ole enää vastuuvelvollinen. Käyttäjä on yksin vastuussa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu kaikkien sijoittelupaikkaa koskevien työsuojeluun ja säteilysuojaan liittyvien lakien ja asetusten noudattaminen. 1.5 Määräystenvastainen käyttö Laitetta ei ole tarkoitettu kuvalevyjen optiseen lukemiseen ihmislääketieteen alalla. Määräystenvastaista on laitteen käyttäminen johonkin muuhun tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa tällaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on silloin kokonaan käyttäjällä. Laitetta ei saa käyttää sellaisissa tiloissa, joissa vaarana on palavien seosten syttyminen. 1.6 Lisälaitteiden käyttö FI Laitteeseen saa liittää vain sellaisia lisälaitteita (tietokoneet, näyttöpäätteet, tulostimet), jotka vastaavat standardia IEC (EN ). Laitteet saa kytkeä keskenään tai laiteosiin ainoastaan, jos on varmistettu, ettei käyttäjän tai ympäristön turvallisuus vaarannu tästä kytkennästä. Mikäli vaaraton kytkentä ei käy yksiselitteisesti ilmi laitetiedoista, käyttäjän tulee varmistaa, esim. kyseessä olevalta valmistajalta tai asiantuntijalta, ettei käyttäjän tai ympäristön turvallisuus vaarannu aiotusta kytkennästä. 1.7 Kuvalevyjen käyttö Skanneria saa käyttää vain yhdessä Dürr NDT tai DÜRR MEDICAL -yhtiön PLUS-kuvalevyjen kanssa. Katso myös lukua Kuvalevyt 1.8 Tietokoneohjelmistojen käyttö Käytössä saa olla vain DÜRR MEDICAL -yhtiön hyväksymä ohjelmisto (esim. Vet-Exam Plus, Vet-Exam Intra). Mikäli halutaan käyttää jotakin muuta ohjelmistoa, on siihen saatava DÜRR MEDICAL -yhtiön hyväksyntä. Laite tukee käyttöjärjestelmiä Windows XP Professional 32-bit alkaen versiosta Service Pack 3, Windows Vista 32-bit alkaen Home Premium -versiosta ja Windows 7:ää 32-bit / 64-bit. 2013/09/ /30 5

6 2. Turvallisuus FI 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet Laite on kehitetty ja suunniteltu niin, ettei sen määräystenmukainen käyttö aiheuta vaaratilanteita. Siitä huolimatta katsomme velvollisuudeksemme esittää seuraavat turvallisuustoimenpiteet, jotta loputkin vaaratekijät voitaisiin välttää. Laitetta käytettäessä on huomioitava paikalliset voimassa olevat lait ja määräykset! Laitteen tai sen rakenteen muuttaminen ei ole sallittua. DÜRR MEDICAL ei ole takuu- tai vastuuvelvollinen, jos laitteita on muutettu. Laitteen turvallista käyttöä ja toimintaa silmällä pitäen omistaja/käyttäjä on vastuussa määräysten ja säädösten noudattamisesta. Verkkoon liitetyn laitteen avauksessa vaarana luokan 3B lasersäteily. Ammattihenkilöstön on suoritettava asennus. Ennen jokaista laitteen käyttöä käyttäjän on varmistettava laitteen toimintaturvallisuus ja asianmukainen tila. Käyttäjän on hallittava laitteen käyttö. 2.2 Sähköturvallisuusohjeet Laitteen saa liittää ainoastaan asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan. Ennen laitteen kytkemistä virtaverkkoon on tarkistettava, että laitteessa ilmoitetut verkkojännite- ja verkkotaajuusarvot vastaavat verkkovirran arvoja. Ennen käyttöönottoa laite ja johdot on tarkastettava mahdollisten vaurioiden varalta. Vaurioituneet johdot ja pistokkeet on vaihdettava välittömästi uusiin. Älä koskaan koske samanaikaisesti potilaaseen ja laitteen avoimiin pistoliitäntöihin. Laitteeseen kohdistuvia toimenpiteitä suoritettaessa on noudatettava sähkölaitteita koskevia turvallisuusmääräyksiä. Vedä virtapistoke irti ennen laitteen avaamista! / /09/06

7 3. Varoitukset ja merkit 3.1 Asennus- ja käyttöohjeet Asennus- ja käyttöohjeissa on käytetty seuraavia nimityksiä ja merkkejä osoittamaan erityisen tärkeitä tietoja: Tietoja tai määräyksiä ja kieltoja aineellisten tai henkilövahinkojen välttämiseksi. Erityisiä tietoja laitteen taloudellisesta käytöstä ja muita tietoja. Kytke laite jännitteettömäksi (esim.irrota virtapistoke). Päälle/pois-painike Toiminta-LED, vihreä käyttövalmis Toiminta-LED, sininen tiedonsiirto Toiminta-LED, keltainen puhdistustila 3.3 Tyyppikilpi Tyyppikilpi sijaitsee CR 7 VET -laitteen takapuolella. Seuraavat tekstit tai merkit löytyvät laitteesta, tyyppikilvestä ja verkkolaitteesta: Valmistuspäivämäärä Valmistaja ETL-hyväksyntä CONFORMS TO UL STD CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22:2 NO Noudata asiapapereita! Laserlähdettä koskevat tiedot Rakenneosien vaarantuminen sähköstaattisesta purkauksesta (ESD) FI 3.2 Tarrat Ainostaan kertakäyttöön Käytä suojakäsineitä Varo laseria Vaarallisen sähköjännitteen varoitus Laserluokka 3B IP20 REF SN Hävitettävä asianmukaisesti EU-direktiivin (2002/96/EY-WEEE) mukaisesti Kotelointiluokka Tilausnro / tyyppinro Sarjanro CE-merkintä ilman ilmoitetun laitoksen (Notified Body) numeroa Varoitus lasersäteilystä Suljettu laite: laserluokka 1 Avattu laite: laserluokka 3B 2013/09/ /30 7

8 FI 4. Toimituksen laajuus Seuraavat tuotteet sisältyvät toimitukseen (poikkeukset mahdollisia maakohtaisten määräysten ja tuontiehtojen vuoksi): CR 7 VET CR 7 VET - verkkolaite - tiedonsiirtokaapeli (USB 3m) - tiedonsiirtokaapeli (RJ 45 3m) - kuvantamisohjelmisto Vet-Exam Intra (demo-versio) - Vet-Exam Intra röntgenmooduli - Vet-Exam Intra videomoduuli - Vet-Exam Intra DICOM Pat-CD - Vet-Exam Intra EQ-suodatin - suojapeite - IP-Cleaning Wipes (10 kpl) - asennus- ja käyttöohjeet 4.1 Erikoistarvikkeet Seuraavassa mainitut osat eivät sisälly toimituksen laajuuteen. ja ne on haluttaessa tilattava erikseen. Seinäpidike DÜRR MEDICAL kuvalevyt PLUS -koko 0-2x3 (22x35 mm) DÜRR MEDICAL kuvalevyt PLUS -koko 1-2x4 (24x40mm) DÜRR MEDICAL kuvalevyt PLUS -koko 2-3x4 (31x41 mm) DÜRR MEDICAL kuvalevyt PLUS -koko 3-2,7x5,4 mm DÜRR MEDICAL kuvalevyt PLUS -koko 4-5,7x7,6 mm VET DENT RA SET erikoiskuvalevyt jäniksille (2 kpl ) VHIP34SET112 Purusuoja koko 4 (100 kpl) Tiedonsiirtokaapeli (USB 5 m) Tiedonsiirtokaapeli (RJ 45 5m) Lisää kuvalevyformaatteja kyselyn perusteella Muiden kuin lisätarvikkeissa mainittujen lisätarvikkeiden, muuntajien ja johtojen käyttäminen voi aiheuttaa kohonnutta säteilyä tai alentaa järjestelmän häiriönkestävyyttä / /09/06

9 4.2 Käyttömateriaali Valolta suojaava kotelo -koko 0-2x3 (100 kpl) Valolta suojaava kotelo -koko 1-2x4 (100 kpl) Valolta suojaava kotelo -koko 2-3x4 (300 kpl) Valolta suojaava kotelo -koko 3-2,7x5,4 (100 kpl) Valolta suojaava kotelo -koko 4-5,7x7,6 (100 kpl) IP-Cleaning Wipes (100 kpl)... CCB351A0101 FI Muita puhdistus- ja desinfiointivalmisteita voi tilata Orochemie-yhtiöstä (www. orochemie.de) seuraavilla nimikkeillä: pikadesinfiointi B 30 desinfiointipyyhkeet B 60, 2013/09/ /30 9

10 FI 5. Laitteistoa koskevat vaatimukset CR 7 VET laitteen käyttöön tarvitaan kohdassa 5.1 ja 5.2 mainitut komponentit. Ne eivät sisälly CR 7 VET -laitteen toimitukseen. 5.1 Näyttöpääte Käytä digitaaliseen röntgeniin tarkoitettuja näyttöpäätteitä, joiden valaistuksen voimakkuus on suuri ja kontrastin määrä laaja. Voimakas valaistus, suora auringonvalo ja heijastukset alentavat röntgenkuvien diagnosoitavuutta. Saksassa voidaan suorittaa DIN V mukainen vastaanottotarkastus. Noudata muissa maissa voimassa olevaa maakohtaista lakia! 5.2 Tietokonejärjestelmät Katso Tietokonejärjestelmien vähimmäisvaatimukset tilausnumero /.. tai internetistä osoitteesta / /09/06

11 6. Tekniset tiedot 6.1 CR 7 VET Sähköiset nimellisliitäntätiedot verkkolaite Jännite (V) Maks. nimellisjännitteen vaihtelu (%) /- 10 Taajuus (Hz) Tulovirta (A) kork. 0,8 Teho (W) <40 Kotelointiluokka IP20 Suojaluokka II Ylijänniteluokka II Sähkön nimellisliitäntätiedot CR 7 VET Jännite (V, DC) Maks. nimellisjännitteen vaihtelu (%) /- 10 Tulovirta (A) kork. 1,25 Teho (W) <30 Kytkentäaika S2, VDE mukaan (min) S6, VDE mukaan (%) Mitat L = 226 mm, K = 234 mm, S = 243 mm Paino CR 7 VET (kg) noin 6,5 Äänenpainetaso Stand-by (db(a)) n. 37 Luettaessa (db(a)) n. 55 Yleiset arvot Ulkoinen: laserluokka (EN ) Sisäinen: laserluokka b (EN ) Aallonpituus λ 635 nm 10 mw EN : A1: A2: Lämmöntuotto (W) <40 Pikselikoko Valittavissa alueella (µm) ,5-50 Erottelutarkkuus (kuvalevystä riippuen) Viivapari/mm (Lp/mm) maks. n. 40 Vaatimustenmukaisuuden arviointi Pienjännite /95/EY EMC Johdettu HF-häiriösuure V 1 normin IEC (V eff )mukaisesti Säteilty HF-häiriösuure E 1 normin IEC (V/m)mukaisesti Ympäristöolosuhteet käytössä Lämpötila ( C) Suhteellinen ilmankosteus (%) Ilmanpaine (hpa) Korkeus merenpinnan yläpuolella (m)... <2000 Ympäristöolosuhteet varastoinnissa ja kuljetuksessa Lämpötila ( C) Suhteellinen ilmankosteus (%) Ilmanpaine (hpa) Korkeus merenpinnan yläpuolella (m).. < Kuvalevyt Ympäristöolosuhteet varastoinnissa ja kuljetuksessa Lämpötila ( C) <33 Suhteellinen ilmankosteus (%) <80 Ympäristöolosuhteet käytössä Lämpötila ( C) Suhteellinen ilmankosteus (%) <80 Kuvalevyjen mitat, intraoraali Koko 0 (mm) x 35 Koko 1 (mm) x 40 Koko 2 (mm) x 41 Koko 3 (mm) x 54 Koko 4 (mm) x 76 FI 2013/09/ /30 11

12 FI 7. Toiminnan kuvaus / /09/06

13 7.1 Yksittäisten elementtien toiminta 1. Kuvalevy Kuvalevy toimii röntgensäteilyn vastaanottimena ja kuvatietojen tallentajana. 2. Valolta suojaava kotelo Suojaa kuvalevyä saastumiselta ja likaantumiselta. Estävät kuvalevyn kuvatietojen katoamisen. 8. Näyttö Näyttö näyttää käytetystä ohjelmistosta riippuen erilaisia tietoja laitteen tilasta, esim. Vet-Exam Intran kanssa käytettäessä nimen ja hammasnumeron. Mahdollisesti näkyvän virhekoodin tapauksessa katso lukua Ohjeita käyttäjälle ja huoltoteknikolle. FI 3. Toiminta-LEDit Näyttävät yleistä tietoa laitteen käyttötilasta. LED vihreä: ilmoittaa käyttövalmiuden LED sininen: ilmoittaa tiedonsiirron tilan LED keltainen: ilmoittaa puhdistustilan 4. Puhdistuspainike Kun painiketta painetaan, laite siirtyy puhdistusasentoon tai puhdistusasennosta takaisin käyttöasentoon. 5. Päälle- /pois-painike Päälle kytkeminen: Paina päälle-/pois-painiketta. Kytkeminen pois päältä: Pidä päälle-/poispainike painettuna 2 sekunnin ajan. Laite ajaa normaalisti alas, vihreä ja sininen LED vilkkuvat vuorotellen. Pakkokatkaisu: Pidä päälle-/pois-painike painettuna, kunnes kaikki LEDit ovat sammuneet. 6. Tila-LEDit Näyttävät tietoa levynkuljetuksen tilasta. LED punainen: virhe LED keltainen: levynkuljetus varattu LED vihreä: kuvalevy voidaan työntää sisään 7. Suojakansi Peittää syöttöyksikön liikkuvat osat. Voidaan poistaa puhdistusta ja desinfiointia varten. 9. Avausnappi Poistaa suojakannen lukituksen avausta varten. 10. Poistolokero Kuvalevyt putoavat niiden lukemisen ja tietojen poistamisen jälkeen irrotettavaan poistolokeroon. 11. Levynkuljetus, sisäpuolinen Laitteen sisällä levynkuljetus kuljettaa kuvalevyn luku- ja poistoyksikön läpi. 12. Syöttöyksikkö Avattuun valolta suojaavaan koteloon pakattu kuvalevy asetetaan syöttöyksikköön, kiinnitetään ja ohjataan levynkuljetukseen. 2013/09/ /30 13

14 FI 8. Toimintakuvaus CR 7 VET muuttaa intraoraalille kuvalevylle tallennetut kuvatiedot digitaaliseksi röntgenkuvaksi. Tätä kuvaa tarkastellaan ja käsitellään edelleen liitetyssä tietokonejärjestelmässä. Röntgen Kuvalevy (1) pakataan valolta suojaavaan koteloon (2), desinfioidaan, asetetaan potilaan suuhun ja valotetaan. Valotuksen jälkeen valolta suojaava kotelo desinfioidaan uudelleen. Kuvalevy Paraboloidiheijastin Valomonistin Laserlähde Heijastuspinta Pentaprisma Vauhtipyörä Kuvatietojen lukeminen Painettaessa päälle-/pois-painikkeesta (5) CR 7 VET kytkeytyy päälle. Sen jälkeen aktivoidaan esim. Vet-Exam Intra -röntgenohjelmistosta skannaustila. Jos vihreä tila-led (6) palaa, kuvalevy voidaan asettaa keskelle syöttöyksikköä (12) avatussa valolta suojaavassa kotelossa. Kuvalevy työnnetään sen jälkeen sormella kiinnitetystä valolta suojaavasta kotelosta levynkuljetukseen (11). Valolta suojaava kotelo jää syöttöyksikköön kiinni. Kun valolta suojaava kotelo ei ole enää kiinni syöttöyksikössä, se voidaan poistaa. Muut röntgenkuvat Kun kuvalevyt on poistettu poistolokerosta, ne on hyvä pakata jälleen valolta suojaaviin koteloihin. Kuvalevyjä voidaan käyttää uudelleen useita satoja kertoja asianmukaisesti käytettyinä. Ennen uutta käyttökertaa on kuitenkin tarkistettava, ettei kuvalevyssä ole likaa tai vaurioita. Vaurioituneita kuvalevyjä ei saa käyttää uudelleen. Levynkuljetuksessa (11) kuvalevy kulkee lukuyksikön läpi. Siellä kuvalevyn kuvatiedot luetaan laserilla ja siirretään tietokoneelle. Kuvan lukemisen edistyminen näkyy näyttöpäätteelle avautuvassa ikkunassa. Lukemisen jälkeen kuvalevy kulkee poistoyksikön läpi, jossa jäljelle jääneet kuvatiedot poistetaan. Lopuksi kuvalevy putoaa poistolokeroon (10) / /09/06

15 Asennus FI Ainostaan koulutettu ammattihenkilökunta saa sijoittaa laitteen paikoilleen, asentaa ja ottaa sen käyttöön. 9. Kuljetus ja pakkaus Tarkista toimituksen täydellisyys ja vauriottomuus. Tyhjennä pakkaus kokonaan. Älä altista CR 7 VET -laitetta voimakkaille heilahduksille, koska laite saattaa tällöin vaurioitua. Tärinän aiheuttamat vauriot. Käytön ja sammutusprosessin (sininen ja vihreä toiminta-led vilkkuvat vuorotellen) aikana laitetta ei saa liikuttaa, koska liikkuvien osien on ensin pysähdyttävä. 10. Sijoitus 10.1 Sijoituspaikka Sijoita CR 7 VET ainoastaan suljettuun ja kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Huoneen lämpötila ei saa laskea alle + 10 C eikä nousta yli + 35 C. Oikosulkuvaara lauhdeveden syntymisen takia. Järjestelmää ei saa ottaa käyttöön ennen kuin se on lämmennyt huoneenlämpötilaan ja kuivunut. Laitteen asentaminen erityistarkoituksiin tarkoitettuihin tiloihin kuten esim. lämmitys- tai märkätiloihin ei ole sallittua. Älä altista CR 7 VET -laitetta suoralle auringonvalolle. Huoneen valoisuutta on voitava vähentää tarvittaessa. Valaistuksen voimakkuus saa olla korkeintaan 1000 luksia. Sijoituspaikassa ei saa olla merkittäviä häiriötä aiheuttavia kenttiä kuten esim. voimakkaita magneettikenttiä. Häiriökentät voivat aiheuttaa häiriöitä CR 7 VET -laitteeseen. 2013/09/ /30 15

16 FI 10.2 Sijoitusmahdollisuudet Sijoitus pöydälle CR 7 VET voidaan asentaa pöytälaitteeksi. CR 7 VET tulee sijoittaa rauhalliseen paikkaan, jotta vältytään heilahtelun aiheuttamilta virheiltä kuvatietojen lukemisen aikana. Seinäkiinnitys CR 7 VET voidaan asentaa seinäpidikkeen (tilausnumero ) avulla seinälle. Seinäpidikkeen asennusta varten katso asennusohjetta tilausnumero / Sähköliitäntä Ennen käyttöönottoa vertaa 24 V DC syöttöjännitettä ja 100 V V verkkojännitettä tyyppikilpien tietoihin. Liitännät sijaitsevat laitteen takapuolella olevassa syvennyksessä. Poista mahdollisesti kiinnitetyt maasovittimet. Kiinnitä sopiva maasovitin. Poista suojakansi CR 7 VET -laitteen takapuolelta. Liitä verkkolaitteen liitospistoke CR 7 VET -laitteen liittimeen. Kytke verkkolaitteen kaapeli verkkopistorasiaan. Asenna suojakansi takaisin paikoilleen. 1 Laitteen käytön aikana laitteen takapuolen suojakannen on oltava asennettuna paikoilleen / /09/06

17 12. Käyttöönotto 12.1 CR 7 VET FI Vain DÜRR MEDICAL -yhtiön kouluttama ja sertifioitu ammattihenkilöstö tai sen asiakaspalvelu saa suorittaa asennuksen ja konfiguroinnin. CR 7 VET -laitteessa on neljä liitintä, jotka sijaitsevat suojakannen alla laitteen takapuolella: V-liitäntä 24 V -liitäntä on tarkoitettu CR 7 VET -laitteen virransyöttöön Reset-nappi Painettaessa reset-nappia sekunnin ajan päällekytkemisen aikana kaikki laitteen verkkoasetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Palautus vahvistetaan CR 7 VET Plus -laitteessa näyttöön tulevalla ilmoituksella "Factory Reset". 16. AUX-liitäntä AUX-liitäntä on tarkoitettu diagnoosiliitännäksi huoltoteknikolle. AUX-liitännän kautta laitteeseen voidaan liittää lisälaitteita testausta ja vianetsintää varten. Vain DÜRR MEDICAL -yhtiön hyväksymien lisälaitteiden käyttö on sallittua Verkkoliitännän tila-ledit Verkkoliitännän tila-ledit ilmoittavat, onko yhteys verkkoon olemassa ja siirretäänkö tietoja. 18. Verkkoliitäntä CR 7 VET -laitetta voidaan käyttää verkon kautta. 19. USB-liitäntä CR 7 VET -laitetta voidaan käyttää USB-liitännän kautta. Jos CR 7 VET liitetään USB-liitäntään ja verkkoon, on verkkoyhteydellä etusija. 2013/09/ /30 17

18 12.2 Röntgenlaitteiden säätäminen FI Tarkasta ja sovita seuraavat vakioarvot laitekohtaisesti. Viitearvot: Kotikissa (noin 6 kg) - keskikokoinen koira (noin 20 kg) Taulukossa mainitut valotusajat röntgenputken pituuden ollessa 20 cm laskettiin hammashoidon röntgenlaitteistolla, jossa oli DC-säteilijä (polttopiste 0,7mm; röntgenputken pituus 20 cm). Röntgenputken pituudelle 30 cm tarkoitetut valotusajat laskettiin 20 cm putkipituuden valotusajoista. Parametri DC-säteilijä, 7 ma, putken pituus 20 cm Suositeltava valotusaika (s) DC-säteilijä, 7 ma, putken pituus 30 cm Suositeltava valotusaika (s) Yläleuka 60 kv 70 kv 60 kv 70 kv Etuhammas 0,1 0,08 0,2 0,16 Välihammas 0,125 0,1 0,25 0,2 Poskihammas 0,16 0,125 0,32 0,25 Alaleuka 60 kv 70 kv 60 kv 70 kv Etuhammas 0,1 0,08 0,2 0,16 Välihammas 0,125 0,1 0,25 0,2 Poskihammas 0,125 0,1 0,25 0,2 Jos röntgenputkeen voidaan säätää 60 kv, tätä asetusta tulisi käyttää ensisijaisesti. F-filmille (esim. Kodak Insight) tiedossa olevia valotusarvoja voidaan käyttää Tarkastukset käyttöönoton yhteydessä Tarvittavat tarkastukset (esim. vastaanottotarkastus/säteilytuoton tarkastus) on säädetty kyseisellä paikalla voimassa olevassa laissa. Ota selvää, mitä tarkastuksia on tehtävä. Suorita tarkastukset lakisääteisten määräysten mukaisesti. Sähkölaitteiden turvallisuustarkastus Suorita sähkölaitteiden turvallisuustarkastus lakisääteisten määräysten mukaisesti (esim. koteloinnin vuotovirta). Tallenna tulokset / /09/06

19 Passiivinen puoli Käyttö FI 13 Kuvalevyt 4 Aktiivinen puoli Kuvalevyt ovat myrkyllisiä: Käytä kuvalevyjä siksi aina valolta suojaavassa kotelossa. Jos kuvalevy tai sen osia on nielaistu, on kuvalevy poistettava viipymättä. Jos potilas vaurioittaa valolta suojaavaa koteloa puremalla sitä, tulee suu huuhdella runsaalla vedellä Yleistä Käytä CR 7 VET -laitetta vain yhdessä DÜRR NDT tai DÜRR MEDICAL -yhtiön PLUS-kuvalevyjen kanssa. Muiden kuvalevyjen käyttöön tarvitaan DÜRR MEDICAL -yhtiön hyväksyntä. Kuvalevyjen valottamisen tulee tapahtua aina aktiiviselta puolelta: Aktiivinen puoli: Aktiivinen puoli on vaaleansininen. Tämä puoli on merkitty merkillä asettelun helpottamiseksi. Passiivinen puoli: Passiivinen puoli on musta. Siihen on painettu kokoa ja valmistajaa koskevat tiedot sekä teksti "back". Lisäksi passiivista puolta ympäröi hopeinen reuna, joka helpottaa kohdistusta valolta suojaavalla kotelolla. Yhteen kulmaan on painettu hopeinen piste, joka korvaa kohouman perinteisessä röntgenfilmissä. Tämän pisteen tulee aina osoittaa okklusaalitason suuntaan. Se helpottaa röntgenkuvan tulkitsemista. 2013/09/ /30 19

20 FI 13.2 Kuvalevyjen käsittely Tarkista, ettei kuvalevyssä ole näkyviä vaurioita. Vaihda vaurioituneet kuvalevyt (esim. revennyt suojakerros tai näkyviä naarmuja, jotka vaikuttavat diagnosointiin). Kuvalevyt ovat taipuisia röntgenfilmin tavoin. Niitä ei saa taittaa eikä altistaa paineelle. Niitä ei saa naarmuttaa eikä liata. Niitä ei saa steriloida autoklaavissa Kuvalevyjen säilytys Kuvalevyjä tulee säilyttää pimeässä. Niitä ei tule säilyttää kuumassa tai kosteassa paikassa. Intraoraaleja kuvalevyjä tulee säilyttää sopivankokoisessa valolta suojaavassa kotelossa. Jos kuvalevyä säilytetään kauemmin kuin 24 tuntia, on siinä olevat tiedot poistettava uudelleen ennen röntgenkuvausta. Katso luku 16.5 Suojaa suoralta auringonvalolta ja ultraviolettisäteilyltä. Jos säilytys tapahtuu röntgenhuoneessa, tulee kuvalevyt suojata röntgensäteilyn aiheuttamalta esivalotukselta / /09/06

21 14. Valolta suojaavat kotelot Valolta suojaavat kotelot Suojaavat potilasta saastuneiden kuvalevyjen aiheuttamalta tulehdukselta. Suojaavat kuvalevyä saastumiselta ja likaantumiselta. Suojaavat kuvalevyä valolta. Ovat kuvalevyjen tapaan saatavilla eri kokoisina. Valitse sopiva koko. FI 7 Valolta suojaava kotelo on kertakäyttötuote eikä sitä saa käyttää uudelleen. Valolta suojaavan kotelon käyttö katso käyttöohjetta tilausnumero / Suojapeite Suojapeite suojaa CR 7 VET -laitetta pidempien käyttötaukojen aikana lialta ja pölyltä. Vedä suojapeitettä keltaiset merkinnät edessä laitteen yli kunnes se peittää laitteen kokonaan. Säilytä suojapeitettä siistissä paikassa silloin, kun sitä ei käytetä. 8 Tukehtumisvaara Säilytä suojapeitettä lasten ulottumattomissa. 2013/09/ /30 21

22 FI 16. Röntgen Noudata kohdassa 17. "Puhdistus ja desinfiointi" mainittuja hygieniamääräyksiä Valmistelut ennen röntgenkuvausta Kuvalevyt esivalottuvat luonnollisen röntgensäteilyn ja röntgenhajasäteilyn kautta Jos kuvalevyä käytetään ensimmäistä kertaa tai sen on ollut varastoituna kauemmin kuin 24 tuntia, tulee siinä olevat tiedot poistaa. Katso tätä varten kohta 16.5 Kuvatietojen poistaminen Tyhjennetty kuvalevy työnnetään kokonaan valolta suojaavaan koteloon. Kuvalevyn mustan puolen (passiivisen) on oltava näkyvissä. Valkoiset tarranauhat vedetään irti ja valolta suojaavan kotelon suu suljetaan painamalla se lujasti kiinni. Valolta suojaava kotelo on kertakäyttötuote eikä sitä saa käyttää uudelleen. Valolta suojaava kotelo tulee desinfioida desinfiointipyyhkeellä (esim. Orochemie B60) ennen kuin se asetetaan potilaan suuhun. Vaihtoehtoisesti kotelo voidaan desinfioida suihkuttamalla desinfiointiainetta (esim. Orochemie B30) pehmeään, nukkaamattomaan liinaan desinfiointipyyhkeen käyttämisen sijaan / /09/06

23 16.2 Röntgenkuvaus Tulehdusvaara! Käytä suojakäsineitä kuvalevyä asettaessasi. FI Kuvalevyt on varustettu merkillä. Merkki on näkyvissä röntgenkuvissa, mikä helpottaa kuvan hahmottamista oikein päin sitä diagnosoitaessa. Kuvalevy asetetaan potilaan suuhun niin, että merkki ei vaikuta röntgenkuvan diagnosoitavuuteen. 12 Sijoita valolta suojaavassa kotelossa oleva kuvalevy potilaan suuhun tavalliseen tapaan. Passiivisella puolella olevan hopeisen pisteen on osoitettava okklusaalitason suuntaan. Kuvalevyn aktiivisen puolen on osoitettava röntgenputken suuntaan. Kuvalevyn vaurioituminen Käytä vain sellaisia pidikejärjestelmiä, jotka eivät vaurioita valolta suojaavaa koteloa eikä kuvalevyjä. Vältä teräväreunaisia pidikejärjestelmiä. Säädä valotusaika ja asetusarvo röntgenlaitteessa. Ota röntgenkuva. Kuvalevyllä olevat kuvatiedot on luettava 30 minuutin kuluessa kuvan ottamisesta. 2013/09/ /30 23

24 FI 16.3 Valmistelut ennen kuvatietojen lukemista 13 Tulehdusvaara! Käytä suojakäsineitä poistaessasi kuvalevyä. Poista kuvalevy valolta suojaavasta kotelosta. Jos valolta suojaava kotelo ja käsineet ovat hyvin likaantuneet esim. verestä, on ennen desinfiointia suoritettava suurpiirteinen puhdistus ilman vettä esim. pyyhkimällä pinnat puhtaalla selluloosavanulla. Puhdista ja desinfioi valolta suojaava kotelo ja suojakäsineet desinfiointipyyhkeellä (esim. Orochemie B60). Vaihtoehtoisesti voit suihkuttaa desinfiointiainetta (esim. Orochemie B30) pehmeään, nukkaamattomaan liinaan. Valolta suojaavassa kotelossa oleva kuvalevy kääritään desinfiointipyyhkeeseen. CR 7 VET -laitteen vaurioituminen Ennen kuvalevyn käsittelyä kädet on puhdistettava huolellisesti suojakäsineiden puuterista. Puuteri voi kuvalevyä luettaessa vaurioittaa CR 7 VET -laitteen optista lukuyksikköä / /09/06

25 Toiminta-LEDit Käyttövalmis Ei valmis tiedonsiirtoon Puhdistusasento Suojakansi tai syöttöyksikkö ei kunnolla asennettu Päälle Poiskytkentä Kuljetusaukon tila-ledit Vika Kuvalevy käsittelyssä Syöttöyksikkö valmis Pois päältä Vilkkuu Suuntauslevy ajaa standby-tilasta ohjekäyntinopeuteen Päälle Pois päältä Vilkkuu 16.4 Kuvatietojen lukeminen CR 7 VET -laitteen saastuminen Kuvalevyn on oltava puhdas ja hygieenisesti moitteeton ennen kuvatietojen lukemista. Muussa tapauksessa kuvatiedot saattavat kadota ja bakteerit levitä. Tietokone ja näyttöpääte kytketään päälle. Kytke CR 7 VET päälle päälle-/pois-painikkeesta (5). Päällekytkemisen jälkeen laitteen tulee alustaa itsensä. CR 7 VET -laitteen näytössä näkyy ilmoitus "INIT SYS- TEM". Käyttövalmius osoitetaan vihreän toiminta-ledin palamisella. Lisäksi näytössä näkyy "READY". Käynnistä ohjelma. Lukuvaiheen järjestys eroaa käytetyn ohjelmiston mukaan. Katso tiedot käytetyn ohjelmiston käsikirjasta. Valitse eläimen omistaja. Valitse toimenpide eläimelle. Aktivoi CR 7 VET ohjelmistosta. Röntgenkuvien sekoittuminen Röntgenkuvat osoitetaan aina järjestyksen mukaan aktivoidulle potilaalle ohjelmistossa. Jotta vältetään sekoittuminen muiden potilaiden röntgenkuvien kanssa, vain tämän potilaan röntgenkuvia saa lukea. FI 2013/09/ /30 25

26 FI Toiminta-LED ja tila-led palavat vihreinä: Jos CR 7 VET käynnistetään valmiustilasta, vihreä tila-led vilkkuu. Lisäksi näytössä näkyy edistymisestä kertova palkki. Heti kun laite on käyttövalmis, tila-led palaa vihreänä. Avaa valolta suojaava kotelo liimareunaa (Vaukko) pitkin suoraan. 15 Kuvatietojen menettäminen Valo poistaa kuvatiedot kuvalevyiltä. Älä koskaan käsittele valotettuja kuvalevyjä ilman valolta suojaavaa koteloa. Aseta valolta suojaava kotelo ja kuvalevy keskelle ja suoraan (valolta suojaavan kotelon auki revitty puoli osoittaa alaspäin, kuvalevyn passiivinen puoli käyttäjää kohti) syöttöyksikköön. Kiinnitys ajaa automaattisesti eteen ja kiinnittää valolta suojaavan kotelon ja kuvalevyn. Työnnä kuvalevyä valolta suojaavasta kotelosta alas laitteeseen kunnes kuvalevy vedetään automaattisesti sisään. Kiinnitys pitää valolta suojaavan kotelon paikoillaan eikä sitä vedetä laitteen sisään. Lukuvaiheen eteneminen näkyy näyttöpäätteen esikatseluikkunassa / /09/06

27 17 Toimintatilan valodiodi palaa keltaisena: Älä työnnä lisää kuvalevyjä sisään. Lukuprosessin päättymisen jälkeen kiinnitys ajaa automaattisesti takaisin. Poista tyhjä valolta suojaava kotelo. Tila-LED vaihtaa keltaisesta vihreään väriin. Tallenna röntgenkuva Vet-Exam Intra -ohjelmaan. Lue uusia kuvalevyjä tai kytke laite pois päältä päälle/pois-painikkeesta. Jos päälle/pois-painiketta painetaan 3 sekunnin ajan, laite ajaa alas. Tämä voi kestää hetken (vihreä ja sininen LED vilkkuvat vuorotellen, lisäksi näytössä näkyy etenemisen osoittava palkki). Kun laite on ajanut alas, se kytkeytyy kokonaan pois päältä. Älä liikuta laitetta tänä aikana. Sammutettu CR 7 VET voidaan peittää suojapeitteellä. FI 2013/09/ /30 27

28 FI 16.5 Kuvatietojen poistaminen Lukemisen jälkeen kuvalevy kulkee automaattisesti poistoyksikön läpi. Tämä poistaa kuvalevyn jäljellä olevat kuvatiedot. Lopuksi kuvalevy putoaa poistolokeroon. Erikoistila "Poistaminen " Kuvalevyn tiedot on poistettava uudelleen, kun: Kuvalevyä on varastoitu pidempään kuin 24 tuntia. Kuvalevyllä olevia kuvatietoja ei ole CR 7 VET -laitteen virheen vuoksi tyhjennetty. (Ohjelmisto antaa virheilmoituksen.) 18 Erikoistilassa vain poistoyksikkö aktivoidaan CR 7 VET -laitteessa. Laite ei välitä kuvatietoja tietokoneohjelmistoon. Uudelleen poistaminen: Valitse erikoistila "Poistaminen" ohjelmistossa. Aseta avattu valolta suojaava kotelo ja sen sisältämä kuvalevy syöttöyksikköön. Työnnä kuvalevyä valolta suojaavasta kotelosta alas laitteeseen kunnes kuvalevy vedetään automaattisesti sisään / /09/06

29 17. Desinfiointi ja puhdistus FI Vain DÜRR MEDICAL -yhtiön hyväksymien desinfiointi- ja puhdistusvalmisteiden käyttö on sallittua. Muut desinfiointi- ja puhdistusaineet saattavat vaurioittaa CR 7 VET -laitetta ja lisätarvikkeita Valolta suojaavat kotelot Valolta suojaava kotelo tulee desinfioida desinfiointipyyhkeellä (esim. Orochemie B60) ennen kuin se asetetaan potilaan suuhun ja suusta poistamisen jälkeen. Vaihtoehtoisesti kotelo voidaan desinfioida suihkuttamalla desinfiointiainetta (esim. Orochemie B30) pehmeään, nukkaamattomaan liinaan desinfiointipyyhkeen käyttämisen sijaan. Noudata annettuja vaikutusaikoja. Nesteiden on annettava kuivua täysin Kuvalevyt Kuvalevyjen vaurioituminen Älä steriloi kuvalevyjä autoklaavissa! Kuvalevyt tuhoutuvat, jos ne upotetaan desinfiointiaineeseen! Valmistaja suosittelee puhdistuspyyhkeiden käyttämistä kuvalevyihin, tilausnumero CCB351A Lika tulee poistaa tuotteen molemmilta puolilta ennen uutta käyttökertaa pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla. Jäljelle jääneet liat voidaan poistaa puhdistussetin erikoispuhdistusaineella varovasti pyörivin liikkein pyyhkimällä. Kuvalevyn on oltava täysin kuiva ennen kuin sitä ryhdytään käyttämään uudelleen Suojapeite Puhdista suojapeite kostutetulla liinalla ja desinfioi desinfiointipyyhkeellä (z.b. Orochemie B60). 2013/09/ /30 29

30 FI CR 7 VET CR 7 VET -laitteen vaurioituminen Laitteen sisälle ei saa päästä vettä, älä siksi suihkuta CR 7 VET -laitetta desinfiointi- ja puhdistusliuoksella! Laitteen pinta Puhdista ja desinfioi laitteen pinta jos se on kontaminoitunut tai siinä on näkyvää likaa. Puhdista CR 7 VET -laitteen pinta kostutetulla liinalla ja desinfioi desinfiointipyyhkeellä (esim. Orochemie B60). Poista lika syöttö- ja poistoalueelta ennen lukuprosessia. Syöttöyksikkö Puhdista ja desinfioi syöttöyksikkö jos se on kontaminoitunut tai siinä on näkyvää likaa. Paina puhdistuspainiketta. Kiinnitys ajaa keskiasentoon. Keltainen toiminta-led palaa. CR 7 VET Plus -laitteen näytössä näkyy "CLEANING POSITION". Paina vapautusnappia ja poista samalla suojakansi yläkautta. Poista kiinnitys yläkautta. CR 7 VET -laitteen vaurioituminen CR 7 VET -laitteen kaikkia osia ei saa desinfioida lämpödesinfiointilaitteessa eikä autoklaavissa. Kuumuus tuhoaa muoviosat! Puhdista sisäpuoliset osat kostutetulla liinalla ja desinfioi desinfiointiliinalla (esim. Orochemie B60). Suojakansi ja kiinnitys voidaan desinfioida instrumenttien desinfiointiaineessa (esim. Orochemie A20). Aseta kiinnitys paikoilleen. Aseta suojakansi paikoilleen. Paina puhdistuspainiketta. Kiinnitys ajaa takaisin lähtöasentoon. Vihreä toiminta-led palaa / /09/06

31 18. Huolto Laitteen saa huoltaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut ammattilainen tai DÜRR MEDICAL -yhtiön kouluttama henkilöstö. FI Ennen laitteella tehtäviä huoltotöitä tai vaaratilanteessa kytke laite jännitteettömäksi (esim.irrota virtapistoke). Suositellut huoltovälit perustuvat laitteen käyttöön 15 intraoraalilla kuvalla päivää kohden ja 220 työpäivällä vuodessa. Huoltoväli Vuosittain Huoltotoimenpiteet Tarkasta laite silmämääräisesti. Tarkasta kuvalevyistä naarmut, tarvittaessa vaihda. 3 vuoden välein Vaihda pyyhkäisyhuulisarja. Vaihda rullapidike. Vaihda käyttöhihna. 2013/09/ /30 31

32 FI Vianetsintä 19. Ohjeita käyttäjälle ja huoltoteknikolle Korjaustöiden suorittajien tulee olla päteviä ammattilaisia tai valmistajan asiakaspalvelun edustajia. Irrota verkkopistoke ennen korjauksen aloittamista tai ennen laitteen avaamista CR 7 VET yleistä Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide 1. CR 7 VET ei kytkeydy päälle Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkokaapeli ja pistoliitännät Tarkasta kotelossa oleva verkkosulake Tarkasta verkkolaite ja tarkista, että vihreä valodiodi palaa 2. CR 7 VET kytkeytyy lyhyen ajan päästä pois päältä 3. Toimintatilan tai käyttötilan valodiodi ei pala 4. Laitteesta käynnistä kuuluvia kovia ääniä päälle kytkemisen jälkeen 5. Kuvankäsittelyohjelmisto ei tunnista CR 7 VET -laitetta Käynnistyspainike viallinen Verkkokaapeli tai virtapistoke ei ole oikein paikoillaan Laitteisto on viallinen Verkossa on alijännitettä Valodiodi on viallinen Jos äänet eivät lopu 30 sekunnin kuluessa, suuntauslevy on viallinen CR 7 VET ei ole kytketty päälle Liitoskaapeli CR 7 -laitteen ja tietokoneen välillä irrallaan PC ei tunnista liitäntää CR 7 VET -laitteeseen Laitteistovika Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Tarkasta verkkokaapeli ja pistoliitännät Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Tarkasta verkkojännite Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Kytke CR 7 VET päälle Tarkasta USB-kaapeli/verkkokaapeli USB-ajuria ei ole asennettu oikein tai sitä ei ole aktivoitu Tarkasta USB-kaapeli/verkkokaapeli Tarkasta IP-osoitteet ja aliverkkoikkunat Ilmoita asiasta huoltoteknikolle / /09/06

33 Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide 6. Laite ei reagoi CR 7 VET ei ole vielä päättänyt käynnistysvaihetta 7. Röntgenkuvaa ei näy optisen lukemisen jälkeen näyttöpäätteellä 8. Röntgenkuva liian tumma / kirkas 9. Kuva näkyy peilikuvana 10. Röntgenkuvassa on varjokuvia ja varjoja 11. Kuva näkyy skannausikkunassa vain hämärästi. Ohjelmisto ei pysty tuottamaan tiedoista kokonaista kuvaa Palomuuri estää CR 7 VET:n käynnistymisen. Kuvalevy asetettiin väärinpäin valolta suojaavaan koteloon ja passiivinen puoli luettiin Esim. ympäristön valo on voinut aiheuttaa kuvalevyn kuvatietojen katoamisen Laitteisto on viallinen Röntgenlaite on viallinen Kuvalevyllä ei ole kuvatietoja Väärä kirkkaus-/ kontrastiasetus ohjelmistossa Valotettu kuvalevy on altistunut ympäristön valolle Röntgensäteilyannos liian alhainen Kuvalevy työnnettiin väärinpäin valolta suojaavaan koteloon Kuvalevy on laitettu väärinpäin valolta suojaavaan koteloon tai potilaan suuhun Kuvalevyn kuvatietoja ei poistettu riittävästi Kuvalevyn saama röntgensäteilyannos on ollut liian vähäinen Lisäannos on säädetty liian vähäiseksi (korkean jännitteen arvo) Valittuna on sopimaton lukutila Kynnysarvoksi säädetty arvo on liian korkea Laite vaatii noin sekuntia päälle kytkemisen jälkeen. Toista toimenpide tämän ajan kuluttua. Vapauta laitteen portit palomuurissa. Lue kuvalevyn kuvatiedot välittömästi uudelleen Kuvalevyn kuvatiedot on luettava mahdollisimman nopeasti poistamisen jälkeen Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Valota kuvalevy Säädä röntgenkuvan kirkkaus ohjelmiston avulla Aseta kuvalevy valolta suojaavassa kotelossa syöttöyksikköön. Tarkasta röntgenparametrit Aseta kuvalevy oikein. Kuvalevyn mustan (painetun) puolen on näyttävä valolta suojaavan kotelon läpinäkyvältä puolelta. Aseta kuvalevy oikein paikoilleen Tarkasta poistoasetukset Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Vaihda poistoyksikkö Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Vaihda poistoyksikkö Suurenna lisäannosta (korkean jännitteen arvoa) Valitse sopiva lukutila Pienennä asetusta FI 2013/09/ /30 33

34 FI Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide 12. CR 7 VET ei näy Laite on kytketty verkkoreitittimen Konfiguroi IP-osoite, ilman väliinkytkettyä CRScanConfigin taakse. verkkoreitintä, CR 7 valintaluettelossa VET -verkkoon. Kytke reititin jälleen väliin. Merkitse IP-osoite CRScanConfig-ohjelmaan manuaalisesti ja rekisteröi laite. 13. CR 7 VET näkyy CRScanConfigin valintaluettelossa, yhteys ei kuitenkaan ole mahdollista 14. Röntgenmoduulia käynnistettäessä ohjelmistoon tulee virheilmoitus 15. Röntgenkuvassa näkyy raitoja 16. Varoitus: "Liian paljon ympäristön valoa" 17. Skannausikkunassa on vaaleita raitoja 18. Sininen valodiodi vilkkuu Tietokoneen aliverkkoikkuna ja CR 7 VET eivät vastaa toisiaan CR 7 on ristiriidassa jonkin muun laitteen kanssa Kuvalevy on valottunut Kuvalevyn osia on altistettu valolle kuvalevyä käsiteltäessä Kuvalevy on likaantunut tai naarmuuntunut CR 7 VET altistuu liian paljolle valolle Lukemisen aikana laitteeseen pääsee liikaa valoa ympäristöstä Ei yhteyttä CR 7 VET -laitteen ja tietokoneen välillä CR 7 VET -laitteen tietomuisti on täynnä 19. Virhe "E2490" Laiteyhteys katkaistiin, kun ohjelmisto vielä halusi käynnistää CR 7 VET -laitteen. Tarkasta aliverkkoikkunat ja tarvittaessa mukauta niitä Aseta "CRScanConfig" -ohjelmaan CR 7 tilaan "demo ilman skanneria". Käytä kuvalevyä viimeistään 24 tuntia tietojen poistamisen jälkeen. Älä altista valotettuja kuvalevyjä kirkkaalle valolle. Valotuksen ja kuvatietojen lukemisen tulee tapahtua puolen tunnin kuluessa. Puhdista kuvalevy pehmeällä liinalla ja puhdistussetissä olevalla erikoispuhdistusaineella pyyhkimällä varovasti. Naarmuuntuneet kuvalevyt on vaihdettava uusiin Pimennä huone Käännä CR 7 VET niin, ettei valo osu suoraan syöttöyksikköön Pimennä huone Käännä CR 7 VET niin, ettei valo osu suoraan syöttöyksikköön Aktivoi CR 7 VET ohjelmiston kautta USB-ajuria ei ole asennettu oikein tai sitä ei ole aktivoitu Tarkasta tiedonsiirtokaapeli Muodosta kuvausvalmius ohjelmistossa. Kuvatiedot siirretään automaattisesti CR 7 VET -laitteesta ohjelmistoon Kytke laiteyhteys jälleen ja toista toimenpide / /09/06

35 19.2 Vikailmoitukset näytössä Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide 1. Virhekoodi Laitteen lämpötila liian korkea Anna laitteen jäähtyä näkyy näytössä. Ilmoita asiasta huoltoteknikolle 2. Virhekoodi näkyy näytössä. 3. Virhekoodi näkyy näytössä. 4. Virhekoodi näkyy näytössä. 5. Virhekoodi näkyy näytössä. 6. Virhekoodi näkyy näytössä. 7. Virhekoodi näkyy näytössä. 8. Virhekoodi näkyy näytössä. 9. Virhekoodi näkyy näytössä. 10. Virhekoodi näkyy näytössä. 11. Virhekoodi näkyy näytössä. 12. Virhekoodi näkyy näytössä. 13. Virhekoodi näkyy näytössä. 14. Virhekoodi näkyy näytössä. Alaryhmää ei alustettu Skannaustapahtuma on ylittänyt sallitun ajan Poistoyksikön virhe Käyttölaitteen tulo tukossa Syötön asentovirhe Kotelosuojus auki Työntimen syöttö puuttuu Virhe alaryhmässä Virhe sisäisessä tiedonsiirrossa Suuntauslevyn loppukäyntinopeutta ei saavutettu SOL-tunnistimen timeout Virhe laserissa, SOL-tunnistimessa tai suuntauslevyn rakenneryhmässä Vika laserissa Suuntauslevyn rakenneryhmä tai SOL-tunnistin viallinen Virhe ohjelmistossa, päivitä ohjelmisto tarvittaessa Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Tarkasta nauha-asema, tukos skannauksessa (kuvalevy jumissa laitteessa) Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Vaihda poistoyksikkö Poista tukos Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Tarkasta syöttö (helppokulkuisuus, hammashihna) Sulje kotelosuojus Paina puhdistuspainiketta Asenna työnnin Kytke laite päälle/pois päältä Kytke laite päälle/pois päältä Ilmoita asiasta huoltoteknikolle Vaihda suuntauslevyosaryhmä, jos virhe toistuu useammin Ota yhteyttä huoltoteknikkoon. Päivitä valmisohjelmisto. Lähetä laite korjattavaksi. Kytke laite pois päältä/päälle Ota yhteyttä huoltoteknikkoon. Vaihda suuntauslevyn rakenneryhmä. FI 2013/09/ /30 35

36 FI Liite Aika kuvaan Skannausaika on aika kuvalevyn sisääntyöntämisestä kuvatietojen täydelliseen lukemiseen kuvalevyformaatista ja kuvapistekoosta riippuen. Kuvaa koskeva aika riippuu olennaisesti tietokonejärjestelmästä ja sen kuormituksesta. Aika-arvot ovat summittaisia arvoja. Teor. erottelutarkkuus (LP/ mm) Kuvapistekoko (μm) 12, Intra koko 0 (2 x 3) 26 s 16 s 13 s 6 s Intra koko 1 (2 x 4) 32 s 20 s 16 s 8 s Intra koko 2 (3 x 4) 32 s 20 s 16 s 8 s Intra koko 3 (2,7 x 5,4) 40 s 25 s 20 s 10 s Intra koko 4 (5,7 x 7,6) 53 s 33 s 27 s 14 s Tiedostokoot (pakkaamaton) Tiedostokoot riippuvat kuvalevyn formaatista ja kuvapistekoosta. Tiedostokoot ovat summittaisia arvoja, jotka on pyöristetty ylöspäin. Sopivat pakkausmenetelmät voivat pienentää tiedostokokoa huomattavasti ilman tietojen katoamisvaaraa. Teor. erottelutarkkuus (LP/ mm) Kuvapistekoko (μm) 12, Intra koko 0 (2 x 3) 9,86 MB 3,85 MB 2,46 MB 0,62 MB Intra koko 1 (2 x 4) 12,29 MB 4,80 MB 3,07 MB 0,77 MB Intra koko 2 (3 x 4) 16,27 MB 6,36 MB 4,07 MB 1,02 MB Intra koko 3 (2,7 x 5,4) 19,01 MB 7,43 MB 4,75 MB 1,19 MB Intra koko 4 (5,7 x 7,6) 55,45 MB 21,66 MB 13,86 MB 3,47 MB / /09/06

37

38

39

40 DÜRR NDT GmbH & Co. KG Höpfigheimer Strasse Bietigheim-Bissingen Germany Puhelin: Faksi: Division DÜRR MEDICAL

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Hygopac

Asennus- ja käyttöohjeet Hygopac Asennus- ja käyttöohjeet Hygopac 9000-616-03/31 *9000-616-03/31* 2009/03 2 Sisältö Tärkeitä tietoja 1. Yleistä...4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi...4 1.2 Yleiset ohjeet...4 1.3 Laitteen hävittäminen...4

Lisätiedot

VistaScan Mini VistaScan Mini Plus

VistaScan Mini VistaScan Mini Plus VistaScan Mini VistaScan Mini Plus Asennus- ja käyttöohjeet 9000-618-135/31 *9000-618-135/31* 2012/09/03 Sisältö Tärkeitä tietoja 1. Yleistä................................ 4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

VistaScan Perio Plus. Asennus- ja käyttöohjeet /30 * /30* 2010/01/13

VistaScan Perio Plus. Asennus- ja käyttöohjeet /30 * /30* 2010/01/13 VistaScan Perio Plus Asennus- ja käyttöohjeet 9000-618-167/30 *9000-618-167/30* 2010/01/13 Sisältö Tärkeitä tietoja 1. Yleistä................................ 4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi...

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni

Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni Asennus- ja käyttöohjeet 9000-618-75/31 2007/04 Sisällys Tärkeitä tietoja 1. Yleistä 4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi 4 1.2 Yleiset ohjeet 4 1.3 Laitteen

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Dürr Dental Paikkaventtiilin

Dürr Dental Paikkaventtiilin Dürr Dental Paikkaventtiilin FI Asennusohjeet 9000-605-15/31 *9000-605-15/31* 2010/04 Sisältö Tärkeitä Tietoja 1. Ohjeet 4 1.1 Vaatimuksenmukaisuuden arviointi 4 1.2 Yleiset ohjeet 4 1.3 Yleiset turvallisuusohjeet

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje VistaScan Perio VistaScan Perio Net

Asennus- ja käyttöohje VistaScan Perio VistaScan Perio Net Asennus- ja käyttöohje VistaScan Perio VistaScan Perio Net 2008/04 Sisällys Tärkeitä tietoja 1. Yleistä...4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi...4 1.2 Yleiset ohjeet...4 1.3 Laitteen hävittäminen...4

Lisätiedot

Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle TURVALLISUUSTIETOJA

Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle TURVALLISUUSTIETOJA Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle Pidätämme kaikki oikeudet teknisten tietojen muutoksiin, emme myöskään vastaa mahdollisista teksti

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

Malli: NF2500G / NF5000G

Malli: NF2500G / NF5000G Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat

Lisätiedot

ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991

ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991 ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991 KÄYTTÖKOHTEET Lämmityksen tai sulanapidon ohjaus ETV termostaattia käytetään sähkölämmityksen sekä sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti on DIN-kisko -asenteinen

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Fernanzeige DuoC Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! A DuoComfort 1 4 5 6 DuoControl CS 4 5 6 DuoComfort 2 9 1 2 9 50 cm 50 cm DuoControl 4 5 6 B 55 mm 14 1 2 9 50 cm 10 19 18 - + 12 V 13 12 15 11

Lisätiedot

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan

Lisätiedot

Erotinhälytin idoil-20

Erotinhälytin idoil-20 Erotinhälytin idoil-20 DOC001713-FI-0 Pikaopas Toimitussisältö idoil-20 -erotinhälytin Kaapelijatkokset LCJ1-1, LCJ1-2 ja LCJ1-3 idoil-liq yläraja-anturi idoil-oil öljyanturi idoil-slu lieteanturi LMS-SAS5

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

TRUST FLAT SCAN USB 19200

TRUST FLAT SCAN USB 19200 TRUST FLAT SCAN USB 19200 Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Flat Scan USB 19200 - tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen

Lisätiedot

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön 1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa

Lisätiedot

ASENNUSOHJEET 12/2017

ASENNUSOHJEET 12/2017 1 ASENNUSOHJEET 12/2017 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen väärä käyttö

Lisätiedot

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOHJE BONECO P340 93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/ Käyttöohje FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/2017 12.40 Pakkauksen sisältö 2 3 1. RollerMouse Free3 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa 1 /1 FI_Free3_Wired_User_Guide.indd

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

CR60/CR2/CR120/CR60-1S

CR60/CR2/CR120/CR60-1S sennus 2019091 Varastointi ja käsittely Tuote on turvatuote ja sitä pitää käsitellä ja säilyttää huolella. Vältä: Voimakkaita iskuja. Kosketusta veden kanssa. Kotelon muodonmuutoksia. Suosittelemme: Pura

Lisätiedot

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP8331. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Aloita tästä. Värikasettien kohdistaminen ilman tietokonetta

Aloita tästä. Värikasettien kohdistaminen ilman tietokonetta Aloita tästä Värikasettien kohdistaminen ilman tietokonetta Noudata Asennusohjeessa annettuja laitteiston asennusohjeita. Jatka optimoimalla tulostuslaatu seuraavasti. 1 Varmista, että olet lisännyt paperikaukaloon

Lisätiedot

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje 1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.

Lisätiedot

Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi

Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi Tämä opas sisältää: Turvallisuusohjeet sivulla 17. Asennuksen vianmääritys sivulla 18. Lisätietojen löytäminen sivulla 22. Turvallisuusohjeet Käytä vain tämän tuotteen mukana toimitettua tai valmistajan

Lisätiedot

1. Yleiset turvallisuusohjeet

1. Yleiset turvallisuusohjeet 309691 01 FI Liiketunnistin theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Sähköisku tai tulipalo voivat aiheuttaa hengenvaarallisen

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. Vikavirtasuojattu termostaatti RCD-2030

ASENNUSOHJE. Vikavirtasuojattu termostaatti RCD-2030 ASENNUSOHJE Vikavirtasuojattu termostaatti RCD-2030 KÄYTTÖKOHTEET Lattialämmityksen ohjaus RCD-2030 vikavirtasuojattu lattiatermostaatti on tyylikäs ja saneerauskohteissa myös erittäin kustannustehokas

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Hierova poreallas Bamberg

Hierova poreallas Bamberg 1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

Lyhytohje Neuvottelupuhelin Konftel 60W

Lyhytohje Neuvottelupuhelin Konftel 60W Lyhytohje Neuvottelupuhelin Konftel 60W Suomi Conference phones for every situation Oheiselta CD levyltä löydät kattavan käsikirjan josta saat lisätietoja Yleiskuva Kolme merkkivaloa Kolme kaiutinta Sininen

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

RollerMouse Pro3 Käyttöohje

RollerMouse Pro3 Käyttöohje RollerMouse Pro3 Käyttöohje Pakkauksen sisältö 1. RollerMouse Pro3 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa 2 3 1 /1 RollerMousen toiminnot A. Ohjaustanko B. Osoittimen

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

KA 34-K / KA 54 -K. fi Alkuperäiset ohjeet... Sivu /07/15. Konsolisarjat on tilattava erikseen.

KA 34-K / KA 54 -K. fi Alkuperäiset ohjeet... Sivu /07/15. Konsolisarjat on tilattava erikseen. KA 34-K / KA 54 -K Konsolisarjat on tilattava erikseen. fi Alkuperäiset ohjeet........................ Sivu........ 2 Määräystenmukainen käyttö - Ketjukäyttö sähkömoottorikäyttöiseen ikkunoiden ja luukkujen

Lisätiedot

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447

ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447 ASENNUSOHJE DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447 KÄYTTÖKOHTEET Sulanapidon ohjaus ETR/F 1447 termostaattia käytetään esimerkiksi ulkoalueiden ja vesikourujen sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava

Lisätiedot

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello PEM1123/ 410993A Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello ABB i-bus KNX SW/S2.5 Viikkokello Sisällysluettelo 1.0 Kuvaus 1.1 Laitteen käyttö...3 1.2 Ominaisuudet...3 1.3 Näppäimet ja osat...4 1.4 Tekniset

Lisätiedot

Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. LC2002 Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitin 200 Mbps

Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. LC2002 Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitin 200 Mbps LC2002 Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitin 200 Mbps Johdanto Älä altista Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitinta 200 Mbps äärilämpötiloille. Älä aseta tuotetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä.

Lisätiedot

Tärkeää tietoa - turvallisuus

Tärkeää tietoa - turvallisuus Tärkeää tietoa - turvallisuus Yleistä Lue tarkkaan nämä asennus- ja turvaohjeet ennen kuin ryhdyt asentamaan tätä Somfy-tuotetta. Noudata tarkasti kaikkia annettuja ohjeita ja säilytä tämä käyttöopas niin

Lisätiedot

Tekninen tuote-esite. Tekniset tiedot. Turvallisuusohjeet

Tekninen tuote-esite. Tekniset tiedot. Turvallisuusohjeet ekninen tuote-esite NRQ4A oimilaite ja 3 tie säätöpalloventtiileille Vääntömomentti: 8 Nm Nimellisjännite AC/DC: 4 V Ohjaus: auki-kiinni oiminta-aika 9 s ekniset tiedot urvallisuusohjeet Sähköiset tiedot

Lisätiedot

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER DistanceMaster One 36 Laser 650 nm SPEED SHUTTER Laser 02 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline DistanceMaster One x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0

Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0 Käyttöohje REV 2.0 3 Pakkauksen sisältö 4 5 1. Balance Keyboard -näppäimistö 2. Vastaanotin (langaton) 3. USB-jatkojohto 4. Kaksi AAA-paristoa 5. Käyttöopas 2 1 /1 A B C Toiminto- ja medianäppäimet A.

Lisätiedot

Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.

Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A. Huomaa 1) Sammuta virta, kun et käytä laitetta.

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta. Me haluamme tehdä työnteosta helpompaa, tehokkaampaa ja turvallisempaa rakentajille ympäri maailman kehittämällä luovia menetelmiä ja työkaluja, jotka helpottavat rakennusalan asennustöitä. Oikeanlaisilla

Lisätiedot

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta. ALOITA TÄSTÄ Jos vastaus johonkin näistä kysymyksistä on kyllä, siirry vastaavaan kohtaan lukemaan asennus- ja liitäntäohjeet. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus

Lisätiedot

Kauko-ohjattua CONNECT-välipistoketta, yleiskäyttöistä valonsäädintä nimitetään jatkossa vain välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan kytkeä

Kauko-ohjattua CONNECT-välipistoketta, yleiskäyttöistä valonsäädintä nimitetään jatkossa vain välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan kytkeä Kauko-ohjattua CONNECT-välipistoketta, yleiskäyttöistä valonsäädintä nimitetään jatkossa vain välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan kytkeä ja säätää ulkoisia valaisimia (katso teknisiä tietoja)

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot