Welch Allyn Spot Vital Signs

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Welch Allyn Spot Vital Signs"

Transkriptio

1 kpa kpa (mmhg) (mmhg) Welch Allyn Spot Vital Signs S S A SpO2 min Spot Vital Signs Käyttöohjeet REF 420-sarja

2 HUOMIO: Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan tämän laitteen myynti on rajoitettu lääkäreille tai heidän tilauksestaan.

3 Welch Allyn Spot Vital Signs Käyttöohjeet

4 ii Welch Allyn Spot Vital Signs Copyright 2013 Welch Allyn. Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä julkaisussa kuvatun tuotteen käytön tukemiseksi tuotteen ostaja saa kopioida tämän julkaisun ainoastaan sisäiseen käyttöön Welch Allynin toimittamalta medialta. Tämän käyttöoppaan osittainenkin muunlainen käyttö, jäljentäminen tai jakelu on kielletty ilman Welch Allynin lupaa. Welch Allyn ei vastaa henkilövahingoista eikä tuotteen laittomasta tai väärästä käyttämisestä, mikä saattaa aiheutua tuotetta koskevien ohjeiden, varoitusten, huomautusten tai tässä käyttöoppaassa ilmoitetun käyttötarkoituksen noudattamatta jättämisestä. Welch Allyn, Spot Vital Signs ja SureTemp ovat Welch Allynin rekisteröityjä tavaramerkkejä. LNCS, SET, LNOP ja Masimo ovat Masimo Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Masimo SpO 2 :lla varustetun laitteen omistaminen tai ostaminen ei anna mitään suoraa tai oletettua käyttöoikeutta laitteen käyttämiseen valtuuttamattomilla antureilla tai kaapeleilla, jotka yksistään tai laitteeseen yhdistettynä, kuuluvat yhteen tai useampaan tätä laitetta koskevaan patenttiin. Nellcor ja Oxi-Max ovat Nellcor Puritan Bennett Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Tämän tuotteen sisältämä ohjelmisto on Copyright 2007 Welch Allyn tai sen myyjien. Kaikki oikeudet pidätetään. Ohjelmisto on suojattu Yhdysvaltojen tekijänoikeuslailla ja kansainvälisillä sopimuksilla, joita sovelletaan maailmanlaajuisesti. Näiden lakien mukaan käyttöoikeuden haltija on oikeutettu käyttämään tähän laitteeseen kuuluvan ohjelmiston kopiota tuotteen, johon se on sulautettu, käyttötarkoituksen mukaisesti. Ohjelmistoa ei saa kopioida, purkaa, purkaa käänteisesti, mukauttaa tai muulla tavalla tuottaa ihmiselle ymmärrettävään muotoon. Kyseessä ei ole ohjelmiston tai sen kopion myynti; kaikki ohjelmiston oikeudet ja omistajuus säilyvät Welch Allynillä tai sen myyjillä. Lisätietoja Welch Allynin tuotteista saat ottamalla yhteyttä Welch Allynin tekniseen tukeen: Lisätilaus nro FI Käyttöopas Materiaali nro Ver. A Welch Allyn 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY USA Viranomaisasioista vastaava Welch Allyn Limited Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, Irlannin tasavalta Painettu USA:ssa 0297

5 Käyttöohjeet iii Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Kun tyhjä akku on ladattu uudelleen tai akku on irrotettu muutamaksi minuutiksi, laitteen päivämäärä ja kellonaika on ohjelmoitava. Useita laitteen toimintaparametreja voi muuttaa Sisäiset asetukset -tilassa. Järjestelmä käyttää muutettuja asetuksia oletusasetuksina laitteen käynnistyessä. Myös laiteasetukset, joita ei voi muuttaa, ovat nähtävissä teknisiä huoltotoimia varten. Siirry Sisäiset asetukset -tilaan seuraavasti: 1. Sammuta Spot Vital Signs ( ). 2. Pidä Verenpaine Käynnistä/Pysäytä- ( ) ja virtapainiketta ( ) painettuna. Laite siirtyy Sisäiset asetukset -tilaan ja näkyviin tulee ohjelmistoversio. Jos laitteen näytössä näkyy koodi E38, peruuta virhe painamalla Seuraava potilas/poista/peruutapainiketta ( ). 3. Selaa Sisäiset asetukset -valikon vaihtoehtoja painamalla Tila-painiketta ( ), kunnes näyttöön tulee päivämäärä-vaihtoehto. 4. Muuta oletusasetusta painamalla Seuraava potilas/poista/peruuta- ( )taiverenpaine Käynnistä/Pysäytä ( ) -painiketta. 5. Tallenna muutos painamalla Tila-painiketta ( ) kerran. Aseta päivä, kuukausi, vuosi ja minuutit toistamalla vaiheet 4 ja Poistu Sisäiset asetukset -tilasta painamalla virtapainiketta ( ).

6 iv Welch Allyn Spot Vital Signs

7 v Sisällys Päivämäärän ja kellonajan asettaminen...iii 1 - Johdanto...1 Tuotekuvaus...1 Viitejulkaisut...2 Käyttöindikaatiot/vastaindikaatiot...2 Symbolit ja niiden kuvaus...3 Turvavaroitukset ja huomautukset Käyttölaitteet, osoittimet ja liitännät Pakkauksen tarkistusluettelo...11 Mahdolliset lisälaitteet...11 Etupaneelin toiminnot LCD (nestekidenäyttö) Ylä-, sivu- ja takapaneelin liitännät Sisäinen konfigurointi Asennus...17 Verenpaineletkun ja mansetin liittäminen...17 Lämpötila-anturin liittäminen SpO 2 -anturin liittäminen...17 Pikaopas/virhekoodikortti...18 AC-virtamuuntajan liittäminen Akun lataaminen...18 Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen ja järjestelmän tarkistus...18 Valmiustila Verenpaineen mittaus Verenpainemansetin valitseminen...21 Viimeisen syklin tulosten tarkasteleminen...23 Verenpaineen kalibroinnin tarkastaminen Lämpötilan mittaus...27 Lämpötilan mittaustavan valitseminen...27 Lämpötilan mittausalueen ilmaisimet...27 Normaali tila...27 Monitoritila...31

8 vi Sisällys Welch Allyn Spot Vital Signs 7 - Pulssioksimetri (SpO 2 ) Virheilmoitukset ja niiden merkitys Virhekoodit...35 Syyt ja korjaustoimenpiteet Tekniset tiedot...41 Potilaspopulaatio Verenpaineen mittaus Lämpötilan mittaus...41 Pulssioksimetri...43 Mekaaniset tiedot...45 Sähkötiedot Ympäristötiedot...45 Muut tiedot ja valmistajan ilmoitus...46 Patentit...50 Hyväksynnät Huolto Puhdistaminen...51 Akun irrottaminen ja vaihtaminen...53 Masimo SpO 2 -kalibrointitesti...53 Nellcor SpO 2 :n toiminnallinen tarkistus...54 SpO 2 :n lisätarvikkeiden hävittäminen...54 Lämpötilan kalibrointitesti...54 Huolto-opas/varaosat...54 Lainalaitteet...54 Huoltoa koskevat käytännöt...55 Tekninen apu Tarvikkeet ja lisävarusteet Lateksittomat verenpainemansetit...57 Pulssi-oksimetrin lisätarvikkeet ja varusteet...58 Lämpötilan mittaus...60 Asennus...60 Laajennettu takuu...60 Muut...61 Takuu...63 Spot...63 Lisätarvikkeet...63

9 1 1 Johdanto Tämä käyttöopas on suunniteltu auttamaan ymmärtämään Welch Allyn Spot Vital Signs -laitteen ominaisuudet ja käyttötavan. Tämä käyttöopas sisältää myös tietoja kaikista Spot Vital Signsiin saatavilla olevista lisävarusteista (kuten SpO 2 :sta, lämpötilasta, liikuteltavasta telineestä ja seinätelineestä). Tämän käyttöoppaan joidenkin lukujen tietojen sovellettavuus riippuu laitteen kokoonpanosta. Lue tämä käyttöopas kokonaan, ennen kuin käytät laitetta. Taulukko 1. Spot Vital Signsin saatavilla olevat versiot VIITE 4200B 420TB 42MOB 42NOB 42MTB 42NTB Kuvaus Spot Vital Signs ja ainoastaan verenpaineenmittaus Spot Vital Signs verenpainemittauksella ja SureTemp-lämpömittarilla Spot Vital Signs verenpainemittauksella ja Masimo SpO 2 :lla Spot Vital Signs verenpainemittauksella ja Nellcor SpO 2 :lla Spot Vital Signs verenpainemittauksella, SureTemp-lämpömittarilla ja Masimo SpO 2 :lla Spot Vital Signs verenpainemittauksella, SureTemp-lämpömittarilla ja Nellcor SpO 2 :lla Huomautus: Kohdemaan mukaan yllä esitetyissä mallinumeroissa voi olla pääte 42xxx-XXX, missä XXX voi olla mitä tahansa merkkejä 0 9 tai A Z. Päätteen avulla on määritetty kokoonpano vaihtoehdot: ensimmäiset kaksi merkkiä ilmoittavat käyttöliittymän kielen ja käyttöohjeen kielen ja viimeinen merkki ilmoittaa virtajohdon tyypin. Tuotekuvaus Welch Allynin Spot Vital Signs mittaa aikuisten ja lapsipotilaiden systolista ja diastolista verenpainetta, pulssin nopeutta ja happisaturaatiota (SpO 2 ) ei-invasiivisesti ja automaattisesti. Tämä lisäksi Welch Allynin Spot Vital Signs mittaa lämpötilaa invasiivisesti kehon luonnollisista aukoista (ts. suusta ja peräaukosta). WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. Kaikki verenpaine-, pulssi-, lämpötila- ja SpO 2 -arvot näytetään suurella, helposti luettavalla näytöllä. Ladattavan lyijyhappoakun ja useiden asennuslisävarusteiden ansiosta Welch Allynin Spot Vital Signsia voidaan käyttää useissa eri kohteissa. Laitteesta voidaan valita mikä tahansa samanaikaisten mittausmodaliteettien yhdistelmä. Welch Allynin Spot Vital Signsia voidaan käyttää laajalti useissa eri terveydenhuoltopisteissä. Näihin kuuluvat sekä sairaalaosastot että vaihtoehtoiset kohteet, kuten lääkärien vastaanotot, klinikat ja pitkä-aikaishoitolaitokset. Welch Allynin Spot Vital Signsia ei ole tarkoitettu potilaiden jatkuvaan monitorointiin, eikä käytettäväksi

10 2 Welch Allyn Spot Vital Signs potilaan kuljetuksen aikana. Welch Allynin Spot Vital Signsia ei ole tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, joissa ei ole terveydenhuollon ammattilaisten valvontaa. Viitejulkaisut Masimo Käyttäjän opas - malleille 42M0B ja 42MTB. Nellcor Käyttäjän opas - malleille 42N0B ja 42NTB. Käyttöindikaatiot/vastaindikaatiot Welch Allyn Spot Vital Signs on tarkoitettu verenpaineen, sykkeen, lämpötilan ja happisaturaation (SpO2) mittaamiseen aikuis- ja lapsipotilailta. Laitetta ei ole suunniteltu eikä tarkoitettu käytettäväksi käyttöaiheiden vastaisesti eikä sitä myydä sellaiseen tarkoitukseen. WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. Voit varmistaa lapsen verenpaineenmittauksen tarkkuuden ja turvallisuuden käyttämällä Welch Allynin lasten mansettia ( ), Welch Allynin pienten lasten kestokäyttöistä yksiosaista mansettia (REUSE-08-1SC) tai Welch Allynin pienten lasten kertakäyttöistä yksiosaista mansettia (SOFT-08-1SC). Nämä ovat pienimpiä mansetteja, joita voidaan käyttää nuorille lapsille ja vauvoille. Lapsen käsivarren ympäryksen täytyy olla mansetissa olevien aluemerkintöjen sisällä. Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei saa käyttää potilaisiin, jotka on kytketty sydän-/ keuhkokoneisiin. Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei ole suunniteltu mittaamaan kainalon lämpötilaa normaalitilassa yli kolmevuotiailta lapsilta. Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei ole tarkoitettu seuraamaan potilaan vitaalitoimintoja. Welch Allyn Spot Vital Signs laite ei ole defibrillaatorinkestävä.

11 Käyttöohjeet 3 Symbolit ja niiden kuvaus Koko käyttöhenkilökunnan tulee tutustua tässä luvussa annettuihin yleistä turvallisuutta koskeviin ohjeisiin. Käyttöohjeista löytyy myös erityisiä varoituksia ja huomautuksia. Tällaiset erityisvaroitukset ja huomautukset eivät välttämättä sisälly tähän yleiskuvaukseen. Huomio: Katso lisätietoja käyttöoppaasta. Tyypin BF laite Käsittele huolellisesti Kuljetuslämpötila Säilytystilan kosteus Sisäinen virtalähde, ladattava litiumioniakku Luokan II laite IPXØ Ei vedenpitävä. Tilausnumero Lisätietoja on käyttöohjeissa. Käyttöohjeista on kopio tässä verkkosivustossa. Painetun version käyttöohjeista voi tilata Welch Allyniltä toimitettuna 7 päivän sisällä.

12 4 Welch Allyn Spot Vital Signs Käyttötapa: Jatkuva Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Valmistele tuote uudelleenkäyttöä tai lajiteltua keräystä varten Euroopan parlamentin direktiivin 2002/96/EY ja Euroopan yhteisön neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävitystä koskevan direktiivin (WEEE) mukaisesti. Tämä direktiivi ei päde, jos tämä laite on kontaminoitunut. Tarkempia tietoja tuotteen hävittämisestä on saatavissa osoitteessa tai Welch Allynin asiakaspalvelusta numerosta Turvavaroitukset ja huomautukset Yleiset varoitukset Koko käyttöhenkilökunnan tulee tutustua tässä luvussa annettuihin yleistä turvallisuutta koskeviin ohjeisiin. Erityisvaroituksia ja huomautuksia löytyy myös koko käyttöoppaassa. Tällaiset erityisvaroitukset ja huomautukset eivät välttämättä sisälly tähän yleiskuvaukseen. Tämän käyttöoppaan varoitus ilmoittaa tilanteesta tai käytännöstä, joka saattaa johtaa potilaan vahingoittumiseen, sairastumiseen tai kuolemaan, jos sitä ei korjata tai keskeytetä välittömästi.

13 Käyttöohjeet 5 VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signs on tarkoitettu lääketieteellisen kliinikon käyttöön. Vaikka tässä käyttöoppaassa saatetaan kuvata lääketieteellisiä pistetarkastusmenetelmiä, ainoastaan koulutetun kliinikon, joka tietää kuinka potilaan elintoimintojen signaalit mitataan ja tulkitaan, tulisi käyttää tätä laitetta. VAROITUS Tämä käyttöopas sisältää kaikki Welch Allynin Spot Vital Signsin käyttämiseen tarvittavat tiedot. Tyydyttävien tulosten saamiseksi käyttöopas tulee lukea kokonaan ennen laitteen käyttämistä. VAROITUS Spot Vital Signsia ei ole tarkoitettu vastasyntyneiden mittaamiseen. AAMI SP10:1992 -standardi määrittelee vastasyntyneeksi 28 päivän tai sen alle ikäisen lapsen, joka on syntynyt ajallaan (raskausviikolla 37 tai sen jälkeen); muussa tapauksessa korkeintaan 44 raskausviikolla. VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signs ei ole defibrillaattorinkestävä. VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signsia ei ole tarkoitettu jatkuvaan monitorointiin. Älä jätä laitetta vartioimatta, kun potilaasta otetaan mittauksia. VAROITUS Käytä ainoastaan Spot Vital Signsille suositeltuja tai sen mukana toimitettuja lisävarusteita ja tarvikkeita (kuten verenpainemansetit, letkut, lämpötila-anturit, SpO 2 -anturit, jne.) potilaan turvallisuuden varmistamiseksi. Ei-hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen Spot Vital Signsin kanssa voi heikentää potilaan ja/tai käyttäjän turvallisuutta. VAROITUS Laite ei sovellu käytettäväksi ympäristössä, jossa on ilman, hapen tai typpioksiduulin kanssa syttyviä anesteettiseoksia. Seurauksena saattaa olla räjähdys. VAROITUS Älä päästä Welch Allynin Spot Vital Signsin verenpainemansetin letkua tai paineletkua puristumaan. Mansetin letkun tai paineletkun puristuminen voi aiheuttaa laitteen järjestelmävirheitä. VAROITUS Huolehdi siitä, ettei laitteen liittimiin pääse vettä tai muuta nestettä. Mikäli näin käy, liittimet tulee kuivata lämpimällä ilmalla. Tämän jälkeen on tarkistettava, että laitteen kaikki toiminnot toimivat oikein. VAROITUS Pudonnut tai vaurioitunut Spot Vital Signs tulee antaa ammattitaitoisen huoltohenkilöstön tarkistettavaksi ennen kuin laitetta käytetään uudelleen. Älä käytä Welch Allynin Spot Vital Signsia, jos huomaat siinä merkkejä vaurioitumisesta. Ota tällöin yhteys Welch Allynin asiakashuoltopalveluun. VAROITUS Tarkasta lämpötila-anturin, SpO 2 -kaapelin ja lisävarusteiden mahdolliset hankaumat tai muut vauriot joka kolmen kuukauden välein. Vaihda tarvittaessa. VAROITUS Litiumioniakku. Tulipalon, räjähdyksen ja palovammojen vaara. Älä oikosulje, murskaa, polta tai pura akkua. Älä koskaan heitä akkuja jäteastioihin. Kierrätä akut aina kansallisten tai paikallisten määräysten mukaan.

14 6 Welch Allyn Spot Vital Signs Verenpainevaroitukset VAROITUS Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia, akun vaihtamista lukuun ottamatta. Toimita Spot Vital Signs valtuutettuun huoltokeskukseen huoltoa tarvittaessa. VAROITUS Spot Vital Signsia ei pidä käyttää potilailla, jotka on kytketty sydän-/keuhkokoneisiin. VAROITUS tai vapinaa. Spot Vital Signs ei toimi tehokkaasti potilailla, joilla on konvulsioita VAROITUS Tämä laite on sähkömagneettista häiriötä koskevien standardien virtavaatimusten mukainen eikä sen oleteta aiheuttavan ongelmia muille laitteille tai häiriytyvän muista laitteista. Vältä kuitenkin laitteen käyttämistä muiden laitteistojen välittömässä läheisyydessä. VAROITUS Tätä laitetta ei ole tarkoitettu pidettäväksi kädessä käytön aikana. VAROITUS Welch Allyn suosittelee jättämään akun laitteeseen, riippumatta siitä, käytetäänkö laitetta pitkään aikaan, koska siitä ei ole aiheudu mitään vaaraa. VAROITUS Älä autoklaavaa. VAROITUS Welch Allyn ei vastaa minkään asennuksen eheydestä. Welch Allyn suosittelee, että asiakas ottaa yhteyttä biolääketieteen tekniseen osastoon tai huoltopalveluun ammattimaisen asennuksen ja asennettavien osien turvallisuuden ja luotettavuuden varmistamiseksi. VAROITUS Voit varmistaa lapsen verenpaineenmittauksen tarkkuuden ja turvallisuuden käyttämällä Welch Allynin lasten mansettia ( ), Welch Allynin pienten lasten kestokäyttöistä yksiosaista mansettia (REUSE-08-1SC) tai Welch Allynin pienten lasten kertakäyttöistä yksiosaista mansettia (SOFT-08-1SC). Nämä ovat pienimpiä mansetteja, joita voidaan käyttää nuorille lapsille ja vauvoille. Lapsen käsivarren ympäryksen täytyy olla mansetissa olevien aluemerkintöjen sisällä. VAROITUS Verenpainemittauksen tulokset saattavat olla epätarkkoja, jos muita kuin Welch Allynin Spot Vital Signsille toimittamia verenpainemansetteja ja/tai letkuja käytetään. VAROITUS Potilaiden, joilla on kohtalaisia tai vaikeita sydämen rytmihäiriötä, verenpainemittauksen tulokset saattavat olla epätarkkoja. VAROITUS Kun saman potilaan verenpainetta mitataan useita kertoja, on suositeltavaa tarkistaa säännöllisesti verenpainemansetin kiinnityskohta ja raaja iskemian, purppuran ja/tai neuropatian varalta. VAROITUS Älä vaihda tämän laitteen verenpainemansetin letkun liitintä(liittimiä) luer-tyyppisiin liittimiin. Luer-tyyppisiä liittimiä käytetään yleensä laskimonsisäisissä infuusiojärjestelmissä. Luer-liittimien käyttäminen verenpainemansetin letkussa aiheuttaa vaaran, että verenpaineletku kiinnitetään erehdyksessä potilaan laskimonsisäiseen linjaan, minkä seurauksena potilaan verenkiertoon pääsee ilmaa. VAROITUS Kun verenpainetta mitataan alle 3-vuotialta lapsilta, paineasetus (alkutäyttöpaine) tulee asettaa 160 mmhg:aan tai sitä alemmalle tasolle.

15 Käyttöohjeet 7 SpO 2 -varoitukset VAROITUS Käytä Masimo tai Nellcor SpO 2 -lisävarusteella varustettua Spot Vital Signsia ainoastaan Masimo- tai Nellcor-merkkisten antureiden ja lisävarusteiden kanssa. Väärien tai ei-hyväksyttyjen antureiden tai kaapeleiden käyttäminen saattaa aiheuttaa väärää toimintaa. VAROITUS SpO 2 -anturi ja jatkokaapelit on tarkoitettu ainoastaan pulssioksimetrimittauksiin. Älä yritä kytkeä näitä kaapeleita tietokoneeseen tai muuhun vastaavaan laitteeseen. VAROITUS Lue huolellisesti anturin käyttöohjeet, kaikki varoitukset, huomautukset ja ohjeet ennen anturin käyttämistä. VAROITUS Älä käytä vaurioitunutta anturia tai SpO 2 -kaapelia. Älä käytä anturia, jonka optiset komponentit ovat paljastuneet. VAROITUS SpO 2 -anturin väärä käyttötapa tai väärä käyttöaika saattaa aiheuttaa kudosvaurioita. Tutki anturin asetuskohta anturin käyttöohjeiden mukaisesti. VAROITUS Älä käytä antureita magneettiresonanssikuvantamisen (MRI) aikana. Käytettävä virta saattaa aiheuttaa palovammoja. MS-piirilevypulssi-oksimetri saattaa vaikuttaa MRI-kuvaan ja MRI-yksikkö saattaa vaikuttaa oksimetrimittauksen tarkkuuteen. VAROITUS Tietyt ympäristöolosuhteet, anturin asetusvirheet ja potilaan olosuhteet saattavat vaikuttaa SpO 2 -lukemiin ja pulssisignaaliin. VAROITUS Älä upota anturia tai potilaskaapeleita veteen, liuotinaineisiin tai pesuliuoksiin (anturi ja liitännät eivät ole vedenpitäviä). Älä steriloi säteilyttämällä, höyryllä tai etyleenioksidilla. VAROITUS Älä nosta laitetta SpO 2 -kaapelin tai virtajohdon avulla, koska kaapeli tai johto voi irrota laitteesta ja laite voi pudota potilaan päälle. VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signsin SpO 2 :ta ei ole tarkoitettu apnean monitorointiin. VAROITUS Pidä SpO 2 :ta ennakkohälytyslaitteena. Koska trendi potilaan happivajeesta on indikoitu, analysoi verinäytteet laboratorioinstrumenteilla, jotta ymmärrät potilaan kunnon täydellisesti.

16 8 Welch Allyn Spot Vital Signs Lämpötilan mittausta koskevat varoitukset Infrapunayhteysporttia koskevat varoitukset Yleiset huomautukset VAROITUS WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. VAROITUS Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei ole suunniteltu normaalitilassa mittaamaan kainalon lämpötilaa yli kolmevuotiailta lapsilta. VAROITUS Welch Allynin kertakäyttöiset anturisuojukset vähentävät potilaiden risti-kontaminaatiota. Muiden anturisuojusten käyttäminen tai anturisuojuksen käyttämättä jättäminen saattaa aiheuttaa lämpötilavirheitä, eikä se ole suositeltavaa. VAROITUS Mittaa oraalinen lämpötila ja kainalolämpötila ainoastaan oraalisella anturilla (sininen tulppa). Mittaa rektaalilämpötila ainoastaan rektaalianturilla (punainen tulppa). Väärän anturin käyttäminen voi aiheuttaa lämpötilan mittausvirheitä. VAROITUS Älä anna lämpötila-anturin kärjen koskettaa lämmönlähteitä (esim. käsiä tai sormia) ennen lämpötilan mittaamista. Mikäli näin tapahtuu, heitä anturisuojus pois ja aloita lämpötilan mittaus uudelleen. VAROITUS Pitkään kestävää ja jatkuvaa, yli 3 5 minuutin monitorointia ei suositella missään mittaustilassa. VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signsissa on infrapunaportti ulkoisten laitteiden eristettyä viestinvälitystä varten. Portti sijaitsee laitteen sivulla suoran silmäkontaktin välttämiseksi näyttöä katseltaessa. Älä kuitenkaan katso suoraan infrapunaporttiin käytön aikana. Tässä käyttöoppaassa esiintyvät huomautukset ilmoittavat tilanteesta tai käytännöstä, joka saattaa johtaa laitteiston rikkoutumiseen, vaurioitumiseen tai tietojen menetykseen, jos sitä ei korjata tai keskeytetä välittömästi. Huomio Jos mittauksen tarkkuutta epäillään, tarkista ensin potilaan elintoimintojen signaali(t) vaihtoehtoisella menetelmällä ja sen jälkeen laitteen asianmukainen toiminta. Huomio Tarkista, että laite on sijoitettu turvalliselle alustalle tai käytä lisävarusteena saatavia asennustelineitä. Huomio Älä laita nesteitä laitteen päälle.

17 Käyttöohjeet 9 Verenpaineen mittausta koskevat varoitukset SpO 2 :ta koskevat huomautukset Huomio Raajan ja verenpainemansetin tulee pysyä mahdollisimman liikkumattomina verenpainemittauksen aikana. Huomio Jos verenpainemansetti ei ole sydämen tasolla, hydrostaattisen vaikutuksen aiheuttama poikkeama lukemassa on otettava huomioon. Lisää näytettyyn lukemaan 1,80 mmhg:a jokaista 2,5 cm:ä kohti sydämen tason yläpuolella. Näytetystä lukemasta on vähennettävä 1,80 mmhg:a jokaista 2,5 cm:ä kohti sydämen tason alapuolella. Huomio Verenpainemansetin oikea koko ja sijoitus on olennaisen tärkeää verenpaineen mittaustarkkuudelle. Katso kohdasta Verenpainemansetin kokotaulukko sivulla 21 verenpainemansetin koon valintaa koskevat tiedot. Huomio Pulssioksimetri on kalibroitu määrittämään funktionaalisen hemoglobiinin valtimohappisaturaation prosenttiosuuden. Disfunktionaalisen hemoglobiinin merkittävät tasot, kuten kaboksihemoglobiini tai methemoglobiini, saattavat vaikuttaa mittaustarkkuuteen. Huomio Fysiologisia olosuhteita, lääkinnällisiä toimenpiteitä tai ulkoisia tekijöitä, jotka saattavat häiritä pulssioksimetrin kykyä havaita ja näyttää mittauksia, ovat mm. disfunktionaalinen hemoglobiini, valtimovärit, matala perfuusio, tumma pigmentti ja ulkoisesti käytettävät väriaineet, kuten kynsilakka, värjäys tai pigmentoitu voide. Huomio Jotkut anturit eivät ehkä sovi tietyille potilaille. Jos tietyllä anturilla ei voida havaita perfuusiopulsseja vähintään 15 sekuntiin, vaihda anturin paikkaa tai tyyppiä perfuusion palauttamiseksi. Huomio Anturia valittaessa tulee ottaa huomioon potilaan paino ja aktiviteettitaso, perfuusion riittävyys, käytettävissä olevat anturin asetuskohdat ja monitoroinnin odotettu kesto.

18 10 Welch Allyn Spot Vital Signs

19 11 2 Käyttölaitteet, osoittimet ja liitännät Kaikki tämän luvun piirrokset ja teksti käsittelevät kaikilla saatavilla lisävarusteilla varustettua Spot Vital Signsia. Laitteeseesi ei ehkä kuulu kaikkia toimintoja ostamistasi lisävarusteista riippuen. Pakkauksen tarkistusluettelo Pura Welch Allynin Spot Vital Signs ja lisävarusteet pakkauksestaan, tarkista kukin yksikkö seuraavasta tarkistusluettelosta ja tarkista, puuttuuko toimituksesta jotakin. Säilytä pakkausmateriaalit tuotteen palauttamista varten, mikäli kuljetusvaurioita havaitaan, tai laitteen palauttamiseksi tarvittaessa Welch Allynille korjausta tai takuuhuoltoa varten. Seuraavat osat kuuluvat kaikkiin Spot Vital Signs -malleihin: Spot Vital Signs. Tämä laite mittaa ja näyttää automaattisesti verenpaineen ja pulssin. Laitteeseen on saatavissa lisävarusteena lämpötilan mittaus ja pulssioksimetri. Käyttöohjeet. Lue käyttöopas kokonaan ennen Spot Vital Signsin käyttämistä. Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Takuukortti. Tämä kortti validoi Spot Vital Signsin takuun. Täytä takuukortti ja lähetä se tänään. Verenpainemansetti. Lateksiton verenpainemansetti ja liittimet. Muita mansettikokoja on saatavissa erikseen. Verenpaineletku. Lateksiton paineletku ja liittimet erikokoisten verenpainemansettien kiinnittämiseksi Spot Vital Signsiin. AC-virtamuuntaja ja johto. Syöttää virtaa Spot Vital Signsiin ja lataa sisäisen akun. Pikaopas/virhekoodikortti. Kiinnitä tämä pikaopas/virhekoodikortti laitteen kahvaan, liikuteltavaan telineeseen tai seinätelineeseen. Mahdolliset lisälaitteet Spot Vital Signsiin saattaa kuulua joitakin seuraavista laitteista ostetun mallin ja lisävarusteiden mukaan: SureTemp-lämpötila-anturi ja anturisuojukset. Yksi oraalinen lämpötila-anturi (sininen tulppa) sekä yksi 25 kappaleen laatikko kertakäyttöisiä anturisuojuksia. Pulssi-oksimetri (SpO 2 ). SpO 2 -sormianturia ja jatkokaapelia käytetään aikuisille ja lapsipotilaille. Muita antureita on saatavissa erikseen. Note Ilmoita mahdolliset kuljetusvauriot kuljetusliikkeelle. Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys lähimpään Welch Allynin huoltokeskukseen.

20 12 Welch Allyn Spot Vital Signs Etupaneelin toiminnot Lämpömittarin poistopainike: käytetty anturisuojus poistetaan tätä painiketta painamalla. S S kpa (mmhg) A kpa (mmhg) SpO2 Seuraava potilas/tyhjennä/peruuta -painike: aktiivinen näyttö: tyhjentää näytön. valmiustilassa (Standby): hakee viimeisimmän potilaan tiedot. Tyhjentää näytön toisen kerran painettuna. peruuttaa aktiivisen verenpainemittauksen ja tyhjentää mansetin. Paineen esiasetuspainike: tätä painiketta painamalla käyttäjä voi muuttaa tehtaan oletustäyttöpaineen yhtä mittauskertaa varten. Tila-painike: sammuttaa/sytyttää aktiivisen näytön taustavalon, kun painiketta painetaan 2 sekunnin ajan. valmiustilassa hakee viimeisimmän potilaan tiedot. vaihtaa lämpötilan mittaustavan oraalisesta mittauksesta kainalomittaukseen, kun lämpötila-anturi poistetaan anturin telineestä. min Spot Vital Signs Verenpainemittauksen käynnistys-/ pysäytyspainike: käynnistää uuden verenpainesyklin. Painikkeen painaminen uudelleen peruuttaa aktiivisen verenpainemittauksen ja tyhjentää mansetin. Paineletkun liitin: verenpaineletkun liitäntäaukko. Virtapainike: kytkee/sammuttaa laitteen virran.

21 Käyttöohjeet 13 LCD (nestekidenäyttö) LCD-näyttö näyttää seuraavia tietoja: systolinen verenpaine (mmhg tai kpa), diastolinen verenpaine (mmhg tai kpa), lämpötila ( F tai C), lämpömittarin mittaustapa, pulssin nopeus, pulssin signaalin taso, SpO 2, MAP (mmhg tai kpa) ja akun lataustaso.. Toiminto ei ole enää käytettävissä. Päivämäärä/aika: osoittaa, että käyttäjän on asetettava/ asetettava uudelleen nykyinen päivämäärä ja aika. S S A mmhg mmhg SpO 2 Systolinen ja diastolinen näyttö: jos MAP on käytössä, näyttö näyttää vuorotellen systolisen ja diastolisen painearvon, tekstin "MAP" ja MAP-arvon. SpO 2 -näyttö: näyttää valtimohemoglobiinin saturaatioprosentin (ainoastaan SpO 2 :lla varustetut laitteet). Mittauksen osoitin: näyttää verenpaineen, SpO 2 :n tai lämpötilan kuvakkeen Spot Vital Singsin suorittaessa vastaavaa mittausta. Lämpömittarin tilakuvake: näyttää lämpötilan mittaustavan (ainoastaan SureTemplämpömittarilla varustetut laitteet). Lämpötila-anturin vikatila: näyttää lämpötila-anturin vikatilan (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). min Akun lataus: osoittaa, että laite saa virtaa AC-virtamuuntajan kautta. M P Pulssinäyttö: näyttää pulssin nopeuden. Lämpötilanäyttö ja osoitin: näyttää lämpötilan Fahrenheittai Celsius-asteissa (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). Lämpötilan monitorointitila: osoittaa, että lämpömittari on monitorointitilassa (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). Alueen ylityksen osoitin: näyttää potilaan lämpötilalukeman, joka on mittausalueen ylä- tai alapuolella (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). Kuvake ei ole käytössä. Akun lataustason osoitin: näyttää akun lataustason.

22 14 Welch Allyn Spot Vital Signs Ylä-, sivu- ja takapaneelin liitännät Lämpötila-anturin teline: lämpötila-anturin säilytyspaikka, kun anturia ei käytetä (ainoastaan SureTemplämpömittarilla varustetut laitteet). SureTemp-lämpömittarin liitäntäaukko (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). Anturisuojusten säilytystila: säilytystila yhdelle anturisuojuslaatikolle. SpO 2 -kaapelin liitäntäaukko (ainoastaan SpO 2 :lla varustetut laitteet) Akkutilan luukku Infrapunaliittymä: Portti kommunikointiin ulkoisen laitteen kanssa. AC-virran liitäntäaukko Kierreliitäntä: Spot Vital Signsin asentamiseksi liikuteltavaan telineeseen.

23 15 3 Sisäinen konfigurointi Laitteen useita käyttöparametrejä voidaan muuttaa sisäisessä konfigurointitilassa. Muutetuista asetuksista tulee tämän jälkeen oletusasetuksia. Näet myös muita eimuutettavia laitemäärityksiä, jotka on tarkoitettu tekniseen huoltoon. Sisäiseen konfigurointitilaan siirtyminen: 1. Sammuta Spot Vital Signs. 2. Paina virtapainiketta ja verenpaineen käynnistys-/pysäytys -painiketta ja pidä ne painettuina. Laite siirtyy sisäiseen konfigurointitilaan ja näyttää ohjelmistoversion. 3. Selaa sisäistä konfigurointivalikkoa Tila-painiketta painamalla, kunnes näytöllä näkyy valikkovaihtoehto. 4. Oletusasetusta muutetaan seuraava potilas/tyhjennä/peruuta- tai verenpaineen käynnistys/pysäytys -painikkeilla. 5. Tallenna muutos painamalla kerran Tila-painiketta ja poistu sisäisestä konfigurointitilasta painamalla virtapainiketta. Taulukko 2. Asetusvalikon vaihtoehdot Asetus Verenpaineen kalibrointinäytöllä näkyy Cal Täyttöpaineen esiasetustaso Näytöllä näkyy PrP Paineen esiasetustaso Näytöllä näkyy PrP Taustavalo Näytöllä näkyy BLT Keskimääräinen valtimopaine Näytöllä näkyy MAP Päivämäärä/aika Lämpötila-asteikko Näytöllä näkyy TMP MOD Verenpaineyksiköt Näytöllä näkyy BP Akun lukemat Näytöllä näkyy BAT Kuvaus Valmistelee Spot Vital Signsin kalibrointia varten. Ainoastaan ammattitaitoisen henkilökunnan tulee tarkistaa Spot Vital Signsin verenpaineen kalibrointi. Lisätietoja, katso Verenpaineen kalibroinnin tarkastaminen sivulla , 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmhg. Tehtaan oletusasetus on 160 mmhg. Käytössä tai ei käytössä. Poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön etupaneelin paineen esiasetuspainikkeen. Käytössä tai ei käytössä. Käytössä tai ei käytössä. Muuttaa tai päivittää nykyisen päivämäärän ja ajan. Fahrenheit ( F) tai Celsius ( C) normaalitila/fahrenheit ( F) tai Celsius ( C) monitorointitila mmhg tai kpa. Näyttää akun kokonaisjännitteen.

24 16 Sisäinen konfigurointi Welch Allyn Spot Vital Signs Taulukko 2. Asetusvalikon vaihtoehdot Asetus Akun käyttöikä Näytöllä näkyy "LFE" Kuvaus Yksikön mittausten kokonaislukumäärä. Tieto on ainoastaan lukua varten; käyttäjä ei voi muuttaa sitä.

25 17 4 Asennus Verenpaineletkun ja mansetin liittäminen Ota valmiiksi esiin Spot Vital Signs, verenpainemansetti ja verenpaineletku. 1. Tutki paineletkua; huomaa, että sen toisessa päässä on liitoskappale ja toisessa ei. Kiinnitä pää, jossa ei ole liitoskappaletta, paineletkun liittimeen (katso sivu 12). Tarkista, että paineletku on kokonaan liittimen päällä, ja että kiinnitys on luja. 2. Kiinnitä paineletkun toinen pää verenpainemansetin paineilmaletkuun. Kierrä liittimet yhteen tiukasti. ÄLÄ KIRISTÄ LIIKAA. Lämpötila-anturin liittäminen Welch Allynin Spot Vital Signsiin on saatavissa kaksi anturia oraali-/kainalolämpötilaanturi (sininen tulppa) ja rektaalilämpötila-anturi (punainen tulppa). Rektaalianturi on lisätarvike, joka on tilattava erikseen. Paina liittimen päällä oleva kieleke alas ja kytke liitin Spot Vital Signsin takana olevaan lämpötila-anturin liitäntäaukkoon. Anturin liitin sopii Spot Vital Signsiin ainoastaan yhdellä tavalla. Varmista, että liitin napsahtaa paikalleen. Aseta lämpötila-anturi anturin telineeseen Spot Vital Signsin päälle. Lämpötila-anturi irrotetaan painamalla liittimen kieleke alas ja nostamalla anturi ylös. SpO 2 -anturin liittäminen Spot Vital Signsiin on saatavissa useita SpO 2 -antureita, ja sen mukana toimitetaan uudelleenkäytettävä sormianturi ja jatkokaapeli. Kaikki muut anturit ovat lisätarvikkeita, jotka myydään erikseen. 1. Suuntaa muodoltaan ja pinneiltään sopiva jatkokaapelin liitin Spot Vital Signsin päällä olevaan SpO 2 -kaapelin liitäntäaukkoon. 2. Työnnä liitin kunnolla paikalleen SpO 2 -kaapelin liitäntäaukkoon. 3. Laita jatkokaapelin toinen pää anturin kaapeliliitäntään ja työnnä ne tiukasti yhteen. Note Käytä Masimo tai Nellcor SpO 2 -antureita ja lisätarvikkeita ainoastaan Masimo- tai Nellocor-lisätarvikkeilla varustetussa Spot Vital Signsissa.

26 18 Welch Allyn Spot Vital Signs Pikaopas/virhekoodikortti Pikaopas/virhekoodikortti tulee kiinnittää joko Spot Vital Signsin kahvaan, liikuteltavaan telineeseen tai seinätelineeseen. AC-virtamuuntajan liittäminen Akun lataaminen Käytä Spot Vital Signsia joko verkkovirralla tai akkuvirralla (kun akku on ladattu). 1. Kytke pyöreä muuntajan liitin Spot Vital Signsin vasemmalla sivulla olevaan ACvirtaliitäntään (katso sivu 14). 2. Kytke linjajohto muuntajan linjaliitäntään ja kytke sitten muuntajan virtajohto ACvirtalähteeseen akun latausta varten. Huomautus LATAA AKKUA KAKSITOISTA (12) TUNTIA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. Liitä muuntaja ensin Spot Vital Signs -laitteeseen ja sitten verkkovirtalähteeseen. Latauksen aikana näytössä näkyy laturikuvake ja akkukuvakkeen segmentit vilkkuvat vuorotellen. Kun akku on täyteen ladattu, kaikki akkukuvakkeen segmentit ovat näkyvissä. Huomautus Jos Spot Vital Signs -laitteen näytössä näkyy virhekoodi E38 tai akun segmentit eivät vilku vuorotellen, aseta päivämäärä ja kellonaika sivulla 19 olevien ohjeiden mukaan. Jos Spot Vital Signs -laitetta ei ole liitetty verkkovirtalähteeseen, se saa virtansa sisäisestä akusta. Kun akun varaustaso laskee, akun ilmaisinsegmentit sammuvat järjestyksessä vasemmalta oikealle. Laitetta voi käyttää niin kauan kuin kaikki neljä akkusegmenttiä ovat näkyvissä. Jos näkyvissä on vähemmän kuin neljä segmenttiä, lataa akku. Jos laite on ollut pitkään käyttämättä, lataa akku. Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen ja järjestelmän tarkistus Käynnistä ja sammuta laite Virta-painiketta painamalla. Aina kun virta kytketään päälle, kunkin näytön kaikki LCD-segmentit syttyvät hetkeksi, ja laite antaa kaksi äänimerkkiä. Jos sisäinen itsetarkastus onnistuu, näytössä näkyvät laitteen normaalitoiminnot (katso sivu 13) ja laite on käyttövalmis. Jos itsetarkastus epäonnistuu, näytössä näkyy virhekoodi. Laite sammutetaan painamalla Virta-painiketta. Note Mittaustiedot poistetaan, kun laite sammutetaan.

27 Käyttöohjeet 19 Valmiustila Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei ole käytetty 2 minuutin aikana laitteen ollessa käynnissä. Näytön yläreunassa näkyy Z Z Z ilman taustavaloa. Valmiustila säästää akun virtaa. Spot Vital Signs palautetaan valmiustilasta painamalla joko Tila- tai Paineen esiasetus -painiketta tai käynnistämällä potilaan mittaus.

28 20 Welch Allyn Spot Vital Signs

29 21 5 Verenpaineen mittaus VAROITUS Kun verenpainetta mitataan alle 3-vuotialta lapsilta, paineen esiasetus (alkutäyttöpaine) tulee asettaa 160 mmhg:aan tai sitä alemmalle tasolle. Verenpainemansetin valitseminen Note Spot Vital Signsin mukana toimitetaan kestävä verenpainemansetti. Laaja valikoima erikokoisia verenpainemansetteja on saatavissa lisätarvikkeina. On erittäin tärkeää valita oikean kokoinen verenpainemansetti, jotta mittaustuloksista saadaan tarkkoja. Lukemat saattavat olla virheellisesti liian korkeita liian pientä verenpainemansettia käytettäessä. Lukemat saattavat olla virheellisesti liian matalia liian suurta verenpainemansettia käytettäessä. Valitse oikean kokoinen mansetti mansetissa olevien kokomerkintöjen mukaan. Jos mansetin koko jää pienemmän ja suuremman mansetin välille, suosittelemme ehdottomasti valitsemaan suurempikokoisen verenpainemansetin. Verenpainemansetin koon määrittäminen merkintöjen avulla Kierrä verenpainemansetti potilaan olkavarren ympäri ja tarkista se silmämääräisesti. Verenpainemansettiin on merkitty selvästi erottuva valkoinen reuna ja kaksi osaa, jotka osoittavat raja-aluetta. Verenpainemansetti on sopiva, kun reuna ulottuu verenpainemansettiin kyseisen raja-alueen sisällä. Verenpainemansetin kokotaulukko Voit määrittää verenpainemansetin koon myös mittaamalla potilaan käsivarren ympärysmitan kyynärpään ja olkapään keskiväliltä ja valitsemalla oikean kokoinen verenpainemansetti alla olevasta taulukosta. Mansetin koko Uudelleenkäytettävä kaksiosainen mansetti (1 pakkausta kohti) Enimmäismitta (cm) Enimmäismitta (in) Lapsi ,8 8,2 Aikuinen ,5 12,4 Isokokoinen aikuinen ,4 15,1 Reisi ,4 18,7

30 22 Welch Allyn Spot Vital Signs Kestävä yksiosainen mansetti (yksittäispakattu) Kertakäyttöinen yksiosainen mansetti (5 kpl:n pakkaus) Mansetin koko Minimi (cm) Maksimi (cm) Minimi (tuumaa) Maksimi (tuumaa) REUSE-08-1SC SOFT-08-1SC Pieni lapsi 12,4 16,8 4,9 6,6 REUSE-09-1SC SOFT-09-1SC Lapsi 15,8 21,3 6,2 8,4 REUSE-10-1SC SOFT-10-1SC Pieni aikuinen 20,0 27,0 7,9 10,6 REUSE-11-1SC SOFT-11-1SC Aikuinen 25,3 34,3 10,0 13,5 REUSE-12-1SC SOFT-12-1SC Isokokoinen aikuinen 32,1 43,4 12,6 17,1 REUSE-13-1SC SOFT-13-1SC Reisi 40,7 55,0 16,0 21,7 VAROITUS WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. VAROITUS Voit varmistaa lapsen verenpaineenmittauksen tarkkuuden ja turvallisuuden käyttämällä Welch Allynin lasten mansettia ( ), Welch Allynin pienten lasten kestokäyttöistä yksiosaista mansettia (REUSE-08-1SC) tai Welch Allynin pienten lasten kertakäyttöistä yksiosaista mansettia (SOFT-08-1SC). Nämä ovat pienimpiä mansetteja, joita voidaan käyttää nuorille lapsille ja vauvoille. Lapsen käsivarren ympäryksen täytyy olla mansetissa olevien aluemerkintöjen sisällä. Verenpainemansetin asetuskohta: Aikuisille ja lapsille suositeltava verenpaineen mittauskohta on olkavarsi. Pidä potilaan käsivarsi rentona ja liikkumattomana mittauksen/mittausten aikana. VAROITUS Älä laita verenpainemansettia raajaan, jota käytetään laskimonsisäiseen infuusioon tai kohtaan, jossa verenkierto on heikentynyt. VAROITUS Älä vaihda tämän laitteen verenpainemansetin letkun liitintä(liittimiä) luer-tyyppisiin liittimiin. Luer-tyyppisiä liittimiä käytetään yleensä laskimonsisäisissä infuusiojärjestelmissä. Luer-liittimien käyttäminen verenpainemansetin letkussa aiheuttaa vaaran, että verenpaineletku kiinnitetään erehdyksessä potilaan laskimonsisäiseen linjaan, minkä seurauksena potilaan verenkiertoon pääsee ilmaa. Note Verenpainemansetin täyttäminen SpO 2 -mittauksen aikana voi aiheuttaa epätarkkoja SpO 2 -tuloksia, jos sitä käytetään samassa raajassa. Kierrä verenpainemansetti tukevasti siten, että mansetin ja käsivarren väliin jää tilaa korkeintaan kahden sormen verran. VAROITUS Liian kireä mansetti voi aiheuttaa suonitukoksia ja raajan värin kalpenemista. Verenpainemansetti ei täyty kunnolla, ja virheitä saattaa esiintyä, jos verenpainemansetti on liian löysällä.

31 Käyttöohjeet 23 Kierrä verenpainemansetti paljaaseen käsivarteen; vaatetus häiritsee mittaustarkkuutta. Tarkista, että mansetin valtimomerkki on olkavarren valtimon päällä. Tarkista, ettei letku ole mutkalla, taittunut tai puristunut, koska tuloksena voi olla mittausvirheitä. Paineen esiasetustason asettaminen (vain kerran): 1. Paina Paineen esiasetus -painiketta ja pidä sitä painettuna puolen sekunnin ajan. Spot Vital Signsin SYS-näytössä näkyy PrP (paineen esiasetus) ja DIA-näytössä täyttöpaine. 2. Paina Paineen esiasetus -painiketta. Verenpainemansetin täyttöpaine laskee 20 mmhg:aa kerrallaan 160 mmhg:sta alkaen (160 -> 140, 120, 200, 180, 160). Kun haluat palata normaaliin käyttötilaan, paina Seuraava potilas/tyhjennä/peruuta - painiketta tai odota 3 sekuntia. Täyttöpaine palautuu oletuspaineeseen yhden verenpainesyklin jälkeen. Tehtaan oletusasetus on 160 mmhg. Tämä painike voidaan ottaa pois käytöstä sisäisessä konfigurointitilassa, katso sivu 15. Verenpainemittauksen aloittaminen: 1. Tarkista, että verenpainemansetti on oikean kokoinen ja että se on kierretty oikein potilaan yläkäsivarren ympäri (tai tarvittaessa vaihtoehtoiseen kohtaan). 2. Tarkista, että laite on käynnistetty, ja paina Verenpaineen käynnistys-/ pysäytys -painiketta. Spot Vital Signs täyttää verenpainemansetin sopivaan paineeseen ja näyttää paineen verenpainemittauksen aikana. Verenpaineen mittaus voidaan keskeyttää mittauksen aikana milloin tahansa painamalla Verenpaineen käynnistys-/pysäytys- tai Seuraava potilas/ Tyhjennä/Peruuta -painiketta, jolloin verenpainemansetti tyhjenee nopeasti. Kun mittaussykli on suoritettu loppuun, Spot Vital Signs antaa äänimerkin ja näyttää systolisen ja diastolisen paineen sekä pulssin nopeuden* kahden minuutin ajan (ellei toinen mittaus ole käynnissä). Jos MAP on käynnistetty, Spot Vital Signs näyttää vuorotellen verenpainelukeman ja MAP-arvon. Jos Spot Vital Signs ei pysty mittaamaan verenpainetta oikein, se antaa kaksi äänimerkkiä ja näyttää "C"-virhekoodin, ellei mittausta ole pysäytetty tarkoituksella. * Verenpainemittausmenetelmän määrittämä pulssin nopeus näytetään verenpainelukeman kanssa vain silloin, kun SpO 2 -vaihtoehto ei ole käytössä. Jos SpO 2 -toiminto on käytössä, kaikki pulssin nopeuden arvot määritetään SpO 2 -mittausmenetelmän mukaisesti. Viimeisen syklin tulosten tarkasteleminen Spot Vital Signs tallentaa viimeisen potilaan mittaussyklin muistiin. Tuloksia pidetään muistissa, kunnes laite sammutetaan tai seuraavan potilaan mittaus käynnistetään. Jos näyttö on tyhjä, viimeisen mittaussyklin tulokset saadaan esiin painamalla Tila-painiketta.

32 24 Welch Allyn Spot Vital Signs Verenpaineen kalibroinnin tarkastaminen Welch Allynin Spot Vital Signs on valmistettu korkeimpien laatu- ja tarkkuusstandardien mukaan. Laite on valmistettu NIST:n (National Institute of Standards and Technology) mukaisia kalibroituja painestandardeja käyttämällä. Welch Allyn suosittelee, että Spot Vital Signsin verenpaineen kalibrointi tarkistetaan vuosittain seuraavan menetelmän mukaan. Aseta Spot Vital Signs verenpaineen kalibroinnin tarkistustilaan. Tässä tilassa laite näyttää jatkuvasti mitattua painetta ja sulkee paineen vapautusventtiilin. 1. Siirry sisäiseen konfigurointitilaan (katso Sisäinen konfigurointi sivulla 15). 2. Sulje laitteen sisäinen venttiili ulkoisen paineen käyttämistä varten Verenpaineen käynnistys-/pysäytys -painiketta painamalla. 3. Kytke Spot Vital Signs kalibroituun painemittariin (tarkista, että sertifikaatti on National Institute of Standards and Technologyn hyväksymä) kuvassa osoitetulla tavalla. Spot Vital Signsin testaukseen käytettävän painemittarin lukematarkkuuden on oltava tarkempi kuin ±3 mmhg. Käytä kiinteää tilavuutta tai vakautustilavuussylinterin ympäri kierrettyä verenpainemansettia. 4. Paineista Spot Vital Signs hieman yli 250 mmhg. Laske paine noin 250 mmhg:aan. Pidä tässä ja tallenna painelukema sekä mittausstandardi. Toista tämä 150 ja 50 mmhg:ssa (noin). Vakautustilavuus ( cc) Spot Vital Signs Kalibroitu painemittari (NIST:n mukainen) Painelähde 5. Laske lukemien välinen erotus. Vähennä painemittausstandardille ilmoitettu tarkkuus Spot Vital Signsille ilmoitetusta ±3 mmhg:n tarkkuudesta. Tämä on hyväksymis-/ hylkäyskriteeri, jonka mukaan määritetään, onko laite asianmukaisesti kalibroitu vai ei. Laite on asianmukaisesti kalibroitu, jos Spot Vital Signsin ja painemittausstandardin väliset erot ovat hyväksymis-/hylkäyskriteerien sisällä kaikissa määritetyissä paineissa. Spot Vital Signsin uudelleenkalibrointiohjeet löytyvät tarvittaessa Spot Vital Signsin huoltooppaasta. Vaihtoehtoisesti laite voidaan lähettää Welch Allynille kalibrointia varten ottamalla yhteyttä Tekniseen huoltoon. Note Verenpaineen kalibrointitarkistuksen hyväksymis-/hylkäyskriteerit riippuvat käytetyn paineenmittausstandardin tarkkuudesta. Esimerkki: Jos käytetyn paineenmittausstandardin tarkkuudeksi ilmoitetaan ±0,1 mmhg, hyväksymis-/hylkäyskriteeri on ±2,9 mmhg, millä varmistetaan, että testattava laite on NIST:n mukaisen ±3 mmhg:n rajoissa. Jos käytetyn paineenmittausstandardin tarkkuudeksi ilmoitetaan ±1,0 mmhg, hyväksymis-/hylkäyskriteeri on ±2,0 mmhg, millä varmistetaan, että testattava laite on NIST:n mukaisen ±3 mmhg:n rajoissa. Welch Allyn suosittelee tarkistamaan kalibroinnin mahdollisimman tarkalla painemittarilla. Welch Allyn tarjoaa käyttöön kahta erilaista paineenmittausstandardia: Setra-painemittari, jonka kalibrointitarkkuus on ± 0,1 mmhg (osanro ). Netech-painemittari, jonka kalibrointitarkkuus on ± 1,0 mmhg (osanro IN).

33 Käyttöohjeet 25 Myös muita paineenmittausstandardeja voidaan käyttää edellyttäen, että niiden tarkkuus on parempi kuin ± 3 mmhg, ne ovat jäljitettävissä NIST:iin ja ne on asianmukaisesti kalibroitu. Note Älä käytä lukemien ottamiseen yli 3 minuuttia, koska Spot Vital Signs avaa paineenalennusventtiilin turvallisuussyistä johtuen. Jos näin tapahtuu, sammuta laite ja aloita uudelleen alusta. Spot Vital Signsilla voidaan mitata paine vaihtoehtoisesti kpa-yksiköissä. Jos laite on asetettu kpa-yksikköön mmhg:n sijasta, aseta laite väliaikaisesti mmhg-yksiköön tai muunna kaikki paineet kpa-yksikköön.

34 26 Welch Allyn Spot Vital Signs

35 27 6 Lämpötilan mittaus VAROITUS Pitkään kestävää ja jatkuvaa, yli 3 5 minuutin monitorointia ei suositella missään mittaustilassa. Lämpötilan mittaustavan valitseminen Lämpötilan mittauksella varustettu Welch Allynin Spot Vital Signs mittaa lämpötilan joko normaalissa tilassa tai monitoritilassa. Normaalissa tilassa lämpömittari ennustaa kehon lämpötilan noin 4 sekunnissa oraalisessa mittauksessa, 10 sekunnissa kainalomittauksessa ja 15 sekunnissa rektaalimittauksessa. Monitoritilaa käytetään yleensä vaikeissa tilanteissa, joissa tarkkaa lämpötilaa ei pystytä ottamaan normaalissa tilassa. Monitoritilassa anturia tulee pitää kudoskosketuksessa vähintään 3 minuutin ajan tarkan oraalisen/rektaalisen lämpötilan saamiseksi ja 5 minuuttia kainalossa. Spot Vital Signsin lämpömittarin oletusasetuksena on normaali tila. Lämpötilan mittausalueen ilmaisimet Seuraava näyttö tulee esiin, jos lämpötila on laitteen mittausrajojen ulkopuolella: Tilanne Lämpötila Näyttö Äänimerkki Lämpötila on laitteen mittausalueen ylärajan yläpuolella. Fahrenheit Celsius 109,4 43 Ei Lämpötila on laitteen mittausalueen alarajan alapuolella. Fahrenheit Celsius Ei Normaali tila Potilaan liikkeet saattavat häiritä oraalista lämpötilalukemaa. Kuumien tai kylmien nesteiden nieleminen, ruoan syöminen, purukumin tai pastillien jauhaminen, hampaiden harjaaminen, tupakointi tai rasittavat liikkeet saattavat vaikuttaa oraalisiin lämpötilalukemiin 20 minuuttia toiminnon päättymisen jälkeen. Anturin koskettaminen elektrodeihin tai siteisiin, huono ihokosketus, kainalomittauksen suorittaminen vaatteiden päältä tai kainalon pitkitetty altistaminen ympäristön ilmalle saattavat aiheuttaa epätarkkoja kainalolämpötilan lukemia.

36 28 Welch Allyn Spot Vital Signs VAROITUS Varmista aina optimaalisen tarkkuuden varmistamiseksi, että oikea mittaustapa on valittu. VAROITUS Käytä ainoastaan Welch Allynin anturisuojuksia. Muiden valmistajien anturisuojukset saattavat aiheuttaa lämpötilan mittausvirheitä ja/tai epätarkkoja lukemia. Näin myös siinä tapauksessa, että suojusta ei käytetä. Lämmön mittaaminen oraalisesti tai kainalosta: VAROITUS Älä mittaa lämpötilaa kainalosta potilaan vaatteiden päältä. Potilaan ihon ja anturin on oltava suorassa kosketuksessa. VAROITUS WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. VAROITUS Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei ole suunniteltu normaalitilassa mittaamaan kainalon lämpötilaa yli kolmevuotiailta lapsilta. Huomio Käytä oraali- tai kainalomittauksissa sinisellä tulpalla varustettua lämpötila-anturia tarkan lukeman saamiseksi. 1. Tarkista, että oikea anturi (sininen tulppa) on asennettu. 2. Pidä kiinni anturin kahvasta peukalolla ja kahdella sormella anturin kahvassa olevista lovista ja vedä anturi ulos. 3. Varmista lämpötilanäytöstä, että haluttu mittaustapa on valittu ja että halutun mittaustavan kuvake vilkkuu. Jos haluttu tapa ei ole valittuna, paina Tila-painiketta, kunnes LCD-näytössä näkyy OrL tai ALy. 4. Aseta anturi anturisuojukseen ja paina anturin kahvaa lujasti alaspäin. Anturin kahva liikkuu hieman anturisuojukseen kiinnittymistä varten. 5. Aseta anturi nopeasti paikalleen. a. Laita oraalisissa mittauksissa anturin kärki potilaan kielen alle suun jommallekummalle puolelle kielenalustaskuun ja pyydä potilasta sulkemaan huulensa. KIELENALUSTASKU KIELENALUSTASKU b. Kun lämpöä mitataan kainalosta, nosta potilaan käsivartta siten, että koko kainalo näkyy helposti ja aseta anturi kainaloon mahdollisimman korkealle. Älä anna anturin kärjen koskettaa potilasta, ennen kuin anturi on paikallaan mittauskohdassa. Anturin kärjen ja kudoksen ennenaikainen kosketus muun materiaalin kanssa saattaa

37 Käyttöohjeet 29 aiheuttaa epätarkkoja lukemia. Tarkista, että kainalon iho ympäröi anturin kärjen kokonaan ja aseta käsivarsi tiukasti potilaan kylkeä vasten. 6. Pidä anturi lujasti paikallaan ja anturin kärki ihoa vasten koko mittauksen aikana. Mittausprosessin aikana lämpötilanäytössä näkyy pyöriviä käveleviä segmenttejä. Spot Vital Signs antaa äänimerkin, kun lopullinen lämpötila on saavutettu. Potilaan lämpötila näkyy lämpötilanäytössä. Spot Vital Signs näyttää nykyisen lämpötilan kahden minuutin ajan sen jälkeen, kun anturi on asetettu takaisin telineeseen. Tämän jälkeen näyttö tyhjenee (ellei toinen mittaus ole käynnissä). Jos Spot Vital Signs näyttää anturin paikan kuvakkeen lämpötilan mittauksen aikana, lämpötilanäytössä näkyy vuorotellen lopullinen ennustettu lämpötila ja kirjain P. Siirtyäksesi monitoritilaan jätä anturi paikalleen kun lukema on saatu, ja paina kerran Tila-painiketta. Lämpötilanäytössä näkyy monitoritilan merkiksi kirjain M. Jatka monitoritilassa kohdasta Vaihe 5 sivulla Poista anturi, kun mittaus on suoritettu loppuun, ja paina lujasti anturin päällä olevaa poistopainiketta anturisuojuksen vapauttamiseksi. 8. Palauta anturi Spot Vital Signsiin. Lämmön mittaaminen rektaalisesti: VAROITUS Anturin väärä asettaminen saattaa aiheuttaa suolen perforaation. VAROITUS Käsien peseminen vähentää merkittävästi ristikontaminaatioita ja sairaalainfektioita. Huomio Käytä rektaalisessa lämmönmittauksessa punaisella poistopainikkeella varustettua anturia tarkan lukeman saamiseksi. 1. Tarkista, että oikea anturi (punainen tulppa) on asennettu. Spot Vital Signs toimii rektaalitilassa ainoastaan silloin, kun punainen rektaalianturi on asennettu. 2. Pidä kiinni anturin kahvasta peukalolla ja kahdella sormella anturin kahvassa olevista lovista ja vedä anturi pois Spot Vital Signsista. 3. Tarkista, että Spot Vital Signsin lämpötilanäytössä näkyy rec rektaalianturin käytön merkiksi. 4. Aseta anturi anturisuojukseen ja paina anturin kahvaa lujasti alaspäin. Anturin kahva liikkuu hieman anturisuojukseen kiinnittymistä varten. 5. Erota potilaan pakarat toisistaan yhdellä kädellä. Aseta anturi hellästi toisella kädellä vain 1,5 cm (5/8 in.) peräsuolen sisään (vähemmän vauvojen ja lasten kohdalla). Voit tarvittaessa käyttää liukastinvoidetta. 6. Kallista anturia siten, että kärki koskettaa kudosta. Pidä pakaroita edelleen erillään ja anturi paikallaan koko mittauksen ajan. Mittausprosessin aikana lämpötilanäytössä näkyy pyöriviä käveleviä segmenttejä. Spot Vital Signs antaa äänimerkin, kun lopullinen lämpötila on saavutettu. Potilaan lämpötila näkyy lämpötilanäytössä. Spot Vital Signs näyttää nykyisen lämpötilan kahden minuutin ajan sen jälkeen, kun anturi on asetettu takaisin pitimeen. Tämän jälkeen näyttö tyhjenee (ellei toinen mittaus ole käynnissä). Jos Spot Vital Signs näyttää anturin paikan kuvakkeen lämpötilan mittauksen aikana, lämpötilanäytössä näkyy vuorotellen lopullinen ennustettu lämpötila ja kirjain P.

Welch Allyn Spot Vital Signs

Welch Allyn Spot Vital Signs kpa kpa (mmhg) (mmhg) Welch Allyn Spot Vital Signs S S A SpO2 min Spot Vital Signs Käyttöohjeet REF 420-sarja HUOMIO: Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan tämän laitteen myynti on rajoitettu lääkäreille

Lisätiedot

Welch Allyn Spot Vital Signs LXi

Welch Allyn Spot Vital Signs LXi Welch Allyn Spot Vital Signs LXi BP SYS mmhg DIA mmhg LÄMP 4 WEST 127 AM Lukema 731 01 C 36 % 62 SpO2 PULS. /min Potilastunnus MRN 0123456789 Paino Kipu Pituus Poista Hengitys Läh./seur.luk Enter BP SYS

Lisätiedot

Welch Allyn Spot Vital Signs LXi

Welch Allyn Spot Vital Signs LXi Welch Allyn Spot Vital Signs LXi BP SYS mmhg DIA mmhg LÄMP 4 WEST 127 AM Lukema 731 01 C 36 % 62 SpO2 PULS. /min Potilastunnus MRN 0123456789 Paino Kipu Pituus Poista Hengitys Läh./seur.luk Enter BP SYS

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS FI Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS Pikaoppaassa kerrotaan, kuinka mobiililaite määritellään, Bluetooth-yhteys muodostetaan ja verenpaine mitataan. Noudata alla olevia ohjeita aloittaaksesi mittauksen.

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2 Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Huomautus Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin Philips Consumer Lifestylen erityisesti

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin.

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin. Pikaopas Rider Rider :ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin. 1 Näppäintoiminnot YLÖS (1) ALAS (3) Paina pitkään kytkeäksesi taustavalon Paina mittaritilassa lyhyesti vierittääksesi

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa  SBA3011/00. Käyttöopas Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome SBA3011/00 Käyttöopas 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V FT-B12W-V Käyttöohje Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01 Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

pikaopas FORERUNNER 50 ja langaton ANT+Sport -tekniikka

pikaopas FORERUNNER 50 ja langaton ANT+Sport -tekniikka pikaopas FORERUNNER 50 ja langaton ANT+Sport -tekniikka Varoitus: Tämä tuote sisältää vaihdettavan nappipariston. Tärkeitä akun käyttämiseen liittyviä turvallisuustietoja on laitteen pakkauksessa toimitetussa

Lisätiedot

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 393521-351 Lokakuu 2005 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Pakkauksen sisältö Tarkista ennen käyttöä, sisältääkö kameran pakkaus seuraavat osat. Jos jokin osista puuttuu, ota yhteys kameran jälleenmyyjään. Kamera Akku NB-13L* 1 Latauslaite

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

FullHD herätyskello-valvontakamera

FullHD herätyskello-valvontakamera FullHD herätyskello-valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, näytöllä näkyy nyt vuosi aseta oikea aika UP ja DOWNnäppäimillä ja paina SET uudelleen. Aset kuukausi, päivä,

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ TPMS Käyttöohjekirja Malli n:o: CL-M2+SO 1 SISÄLLYSLUETTELO 1. TPMS:n PÄÄTOIMINNOT... 1 2. TUOTTEEN OMINAISUUDET...1 3. JÄRJESTELMÄN KOMPONENTIT...1-2

Lisätiedot

Muistimoduulit. Käyttöopas

Muistimoduulit. Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Näitä tietoja voidaan muuttaa ilman etukäteisilmoitusta. HP-tuotteiden ja - palvelujen ainoat takuut määritetään tuotteiden

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

ANALYZER. Pikakäyttöopas

ANALYZER. Pikakäyttöopas ANALYZER Pikakäyttöopas, valmistaja Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen pikakäyttöoppaan käyttöä ASIAKASPALVELU Mikäli analysaattori ei toimi odotetulla tavalla, ota yhteys Quidelin tekniseen tukeen

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin FI Pikaopas 2 FI Sisältö Turvallisuus- ja varoitustiedot 2 Pakkauksen sisältö 3 Tuotteen yleiskuvaus 3 Tuotteen ominaisuudet 3 Akun/paristojen tarkistaminen

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

Nokia autosarja CK-100 9210123/1

Nokia autosarja CK-100 9210123/1 Nokia autosarja CK-100 9210123/1 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People, Navi ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

Nokia langaton äänisovitin AD-47W Nokia langaton äänisovitin AD-47W 9247383/1 SUOMI AD-47W-sovittimen avulla voit kytkeä langatonta Bluetooth-tekniikkaa tukevan yhteensopivan HF-laitteen tietokoneeseen (tai muuhun yhteensopivaan laitteeseen).

Lisätiedot

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

NOOX xperio herätyskello valvontakamera NOOX xperio herätyskello valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, ruudulla lukee nyt "2010" Aseta oikea aika UP ja DOWN näppäimillä ja paina SET uudelleen vahvistaakseni

Lisätiedot

Monipuolinen vesimittari

Monipuolinen vesimittari FI Demineralisoitu lämmitysvesi on paras ratkaisu kaikkiin laitteistoihin Monipuolinen vesimittari Asennus Toiminnot Käyttö Huolto Vastaa standardeja: VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR -vesimittari valvoo

Lisätiedot

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

Laitteiston käyttöönotto-opas

Laitteiston käyttöönotto-opas Pakkauksesta poistaminen Poista kaikki pakkausmateriaalit. Tämän oppaan kuvat ovat samantyyppisen mallin kuvia. Ne saattavat erota omasta mallistasi, mutta laitteiden käyttötavoissa ei ole eroa. Poista

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia Extra Power DC-11- / DC-11K -lisävirtalaitteen (jäljempänä DC-11) avulla voit

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Laitteeseen tutustuminen: Yläkuva laitteesta 1. LCD panelin sammutus kytkin 2. Laajakuva 3. Pysäytys 4. Edellinen 5. Seuraava 6. Toista 7. Valikko painike Nuolinäppäimet:

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key KÄYTTÖOPAS FI 1 SISÄLTÖ 1. mywellness key?... 3 2. Mikä on mywellness key... 3 3. Mitä ovat Move pisteet?... 4 4. Mitä kaikkea näytössä tulisi näkyä?... 5 5. Miten minun pitäisi käyttää mywellness key:tä?...

Lisätiedot

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa  CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Pikaopas 1 Kytke 2 Asenna 3 Nauti Mitä laatikko sisältää? Tukiasema TAI Luuri Akkutilan kansi Tukiasema ja

Lisätiedot

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.

Lisätiedot

KTX-3 -lämmityselementti

KTX-3 -lämmityselementti sivu 1/5 KTX-3 -lämmityselementti Tekniset tiedot: Liitäntä: AC 230V, 50Hz Teho: 300 W Lämpötila: 30 60 C Suojausluokka: luokka 1 (suojamaadoitettu) IP -luokka: S-malli IP x4 (kiinteällä liitännällä) U-malli

Lisätiedot

Käyttäjän käsikirja WTN radiomajakka. Version: FIN180427

Käyttäjän käsikirja WTN radiomajakka. Version: FIN180427 Version: FIN180427 Käyttäjän 1 käsikirja Sisällys 1 WTN-Radiomajakka Näytöt ja näppäimet... 3 2 Käynnistys ja toiminta-aika... 4 2.1 WTN-laitteen käynnistys... 4 2.2 WTN-laitteen sammutus... 4 2.3 Virransyöttö:...

Lisätiedot

Ultrasound Pikaopas made easy

Ultrasound Pikaopas made easy Pikaopas Onneksi olkoon Biim Ultrasound -järjestelmän hankinnan johdosta. Pakkaukseen kuuluvat Biim-ultraäänilaite ja Biim-akku sekä Biimlaturi. Tämä pikaopas auttaa sinua aloittamaan Biim-laitteiden käytön.

Lisätiedot

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Tervetuloa. Pikaopas. Asennus. Kytkeminen. Instalace

Tervetuloa. Pikaopas. Asennus. Kytkeminen. Instalace Tervetuloa FI Pikaopas 1 2 3 Asennus Kytkeminen Instalace Mitä laatikko sisältää Luuri Tukiasema Tukiaseman verkkosovitin Puhelinjohto 2 AAA ladattavat akut Akkutilan kansi Käyttöopas Pika-aloitus opas

Lisätiedot

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA EZ600 Aloitusopas TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma HELLO Ft. Atkinson, Wisconsin USA Panningen, Hollanti www.digi-star.com Tammikuu Tekijänoikeus Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen tai

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -pikaopas Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli USBvirtasovitin Pikaopas Seinäpidike Kiinnitysruuvit Liitä

Lisätiedot

Ohjelmistopäivitykset

Ohjelmistopäivitykset Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

Muistimoduulit. Käyttöopas

Muistimoduulit. Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

PIKAOPAS E6000/8000-sarja PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2 Pikaopas Powerline 1000 Malli PL1000v2 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa verkkoa käyttämällä

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

EL-EPM01 Energiamittari

EL-EPM01 Energiamittari EL-EPM01 Energiamittari SUOMI KÄYTTÖOHJEET Johdanto: EL-PM01-energiamittari on suunniteltu sähkökuormien tarkkailuun ja mittaamiseen. Se on tehokas ratkaisu kulujen määritykseen. Energiamittarin mittausväli

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP PAVILION ELITE M9000. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP PAVILION ELITE M9000 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

DumpDbox-ohjelmiston asennus- ja käyttöohjeet Sisällys

DumpDbox-ohjelmiston asennus- ja käyttöohjeet Sisällys DumpDbox-ohjelmiston asennus- ja käyttöohjeet Sisällys 1. Esittely... 2 2. Asennusohjeet... 2 3. Yleiskuva ohjelmistosta... 3 4. Tietojen siirtäminen D-Boxin avulla... 4 4.1. Piirturitiedostojen siirtäminen...

Lisätiedot

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS Kiitos ostoksestasi. DRIVESAFE-alkoholimittari mittaa alkoholin tason ihmisen hengityksestä. Ostokseksi on osoitus siitä, että kannat huolta alkoholinkäyttöön liittyvistä riskeistä.

Lisätiedot

Verenpainemittarit. Ranne- verenpainemittari, harmaa. 22,95

Verenpainemittarit. Ranne- verenpainemittari, harmaa. 22,95 Verenpainemittarit Ranne- verenpainemittari, harmaa. 22,95 Tarkka verenpaineen mittaus ranteesta. Näytön kohteet: systolinen, diastolinen, pulssi, päivämäärä, aika Rytmihäiriöilmoitus Muistipaikkoja 60/henkilö,

Lisätiedot

Muistimoduulit. Käyttöopas

Muistimoduulit. Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

AR280P Clockradio Käyttöohje

AR280P Clockradio Käyttöohje AR280P Clockradio Käyttöohje Index 1. Käyttötarkoitus 2. Turvallisuus o 2.1. Tämän käyttöoppaan tarrat o 2.2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Käyttöönoton valmistelu o 3.1. Pakkauksesta purkaminen o 3.2.

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Tukiasema

Pakkauksen sisältö. Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Tukiasema Pikaopas SE888 Pakkauksen sisältö Tukiasema Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Joissakin maissa on liitettävä linjasovitin linjajohtoon ja sitten

Lisätiedot

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Suomi PCH-2016 7025574 PlayStation Vita-järjestelmän käyttäminen ensimmäistä kertaa Paina viisi sekuntia Kytke virta PS Vita -järjestelmään. Kun kytket

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

N150 WiFi-reititin (N150R)

N150 WiFi-reititin (N150R) Easy, Reliable & Secure Asennusopas N150 WiFi-reititin (N150R) Tavaramerkit Merkki- ja tuotenimet ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä

Lisätiedot

Digitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen

Digitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen Digitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen. Tämä opaskirja kuvaa, miten laiteohjelma päivitetään. Jos et ole varma, että voit tehdä päivityksen, päivitys

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas CECH-ZHD1 7020228 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen

Lisätiedot

Mac. Valmistelut. Mac

Mac. Valmistelut. Mac Laiteohjelman päivittäminen vaihdettavalla objektiivilla varustetuille edistyksellisille Nikon 1 -kameroille, 1 NIKKOR -objektiiveille ja Nikon 1 -lisävarusteille Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen.

Lisätiedot