JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW"

Transkriptio

1 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Instruction manual Original instructions XW107! Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, Kauhajoki As, Finland Tel (0) Fax +358 (0) tuotepalaute@ikh.fi

2 JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan WOODTEC-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa. AINOASTAAN VALTUUTETTU SÄHKÖASENTAJA SAA TEHDÄ SÄHKÖASENNUKSET LAITTEELLE. PIDÄ TYÖSKENTELYTILA SIISTINÄ. Sekaiset työtilat saattavat aiheuttaa vaaratilanteita. ÄLÄ TYÖSKENTELE VAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ. Suojaa sähkölaitteet sateelta. Älä käytä sähkölaitteita kosteissa tai märissä tiloissa. Huolehdi kunnollisesta työvalaistuksesta. Älä käytä sähkölaitteita, mikäli lähistöllä on tulenarkoja nesteitä, kaasuja, jauheita tai pölyä. SUOJAUDU SÄHKÖISKUILTA. Varmista aina, että käytettävän verkkovirran jännite ja taajuus vastaavat laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja. Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin kuten esimerkiksi putkiin, lämpöpattereihin, liesiin tai jääkaappeihin. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA LAITTEEN LÄHELLE. Huolehdi, että muutkin ulkopuoliset pysyttelevät riittävän etäällä laitteesta ja sen sähköjohdosta. SÄILYTÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄNÄ OLEVIA SÄHKÖLAITTEITA OIKEIN. Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säilytyspaikkaan pois lasten ulottuvilta. ÄLÄ YLIKUORMITA LAITETTA. Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. 2

3 KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA. Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä koneella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja johon tarvittaisiin tehokkaampaa konetta. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA JA KUULOSUOJAIMIA. Myös hengityssuojainta tulee käyttää, mikäli työssä syntyy pölyä. PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN JA HYVÄSSÄ KÄYTTÖKUNNOSSA. Mikäli laitteessa on suojuksia tai turvalaitteita, älä käytä laitetta ilman niitä. LIITÄ PÖLYNPOISTOLAITTEISTO. Jos laite on mahdollista kytkeä pölynpoisto- ja pölynkeräyslaitteistoon, varmista että kytkennät ovat sopivat ja käyttö asianmukaista. KÄYTÄ JOHTOA VAIN SIIHEN, MIHIN SE ON TARKOITETTU. Älä kanna laitetta johdosta äläkä kytke laitetta irti verkkovirrasta johdosta kiskaisemalla. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. JATKOJOHDON KÄYTTÖÄ TULISI VÄLTTÄÄ. Mikäli sen käyttö kuitenkin on välttämätöntä, varmista että jatkojohto ja sen pistoke ovat tyypiltään, kooltaan, muodoltaan sekä kaikilta muilta ominaisuuksiltaan laitteen johtoa ja pistoketta vastaavia, sekä että jatkojohto on oikein johdotettu ja hyväkuntoinen. Älä käytä jatkojohtoa, jonka halkaisija on alle 2,5 mm 2 tai pituus yli 20 m, muuten laitteen moottori saattaa vaurioitua. KIINNITÄ TYÖSTETTÄVÄ KAPPALE HUOLELLISESTI PAIKOILLEEN RUUVIPURISTIMELLA TAI KIRISTYSLAITTEELLA. Näin kappale pysyy varmemmin paikallaan kuin kädellä pitämällä ja lisäksi molemmat kädet vapautuvat itse työhön. ÄLÄ KURKOTTELE. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa. HUOLLA TYÖKALUT JA LAITTEET KUNNOLLA. Työkalut kannattaa pitää aina teroitettuina ja puhtaina, jolloin työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan. Tarkista sähköjohto säännöllisesti ja korjauta tai vaihdata vioittunut johto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista myös jatkojohto säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa. Pidä laitteen kahvat kuivina ja puhtaina ja huolehdi, etteivät ne ole öljyisiä tai rasvaisia. IRROTA JOHTO PISTORASIASTA ASENNUS-, HUOLTO- TAI SÄÄTÖTOIMENPITEIDEN JA OSIEN VAIHDON AJAKSI SEKÄ AINA KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ. 3

4

5

6 Aseta laite työskentelypöydälle tai riittävän tasaiselle alustalle/jalustalle. Ergonomian kannalta työtason tai alustan ihanteellinen korkeus on sellainen, että alustan pinta tai ylempi työskentelypinta on cm korkeudella lattiasta. Varmista, että laitteen ympärillä on vähintään 80 cm vapaata tilaa, jotta kaikki tarvittavat puhdistus-, huolto-, ja säätötoimenpiteet voidaan suorittaa turvallisesti. Laitteen kiinnittäminen työpöytään ruuveilla on suositeltavaa, jotta laite ei pääse liikkumaan työskentelyn aikana. Kiinnitä laite seuraavasti: - Laitteessa on neljä kiinnitysreikää. Merkitse niiden avulla työpöytään neljä porauskohtaa. - Poraa reiät työpöytään 10 mm terällä. - Kiinnitä laite työpöytään ruuveilla, tiivisterenkailla ja muttereilla. Kiinnikkeet eivät sisälly toimitukseen. HUOMIO: Varmista, että laite on sijoitettu sopivaan paikkaan ympäristö- ja valaistusnäkökohdat huomioiden. Huomaa, että ympäristönäkökohdat ovat erittäin tärkeällä sijalla onnettomuuksien ehkäisyssä. Asenna pölypussi alla olevan kuvan mukaisesti: Paina pölypussin metalliholkit (2) yhteen ja aseta se laitteen poistoputkeen (1). KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROITUKSET - Kiinnitä työkappale aina puristimella. - Aseta työstettävä kappale aina ohjauskiskoa vasten. - Älä koskaan pidä käsiäsi sahausalueelle. - Työstä vain kappaleita, joissa ei ole nauloja, ruuveja, oksankohtia, murtumia reunoissa tai pinnassa. Työkappaleet, joissa on edellä mainittuja virheitä, pirstoutuvat helposti. - Älä työstä vääntyneitä ja kaarevia työkappaleita, joita ei saa asetettua tasaisesti työtasolle. Ne voivat tarttua terään, eikä niitä siksi tulisi työstää. - Älä käytä vääntyneitä tai vaurioituneita teriä. - Älä käytä laitetta ilman asianmukaisia suojuksia. - Vaihda pöydän upote, jos se on kulunut. - Sirkkeliä saa käyttää ainoastaan puun tai puunkaltaisten materiaalien sahaamiseen. - Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia teriä, jotka ovat standardin EN mukaisia. - Liitä laitteeseen puruimuri käytön ajaksi. - Valitse terä katkaistavan materiaalin mukaan. - Tarkista maksimikatkaisusyvyys. 6

7 - Kun katkaiset pitkiä kappaleita, käytä aina jatkopöytää ja puristimia tai muita kiinnitystapoja hyvän pidon takaamiseksi. - Käytä kuulosuojaimia. - Käyttäjän tulee seistä laitteen edessä. - Kytke laite pois päältä, jos terä juuttuu työkappaleeseen tai työkappale kiilautuu. - Pidä lattia puhtaana irtokappaleista kuten purusta ja lastuista. - Varmista, että terän ilmoitettu nopeus on vähintään yhtä korkea kuin sirkkelin nopeus. - Käytä suojakäsineitä teriä ja kovia materiaaleja käsitellessäsi. - Käytä ainoastaan sellaisia sovitelevyjä ja kararenkaita, jotka soveltuvat valmistajan määrittelemään tarkoitukseen. - Varoitus: Älä poista lastuja tai muita työkappaleen osia työskentelypöydältä laitteen ollessa käynnissä ja liikkeessä. - Varmista, että saha on asetettu tukevasti alustalle, ennen kuin aloitat sen käytön. LASERIA KOSKEVAT VAROITUKSET Tässä laitteessa on luokan 2 laser, jonka aallonpituus 650 nm. Lasersäde ei normaalisti aiheuta silmävamman vaaraa, mutta suoraan säteeseen katsominen voi aiheuttaa ohimenevän sokaistumisen. Varoitus: Älä katso suoraan lasersäteeseen, koska se voi aiheuttaa vamman vaaran. Huomioi seuraavat laseria koskevat turvaohjeet: - Laseria saa käyttää ja huoltaa ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaisesti. - Osoita säteellä ainoastaan työkappaleeseen, älä koskaan toiseen ihmiseen tai esineisiin. - Lasersäteellä ei saa tahallaan osoittaa muita ihmisiä. Säteeseen ei saa katsoa 0,25 sekuntia pidempään. - Varmista aina, että lasersäde osoittaa tukevaan työkappaleeseen, jossa ei ole heijastavaa pintaa. Tämä tarkoittaa, että laser sopii käytettäväksi puutavaran ja karkeapintaisten materiaalien kanssa. Kiiltävät ja heijastavapintaiset levyt ja muuta vastaavat materiaalit eivät sovellu laserille, koska laser saattaa heijastua pinnasta käyttäjään. - Älä vaihda laseria toisenlaiseen laseriin. Älä avaa laserin suojakoteloa. Ainoastaan valmistaja tai valtuutettu huoltoliike saa suorittaa korjaustoimenpiteitä laserille. - Varoitus: Noudata tässä käyttöohjeessa mainittuja ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vaaralliselle säteilylle altistumiseen. KÄYTTÖ Säädöt Laitteen asetukset on määritelty tarkasti tehtaalla ennen lähetystä. Tarkista kuitenkin parhaan mahdollisen tuloksen saavuttamiseksi seuraavien asetusten tarkkuus ja korjaa ne tarpeen vaatiessa. HUOM! Kaikki alla esitetyt säätötoimenpiteet saa suorittaa vain laitteen moottorin ollessa sammutettuna. 90 kulma - Vapauta kulmalukitus (1) ja siirrä katkaisupää aivan oikealle. Lukitse kulmalukitus. - Käytä astelevyä sahanterän kulman asettamiseksi 90 :een pöytää kohden. Jos säätö on tarpeellista, käännä ruuvia (2) mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella siten, että sahanterä on 90 kulmassa pöytään nähden. 7

8 - Aseta kulmaosoitin (3) ruuvilla 0 :een. 45 kulma - Siirrä katkaisupää vasemmalle ja säädä ruuvia (4) kuusiokoloavaimella kunnes asteikon (3) 45 -asento saavutetaan. Ohjauskiskon säätäminen Laske katkaisupää ja paina lukitustappia. Varmista, että taso on 0 kulmassa. Aseta suorakulma ohjauskiskoa vasten sahanterän viereen. Löysää ruuveja, mikäli suorakulma ei osu sahanterään. Aseta ohjauskisko niin, että se osuu kokonaisuudessaan suorakulmaan, kiristä ruuvit uudelleen. Laserin kalibrointi - Kalibroi laser laudan (n. 200 mm x 300 mm) avulla. Merkitse lautaan suorakulma viivalla ja aseta lauta työpöydälle. - Kohdista viiva sahanterän kanssa ja lukitse lauta puristimella. - Kytke laser päälle ON/OFF-kytkimellä. - Laserin kalibroimiseksi, löysää molempia ruuveja (1). Siirrä laseryksikköä, kunnes laserin viiva täsmää merkityn viivan kanssa. Huom: Voit kalibroida laserin siten, että se näkyy joko leikkauslinjan vieressä tai leikkauslinjalla. - Kiristä ruuvit ja kalibroi laser uudelleen aina tarvittaessa. 8

9

10 Kattolistoja voidaan katkaista laitteella ainoastaan vaaka-asennossa pöydällä. Laitteessa on erityiset 31,6 kulmavasteet oikealle ja vasemmalle. Lisäksi laitteessa on 33,9 kulmavaste erityiskulmalistoille, joissa kääntöpuolen ja ylemmällä sileällä pinnalla sijaitsevan kulman välillä on 52 kulma sekä kääntöpuolen ja seinän, jolla alempi sileä puoli sijaitsee, välillä on 38 kulma. Lisätietoja kattolistoja koskevista säädöistä on alla olevassa taulukossa. HUOM! Tätä erityisvastetta ei voi käyttää 45 kulmalistoille. Koska suurin osa seinistä ei ole täsmälleen 90 kulmassa, on hienosäätö tarpeen. Tee aina koekappale varmistaaksesi, että kulma on oikea. Normaali syvyyssäätö Sahaus 5 mm pöytälevyn alla. Syvyysvaste (1) koteloa vasten. Pysäytysruuvi (2) käytössä. Asetusruuvi (3) ei ole toiminnassa. Syvyyssäädön muuttaminen Sahaus pöytälevyn yläpuolella. Syvyysvaste (1) uloimmassa asennossa. Asetusruuvi (3) asetetaan haluttuun kohtaan ja kiinnitetään mutterilla (4). Suorita testikatkaisu. Pysäytysruuvia (2) ei käytetä. Laitteen kantaminen Vapauta kulmanlukitusnappi ja käännä pöytä oikealle. Lukitse pöytä 45 kulmaan. Työnnä sahauspää taakse ja lukitse kelkka tiukasti. Laske leikkauspää ja työnnä lukitustappi sisään. Kanna sirkkeliä kahvoista ja jalustasta. 10

11 HUOLTO Terän vaihtaminen 1. Kytke laite irti virtalähteestä. 2. Aseta sahayksikkö jiirisahausasentoon. 3. Irrota liikkuva sahanterän suojus (7) painamalla vapautuskahvaa (osa 3). Nosta teränsuojusta samanaikaisesti vapauttaaksesi terän (8). 4. Paina terän lukitusosaa (A), kunnes terä lukittuu paikoilleen. 5. Löysää terän kiinnitysruuvia (Huom: vasemmanpuoleinen kierre) avaimella (B). 6. Irrota ruuvi ja terän laippa. 7. Irrota sahanterä varovasti. Varoitus: sahanterä on terävä, käytä suojakäsineitä. 8. Aseta uusi terä sisempään terälaippaan. Huomioi terän oikea pyörimissuunta. 9. Laita ulompi terälaippa paikoilleen ja kiristä ruuvi kunnolla. 10. Laita teränsuojus takaisin paikoilleen asianmukaisesti. Laserin paristojen vaihtaminen 1. Irrota laserin paristokotelon kansi. Poista molemmat paristot. 2. Vaihda tilalle samanlaiset tai vastaavat uudet paristot. Varmista, että asetat paristot oikeinpäin koteloon. 3. Sulje paristokotelon kansi. 4. Tarkista laserin linjaus. Säädä sitä tarvittaessa. Säännöllinen huolto - Voitele pyörivät osat kuukausittain. Älä voitele moottoria. - Käytä huollon aikana suojavarusteita (suojalasit ja -käsineet). - Poista sahausjäte työskentelyalueelta, työtasoilta ja alustalta aina, kun se on tarpeen. Käytä imuria tai harjaa. HUOM! Älä käytä paineilmaa puhdistamiseen! - Tarkista terä säännöllisesti: Jos katkaisu vaikeutuu, teroituta terä ammattihenkilöllä tai vaihda se uuteen terään. 11

12 Hiilien tarkistaminen Tarkista uuden moottorin hiilet ensimmäisten 50 käyttötunnin jälkeen tai kun uudet hiilet asennetaan. Tarkista hiilet ensimmäisen tarkistuksen jälkeen 10 käyttötunnin välein. Kun hiili on kulunut 6 mm pituiseksi tai kun jouset tai rinnakkaiskytkennät ovat palaneet tai vahingoittuneet, on molemmat hiilet vaihdettava. Jos hiilet osoittautuvat tarkistuksessa käyttökelpoisiksi, asenna ne takaisin. VIANETSINTÄ Ongelma Syy Ratkaisu Moottori ei käy. Viallinen moottori, sähköjohto tai pistoke. Viallinen sulake. Anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa laite. Älä yritä korjata laitetta itse. Tarkasta verkkosulake ja vaihda tarvit- Moottori käynnistyy hitaasti eikä saavuta käyttönopeutta. Moottori pitää epätavallisen kovaa ääntä. Moottori ei saavuta täyttä tehoa. Moottori ylikuumenee helposti. Katkaisuteho laskee sahauksen aikana. Sahausjälki on karkea tai aaltoileva. Työkappale repeää tai pirstoutuu. Alhainen virtataso. Viallinen käämitys tai kondensaattori. Viallinen käämitys tai moottori. Virtapiiri on ylikuormittunut valaistuksen, laitteiden tai muiden moottoreiden takia. Moottori on ylikuormittunut. Moottorin jäähdytys ei ole riittävä. Sahanterä on liian pieni (liian monta kertaa teroitettu) Sahanterä on tylsä. Hammastus ei sovellu materiaalille. Katkaisuteho on liian suuri tai sahanterä ei ole tarkoitukseen sopiva. taessa. Tarkista verkon jännite palveluntarjoajalta. Anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa laitteen moottori. Anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa kondensaattori. Anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa laitteen moottori. Älä käytä samassa virtapiirissä muita laitteita tai moottoreita. Vältä moottorin ylikuormittamista katkaisun aikana. Poista pöly moottorista ylikuumenemisen ehkäisemiseksi. Säädä sirkkelin rajoitinta. Teroita terä tai vaihda terä sopivampaan. Käytä sopivaa sahanterää. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Saadaksesi lisätietoja ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit. Copyright 2014 Isojoen Konehalli Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman Isojoen Konehalli Oy:n myöntämää kirjallista lupaa. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan "sellaisenaan" eikä sen tarkkuudesta, luotettavuudesta tai sisällöstä anneta mitään suoria tai epäsuoria takuita eikä nimenomaisesti taata sen markkinoitavuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, ellei pakottavalla lainsäädännöllä ole toisin määrätty. Asiakirjassa olevat kuvat ovat viitteellisiä ja saattavat poiketa toimitetusta tuotteesta. Isojoen Konehalli Oy kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja varaa itselleen oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia tuotteeseen ja tähän asiakirjaan milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, EUvaatimustenmukaisuusvakuutus lakkaa olemasta voimassa ja takuu raukeaa. Isojoen Konehalli Oy ei vastaa laitteen käytöstä aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista. 12

13 INLEDNING SE Vi gratulerar Dig till valet av denna WOODTEC-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och angenämt arbete med apparaten! SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. ENDAST EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER FÅR UTFÖRA ELEKTRISKA INSTALLATIONER PÅ APPARATEN. HÅLL ARBETSOMRÅDET SNYGGT. Avfall och kringliggande delar lockar till olyckor. BEAKTA ARBETSOMGIVNINGEN. Skydda elapparater från regn. Använd inte elapparater i fuktiga eller våta miljöer. Se till att arbetsbelysningen är tillräcklig. Använd inte elapparater i närheten av lättantändliga vätskor, gaser, pulver eller damm. SKYDDA DIG MOT ELSTÖTAR. Kontrollera alltid att nätström och spänning motsvarar uppgifterna på typskylten. Undvik kontakt med jordade ytor, till exempel rör, radiatorer, spisar och kylskåp. HÅLL BARN BORTA. Låt inga besökare komma nära arbetsstället. Se till att inga besökare vidrör apparaten eller dess kabel. LAGRA UPP OANVÄNDA ELAPPARATER. Sådana apparater som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som ligger högt uppe eller som är låsbart utom räckhåll för barn. ÖVERBELASTA INTE APPARATEN. Den arbetar bättre och säkrare vid den hastighet den är avsedd för. 13

14 ANVÄND RÄTT APPARAT. Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett stadigare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för. ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. Använd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med hårnät. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON OCH HÖRSELSKYDD. Även andningsskydd bör användas om det bildas damm vid arbetet. HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK. Använd inte apparaten utan skyddsanordningar om sådana finns. ANVÄND DAMMUTSUGNINGSANORDNING. Om det är möjligt att använda dammutsugningsanordning, säkerställ att den är korrekt kopplad och används på ett lämpligt sätt. SKADA INTE ELKABELN. Bär aldrig apparaten i elkabeln och dra inte ur kontakten genom att dra i kabeln. Skydda kabeln mot stark värme, olja och skarpa kanter. UNDVIK ANVÄNDNING AV SKARVSLADDAR. Är det dock oundvikligt, säkerställ att du använder endast en skarvsladd och stickkontakt vars typ, storlek, form och alla övriga egenskaper motsvarar apparatens sladd och stickkontakt samt att skarvsladden är korrekt inkopplad och i fullgott skick. Använd inte en skarvsladd vars ledararea är mindre än 2,5 mm 2 eller längd större än 20 m för att undvika motorskador. KLÄM FAST ARBETSSTYCKET MED EN KLÄMSKRUV ELLER EN SKRUVPRESS. På detta sätt arbetar du mycket säkrare och har båda händerna fria för att manövrera apparaten. STRÄCK DIG INTE. Se alltid till att du står stadigt och med säkert fotfäste. UNDERHÅLL VERKTYGEN OCH APPARATERNA ORDENTLIGT. Håll verktygen rena och väl slipade för att få ut optimal effekt ur dem. Underhåll och byt ut delar enligt instruktionerna. Kontrollera elkabeln regelbundet och låt en auktoriserad serviceverkstad reparera eller byta ut en skadad kabel. Kontrollera även skarvsladdarna regelbundet och byt ut vid behov. Håll handtagen torra och rena, fria från smörja och olja. DRA ALLTID UT KONTAKTEN UR ELUTTAGET NÄR DU INTE ANVÄNDER APPARATEN SAMT INNAN DU BÖRJAR MONTERA, UNDERHÅLLA ELLER JUSTERA APPARATEN ELLER BYTA UT DELAR. LOSSA ALLA JUSTERINGSVERKTYG. Kom ihåg att ta bort skiftnycklar och skruvnycklar innan du startar apparaten. 14

15

16

17 Placera apparaten på arbetsbordet eller på ett tillräckligt plant underlag/stativ. Av ergonomiska skäl bör stativets yta eller den övre arbetsytan vara cm från golvet. Se till att det finns minst 80 cm fri yta omkring apparaten så att all nödvändig rengöring, service och justering kan utföras säkert. Vi rekommenderar att apparaten skruvas fast i arbetsbordet så att den inte kan röra på sig vid användning. Fäst apparaten enligt följande: - Apparaten har fyra fästhål. Märk ut fyra borrpunkter i arbetsbordet med hjälp av dem. - Borra hål i arbetsbänken med en 10 mm borr. - Fäst apparaten i arbetsbordet med skruvar, underläggsbrickor och muttrar. Fästena ingår inte i leveransen. OBS! Se till att apparaten placeras på en lämplig plats när det gäller miljö och belysning. Observera att miljöaspekterna är mycket viktiga för att undvika en olycka. Montera dammpåsen enligt bilden nedan: Tryck ihop dammpåsens metallklämmor (2) och sätt den på apparatens utloppsrör (1). ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER - Fäst alltid arbetsstycket med tvingen. - Placera alltid stycket som ska bearbetas mot styrskenan. - Ha aldrig händerna i sågområdet. - Bearbeta bara stycken som inte har spikar, skruvar, kvistar eller brott på kanterna eller på ytan. Arbetsstycken med sådana fel splittras lätt. - Bearbeta inte förvridna eller krökta arbetsstycken som inte går att placera jämnt på arbetsytan. De kan fastna i bladet och ska därför inte bearbetas. - Använd inte förvridna eller skadade blad. - Använd inte apparaten utan lämpliga skydd. - Byt ut bordets insats när den är utsliten. - Geringssågen får bara användas för att såga trä eller träliknande material. - Använd bara blad som rekommenderas av tillverkaren och som uppfyller standard EN Anslut en spånsug till apparaten när den ska användas. - Välj blad efter materialet som ska kapas. - Kontrollera det maximala kapdjupet. - Använd alltid förlängningsbordet och tvingarna eller andra fixeringsmetoder för att trygga ett bra grepp när du kapar långa stycken. 17

18 - Använd hörselskydd. - Stå framför apparaten. - Använd tvingar för att sätta fast arbetsstycket. - Stäng av apparaten om bladet fastnar i arbetsstycket eller om arbetsstycket kilas fast. - Håll golvet rent från lösa bitar såsom spån och flis. - Se till att den angivna bladhastigheten är minst lika hög som geringssågens hastighet. - Använd skyddshandskar när du hanterar blad och hårda material. - Använd bara distansbrickor och spindelringar som är lämpliga för det av tillverkaren fastställda syftet. - Varning: Ta inte bort flis eller andra delar av arbetsstycket från arbetsbordet medan apparaten är igång. - Se till att sågen står stabilt på underlaget innan du tar den i bruk. VARNINGAR RÖRANDE LASER Denna apparat har en klass 2-laser med en våglängd på 650 nm. Laserstrålen brukar normalt sett inte medföra någon risk för ögonskada, men att titta rakt in i lasern kan orsaka övergående bländning. Varning: Titta inte rakt in i laserstrålen, då det kan medföra risk för skador. Observera följande säkerhetsanvisningar för lasern: - Lasern får endast användas och underhållas enligt tillverkarens anvisningar. - Rikta strålen endast mot arbetsstycket, aldrig mot en annan människa eller ett annat föremål. - Laserstrålen får inte avsiktligt riktas mot en annan människa. Man får inte titta in i strålen i mer än 0,25 sekunder. - Se alltid till att laserstrålen riktas mot ett stabilt arbetsstycke utan reflekterande yta. Det innebär att lasern är lämplig för trävara och material med grov yta. Glansiga skivor med reflekterande yta och andra liknande material ska inte användas med lasern, då den kan reflekteras på ytan mot användaren. - Byt inte ut lasern till ett annat slags laser. Öppna inte laserns skyddskåpa. Endast tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter får utföra reparationer på lasern. - Varning: Följ anvisningarna i denna bruksanvisning. Underlåtenhet att göra det kan leda till farlig exponering för strålning. ANVÄNDNING Justeringar Apparatens inställningar har noggrant definierats på fabriken före leverans. Kontrollera dock noggrannheten hos följande inställningar för bästa resultat och justera dem vid behov. OBS! Justeringsåtgärderna nedan får endast utföras när apparatens motor är avstängd. 90 vinkel - Frigör vinkellåset (1) och flytta såghuvudet längst ut till höger. Dra åt vinkellåset. - Använd gradskivan för att ställa in sågbladet i 90 vinkel mot bordet. Om justering behövs ska skruvarna (2) dras åt med den medföljande insexnyckeln så att sågbladet står i 90 vinkel mot bordet.. - Ställ vinkelmätaren (3) på 0 med hjälp av skruvarna. 18

19 45 vinkel - Flytta såghuvudet åt vänster och justera skruven (4) med insexnyckeln tills 45 på skalan (3) uppnåtts. Justering av styrskenan Fäll ner såghuvudet och tryck in låsknappen. Säkerställ att bordet är i 0 vinkel. Lägg en vinkelmätare mot styrskenan intill sågbladet. Lossa skruvarna om vinkelmätaren inte vidrör sågbladet. Ställ in styrskenan så att den rör vinkelmätaren helt. Spänn åt skruvarna. Kalibrering av laser - Kalibrera lasern med hjälp av en bräda (ca 200 mm x 300 mm). Märk ut en rät vinkel med ett streck och placera brädan på arbetsbordet. - Rikta in strecket med sågbladet och lås fast brädan med tvingen. - Sätt på lasern med ON/OFF-brytaren. - Kalibrera lasern genom att lossa på båda skruvarna (1) och flytta laserenheten tills laserns linje överensstämmer med det markerade strecket. Obs! Du kan kalibrera lasern så att den syns intill eller på kaplinjen. - Dra åt skruvarna och kalibrera alltid om lasern vid behov. 19

20 Kapning Tryck såghuvudet så långt bak som möjligt och lås släden (1) med låsratten. Geringssågning Se till att styrskenan är i rätt position. Frigör låsratten och flytta bordet i önskad vinkel. Dra åt låsratten. Sätt på strömbrytaren och tryck in spärrhandtaget för att sänka såghuvudet. Snedsågning Lossa vinkellåset och vrid såghuvudet i önskad vinkel. Dra åt vinkellåset. Sätt på strömbrytaren och tryck därefter in spärrhandtaget för att sänka såghuvudet. Kapning av lister Fotlister kan sågas lodrätt mot styrskenan eller vågrätt mot bordet. Lodrätt Vågrätt Taklister kan endast sågas vågrätt på bordet. Apparaten har särskilda vinkelanslag vid 31,6 till vänster och höger. Den har dessutom ett vinkelanslag vid 33,9 för specialvinkellister där vinkeln mellan listbaksidan och den övre släta ytan är 52 och vinkeln mellan listbak- 20

21 sidan och väggen, mot vilken den nedre släta ytan ligger an, är 38. Mer information om inställningar för taklister finns i tabellen nedan. OBS! Dessa specialanslag kan inte användas med 45 hörnlister. Då de flesta rum inte är i exakt 90 vinkel krävs finjustering. Kapa alltid ett provstycke för att säkra att vinkeln är rätt. Normal djupinställning Sågning 5 mm under bordsskivan. Djupanslaget (1) ligger mot kåpan. Stoppskruven (2) används. Inställningsskruven (3) används inte. Ändring av djupinställning Sågning ovanför bordsskivan. Djupanslaget (1) är i yttersta läget. Inställningsskruven (3) ställs in i önskat läge och dras åt med muttern (4). Kapa ett provstycke. Stoppskruven (2) används inte. Bära apparaten Frigör vinkellåset och vrid bordet åt höger. Lås bordet i 45 vinkel. Skjut såghuvudet bakåt och lås släden ordentligt. Sänk såghuvudet och skjut in låstappen. Bär sågen i handtagen och stativet. 21

22 UNDERHÅLL Byte av blad 1. Koppla loss apparaten från strömuttaget. 2. Sätt sågenheten i geringssågningsläget. 3. Ta loss det rörliga sågbladskyddet (7) genom att trycka på spärrhandtaget (del 3). Lyft samtidigt på sågbladsskyddet för att frigöra bladet (8). 4. Tryck in sågbladsspärren (A) tills bladet låses på plats. 5. Lossa bladets fästskruv (OBS! vänstergängad) med nyckeln (B). 6. Ta loss skruven och bladflänsen. 7. Ta försiktigt loss sågbladet. Varning: Sågbladet är vasst, så använd skyddshandskar. 8. Sätt det nya bladet på den innersta bladflänsen. Observera rotationsriktningen. 9. Sätt tillbaka den yttersta bladflänsen och dra åt skruven ordentligt. 10. Sätt tillbaka bladskyddet. Byte av laserbatterier 1. Ta loss locket till laserns batterifack. Ta ut båda batterierna. 2. Sätt dit likadana eller liknande nya batterier. Se till att du sätter in dem i rätt riktning. 3. Stäng batterifackets lock. 4. Kontrollera laserns inriktning. Justera vid behov. Regelbundet underhåll - Smörj roterande delar varje månad. Smörj inte motorn. - Använd skyddsutrustning (skyddsglasögon och -handskar) vid underhåll. - Avlägsna sågrester från arbetsområdet, arbetsytor och underlaget vid behov. Använd dammsugare eller borste. OBS! Använd inte tryckluft vid rengöring! - Kontrollera bladet regelbundet. Om kapningen blir svår, låt en fackman slipa bladet eller byt ut det mot ett nytt. 22

23 Kontroll av kol Kontrollera kolen i en ny motor efter de första 50 drifttimmarna eller när nya kol monteras. Kontrollera kolen var tionde drifttimme efter den första kontrollen. När kolet har slitits ner till 6 mm längd eller när fjädrarna eller parallellkopplingarna är brända eller skadade ska båda kolen bytas ut. Om kolen visar sig användningsdugliga vid kontrollen kan de monteras tillbaka. FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Motorn fungerar inte. Defekt motor, elkabel eller stickkontakt. Defekt säkring. Låt en fackman inom elbranschen kontrollera apparaten. Försök inte reparera den själv. Kontrollera säkringen och byt Motorn startar långsamt och når inte brukshastigheten. Motorn låter ovanligt högt. Motorn når inte full effekt. Motorn överhettas lätt. Kapeffekten sjunker under sågningen. Resultatet är grovt eller vågigt. Arbetsstycket går sönder eller splittras. Låg strömnivå. Defekt lindning eller kondensator. Defekt lindning eller motor. Strömkretsen är överbelastad på grund av belysning, apparater eller andra motorer. Motorn är överbelastad. Motorns kylning är inte tillräcklig. Sågbladet är för litet (vässats för många gånger). Sågbladet är slött. Tandningen är inte lämplig för materialet. Kapeffekten är för hög eller sågbladet är inte rätt för ändamålet. ut vid behov. Kontrollera nätströmmens spänning hos leverantören. Låt en fackman inom elbranschen kontrollera apparatens motor. Låt en fackman inom elbranschen byta ut kondensatorn. Låt en fackman inom elbranschen kontrollera apparatens motor. Använd inte andra apparater eller motorer i samma strömkrets. Undvik att överbelasta motorn under kapningen. Avlägsna damm från motor för att undvika överhettning. Justera geringssågens anslag. Vässa bladet eller byt det till ett lämpligare blad. Använd ett lämpligt sågblad. Elektriska och elektroniska produkter får inte bortskaffas som osorterat kommunalt avfall. Lämna dem i stället in på en för ändamålet avsedd insamlingsplats. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information. Copyright 2014 Isojoen Konehalli Oy. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta dokument i vilken som helst form, utan skriftlig tillåtelse från Isojoen Konehalli Oy, är förbjuden. Innehållet i detta dokument gäller aktuella förhållanden. Förutom det som stadgas i tillämplig tvingande lagstiftning, ges inga direkta eller indirekta garantier av något slag, inklusive garantier gällande marknadsförbarhet och lämplighet för ett särskilt ändamål, vad gäller riktighet, tillförlighet eller innehållet av detta dokument. Bilderna i detta dokument är riktgivande och inte nödvändigtvis motsvarar den levererade produkten. Isojoen Konehalli Oy utvecklar ständigt sina produkter och förbehåller sig rätten att göra ändringar och förbättringar i produkten och detta dokument utan föregående meddelande. EU-försäkran om överensstämmelse och garantin upphör att gälla om produktens tekniska eller andra egenskaper ändras utan tillverkarens tillstånd. Isojoen Konehalli Oy är inte ansvarig för direkta eller indirekta skador som uppstått pga användning av produkten. 23

24 INTRODUCTION EN Congratulations for choosing this high-quality WOODTEC product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this appliance! SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ONLY A QUALIFIED ELECTRICIAN IS ALLOWED TO PERFORM ELECTRICAL INSTALLATIONS TO THE APPLIANCE. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not expose electrical appliances to rain. Do not use electrical appliances in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use electrical appliances near the presence of flammable liquids, gases, powders or dust. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Always make sure that the power supply corresponds to the voltage and frequency specified on the rating label. Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cooking ranges, refrigerators etc. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors touch the appliance or its cord. All visitors should be kept away from work area. STORE IDLE ELECTRICAL APPLIANCES. When not in use, electrical appliances should be stored in a dry, high or locked-up place, out of reach of children. DO NOT FORCE THE APPLIANCE. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 24

25 USE THE RIGHT APPLIANCE. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied up. ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION. Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty. KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER. Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist. USE DUST EXTRACTION EQUIPMENT. If the appliance can be connected to a dust extraction or collection facilities, ensure that they are properly connected and used. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. AN EXTENSION CORD SHOULD NOT BE USED UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY. In such case, make sure that the extension cord and its plug match the appliance cord and plug by type, size, shape and other qualifications, and that the extension cord is properly wired and in good condition. Do not use extension cord with diameter smaller than 2,5 mm 2 or length longer than 20 m, otherwise the motor may be damaged. SECURE WORK. USE CLAMPS OR A VICE TO HOLD THE WORK. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the appliance. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. MAINTAIN TOOLS AND APPLIANCES WITH CARE. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect the cord periodically and if damaged have it repaired by an authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. DISCONNECT ELECTRICAL APPLIANCES ALWAYS WHEN NOT IN USE AND BEFORE INSTALLING, SERVICING, ADJUSTING AND CHANGING ACCESSORIES. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the appliance before turning it on. 25

26

27

28 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base/pedestal to ensure the best possible stability. Bearing in mind ergonomic criteria, the ideal height of the bench or of the base should be such that the base surface or the upper work surface is between 90 and 95 cm from the ground. Always ensure that there is at least 80 cm of manoeuvring space in all directions around the machine in order to perform all necessary cleaning, maintenance and adjust ment operations safely with a sufficient amount of space available. We highly recommend that you bolt this mitre saw securely to a work bench to gain the maximum stability of your machine. Fix the machine as follows: - Locate and mark the four bolt holes on the bench. - Drill the bench with a 10 mm drill bit. - Bolt the mitre saw on to the bench with bolts, washers and nuts. Note that these fasteners are not supplied with the machine. NOTE: Ensure the machine is placed in a suitable position both in terms of environmental conditions and lighting. Always bear in mind that general environmental conditions are of fundamental importance to prevent accidents. Install the dust bag, please refer to the picture: Squeeze the metal collar wings (2) of the dust bag and put it on the motor area exhaust port (1). SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS - Make sure that the workpiece is always secured with the clamping device. - Place the workpiece always against the fence. - Never keep your hands on the saw area. - Only process selected woods without defects such as: branch knots, edge cracks, surface cracks. Wood with such defects is prone to splintering and can be hazardous. - Do not process deformed or curved workpieces which can not be positioned evenly on the work table. They can get jammed and should therefore not be processed. - Do not use deformed or damaged blades. - Do not operate the saw without guards in place. - Replace the table insert when worn. - The saw should only be used to cut wood or wood-like materials. - Use only the manufacturer s recommended saw blades that meet the EN847-1 standard. - Attach a dust collector to your miter saw during operation. - Select the blades according to the material to be cut. - Check the maximum depth of cut. 28

29 - When cutting longer pieces always use extension rails and insert clamps or other clamping devices for better grip. - Wear ear protection. - The operator station is in front of the machine. - Turn off the power tool if the blade gets stuck in the workpiece or the workpiece gets wedged. - Keep the floor area free of loose particles such as wood chips and cuttings. - Make sure that the blade speed indicated on its label is at least as high as that of the saw speed. - Use gloves when handling saw blades and rough materials. - Be sure to use only shims and spindle rings that are suitable for the purpose specified by the manufacturer. - Caution: Do not remove cuttings or other parts of the workpiece from the cutting area while the machine is running and the saw has not yet come to a complete stop. - Make sure that the machine is sitting securely before beginning to saw. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR LASER LIGHT The laser light and laser radiation used in this system comply with class 2 and 650 nm wave length. Normally laser does not represent an optical danger, although staring into the beam can cause flash blinding. Caution: Do not look directly into the laser beam, since this could represent a risk. Pay attention to the following safety instructions regarding laser: - The laser may only be used and maintained in accordance with the instructions of the manufacturer. - Only point the beam onto the work piece, and never at a person or another object. - The laser beam must not deliberately be pointed at persons. It must not be pointed into the eyes of a person for more than 0.25 seconds. - Always make sure that the laser beam is directed onto a robust work piece without a reflecting surface. That means that timber and materials with a rough surface are acceptable. Shiny, reflecting plates or similar materials are not suitable for laser, since the reflecting surface could return the beam to the operator. - Do not exchange the laser light unit for another type. Do not open the laser cover. Repairs have to be conducted by the manufacturer or an authorised specialised company. - Caution: You must only apply the regulation and adjustment tools and methods described in this manual. Non-observance can lead to dangerous radiation. OPERATION Adjustments This tool is accurately adjusted before shipping from the factory. Check the following accuracy and readjust if necessary in order to obtain the best results in operation. ATTENTION: All the adjustment procedures illustrated below must be performed when the machine s engine is off. 29

30 90 angle - Release the angle arrester (1) and move the cutting head to the very right. Lock the angle arrester. - Utilize the protractor for setting the angle of the saw blade to 90 to the table. If a calibration is necessary turn the screw (2) with the provided Allen key in a way that the saw blade reaches 90 to the table. - Set the angel indication (3) to 0 using the screw. 45 angle - For setting the angular stop to 45 move the cutting head to the left and adjust the screw (4) with the Allen key until the 45 position on the scale (3) is reached. Adjusting the fence Lower the cutting head and push in the lock pin. Make sure the table is in 0 mitre position. Place a combination square against the fence and next to the saw blade. If the blade does not contact the square, loosen the screws. Adjust the fence so that the fence has full contact with the square. Tighten the screws. Calibrating the laser line - In order to calibrate the laser beam use a shelf (approx. 200 mm x 300 mm). Mark a right angle line and put the shelf onto the bearing surface of the table. - Align the marking centred to the saw blade and lock it with the clamping shoe. - Turn on the laser using the ON/OFF switch. - In order to calibrate the laser line, release the two slotted screws (1). Now move the laser unit until the laser line matches the marked line. Note: You can calibrate the laser line to be running at the side or in the middle of the cut. - Tighten the slotted screws again and recalibrate them as and when required. 30

31 Cutting For chop cutting, slide the cutting head to the rear position as far as it will go, and lock the carriage (1) by the lock handle (2). Mitre cut Make sure the extension fence is secured in the correct position. Loosen the table clamp knob and hold the table insert in the desired position. After the adjustment, tighten the table clamp knob again. Turn on the switch and press the saw blade clamp knob to lower the cutting head. Bevel cut Loosen the bevel lock handle and move the cutting head to the desired angle. Tighten the bevel lock handle. Activate the switch, then press the blade guard lock lever to lower the cutting head down. 31

32 Base moulding Base moulding can be cut vertically against fence or flat on the table. Vertical Horizontal Crown moulding can only be cut flat on the table using this mitre saw. This mitre saw has special mitre stops of 31.6 left and right. In addition there is a bevel stop of 33.9 for a special crown moulding 1 i.e. 52 between the back of the moulding and the top flat surface that fits against the ceiling; 38 between the back of the moulding and the bottom flat surface that fits against the wall. Refer to the following table for this crown moulding cut. 32

33 ATTENTION: These special stops cannot be used with 45 crown moulding. Since most rooms do not have angles of exactly 90, fine tuning is needed and always take a test cut to confirm the correct angles. Normal depth adjustment Sawing function 5 mm below the table top. Depth stop (1) housing-adjacent. Stop screw (2) is used. Setscrew (3) has no function. Variable depth adjustment Sawing function above the table top. Depth stop (1) to the outside. Set the setscrew (3) to the desired measurement and secure it with the counternut (4). Make a test cut. Stop screw (2) has no function. Carrying the machine Loosen the mitre lock knob and turn the table all the way to the right. Lock the table at 45 mitre angle. Push the cutting head backwards and lock the carriage. Lower the cutting head and push in the lock pin. Carry this mitre saw with the built-in carry handle and the side of the base. MAINTENANCE Changing the saw blade 1. Disconnect the power plug. 2. Set the sawing unit to position mitre operation. 3. Unlock the movable saw blade cover (7) by pressing the blocker (part 3). When doing so lift the saw blade cover (7) to free the saw blade (8). 4. Push the saw blade blocker (A) until the saw blade locks in place. 5. Loosen the saw blade fixing screw with the provided socket wrench (B) (Attention, lefthand thread). 6. Remove screw and saw blade flange. 7. Remove the saw blade carefully. Caution: risk of injury through saw blade teeth, use gloves. 33

34

35 TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution The motor does not run. Faulty motor, power supply cable or plug. Burned out fuses. Have the machine checked by skilled personnel. Do not try to repair the machine yourselves as it may be dangerous. Check the fuses and replace them if necessary. The motor starts slowly and does not reach running speed. Low power supply voltage. Damaged windings. Burned out capacitor. Ask for the Electricity Board to check the voltage available. Have the machine motor checked by skilled personnel. Have the capacitor replaced by skilled personnel. Excessive motor noise. Damaged windings. Faulty motor. Have the motor checked by skilled per- The motor does not reach full power. Motor overheats easily Decrease in cutting power when sawing The saw cut is rough or wavy The work piece rips or splinters Overloaded circuit due to lighting, utilities or other motors. Overload of the motor; inadequate cooling of the motor The saw blade is too small (sharpened too often) The saw blade is dull; the tooth shape is not suited to the thickness of the material The cutting pressure is excessive or the saw blade is not suited to the application sonnel. Do not use other utilities or motors on the circuit to which the cutting-off machine is connected. Prevent overloading the motor when cutting; remove dust from the motor to ensure an optimum cooling of the motor Re-adjust the end stop of the saw unit Re-sharpen the saw blade or use an appropriate saw blade Use the correct saw blade Electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. Instead, hand it over to a designated collection point for recycling. Contact your local authorities or retailer for further information. Copyright 2014 Isojoen Konehalli Oy. All rights reserved. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this document in any form without the written permission of Isojoen Konehalli Oy is prohibited. The content of this document is provided "as is". Except as required by applicable law, no express nor implied warranties of any kind, including the warranties of merchantability and suitability for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or content of this document. Pictures in this document are indicative and may differ from the delivered product. Isojoen Konehalli Oy follows a policy of ongoing development and reserves the right to make changes and improvements to the product and this document without prior notice. EU Declaration of Conformity is not anymore valid and the warranty is voided if the technical features or other features of the product are changed without manufacturer s permission. Isojoen Konehalli Oy is not responsible for the direct or indirect damages caused by the use of the product. 35

36

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW

JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener

Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener 160898 Käyttöohje» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and

Lisätiedot

Olet vastuussa osaamisestasi

Olet vastuussa osaamisestasi Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!

Lisätiedot

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT XW016-3 XW017-3 KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.

Lisätiedot

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and

Lisätiedot

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW AWD600 LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY 1 Lower door 1 40 Jockey wheel axel 1 2 Safety switch 1 41 Power cord 1 3 Screw M4 35 4 42 Switch 1 4 Hex bolt M6 8 4 43 Lower shaft bracket 1 5 Washer

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

NAUHAHIOMAKONE BANDSLIPMASKIN GRINDING MACHINE

NAUHAHIOMAKONE BANDSLIPMASKIN GRINDING MACHINE Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

RUISKUSÄILIÖ SPRUTBEHÅLLARE SPRAYER TANK

RUISKUSÄILIÖ SPRUTBEHÅLLARE SPRAYER TANK Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool XK6071 Vannekiristin metallivanteelle Sealless steel strapping tool Käyttöohje Manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

PURUIMURI SPÅNSUG DUST COLLECTOR

PURUIMURI SPÅNSUG DUST COLLECTOR Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model 40-7993 92502W ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model 40-7993 92502W ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI ENGLISH Tärkeätä tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. SUOMI Kombinationssåg Kombinasjonssag

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

LAATTALEIKKURI KAKELKAP TILE CUTTER

LAATTALEIKKURI KAKELKAP TILE CUTTER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Suljin-painike [ ] Slutarknapp [ ] Power/Mode Button [ ] Virta-/tilapainike [ ] Knappen ström/läge [ ] HiLight Tag Button

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7

Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7 Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7 Käyttöohje Maahantuoja : Tamforce Group, Finland» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER

MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model UK ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model UK ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Combination Saw Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the

Lisätiedot

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

KÄÄNTÖPÖYTÄSAHA KOMBINATIONSSÅG FLIP OVER SAW

KÄÄNTÖPÖYTÄSAHA KOMBINATIONSSÅG FLIP OVER SAW Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER

MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita Dataluettelo ruuvien/-mutterien asennusohjeita Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Tässä painotuotteessa mainitut tiedot pätevät alkaen alla mainitusta päivämäärästä. Opel Automobile

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE

DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot