JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW"

Transkriptio

1 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Instruction manual Original instructions XW106! Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, Kauhajoki As, Finland Tel (0) Fax +358 (0) tuotepalaute@ikh.fi

2 JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan WOODTEC-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa. AINOASTAAN VALTUUTETTU SÄHKÖASENTAJA SAA TEHDÄ SÄHKÖASENNUKSET LAITTEELLE. PIDÄ TYÖSKENTELYTILA SIISTINÄ. Sekaiset työtilat saattavat aiheuttaa vaaratilanteita. ÄLÄ TYÖSKENTELE VAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ. Suojaa sähkölaitteet sateelta. Älä käytä sähkölaitteita kosteissa tai märissä tiloissa. Huolehdi kunnollisesta työvalaistuksesta. Älä käytä sähkölaitteita, mikäli lähistöllä on tulenarkoja nesteitä, kaasuja, jauheita tai pölyä. SUOJAUDU SÄHKÖISKUILTA. Varmista aina, että käytettävän verkkovirran jännite ja taajuus vastaavat laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja. Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin kuten esimerkiksi putkiin, lämpöpattereihin, liesiin tai jääkaappeihin. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA LAITTEEN LÄHELLE. Huolehdi, että muutkin ulkopuoliset pysyttelevät riittävän etäällä laitteesta ja sen sähköjohdosta. SÄILYTÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄNÄ OLEVIA SÄHKÖLAITTEITA OIKEIN. Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säilytyspaikkaan pois lasten ulottuvilta. ÄLÄ YLIKUORMITA LAITETTA. Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. 2

3 KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA. Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä koneella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja johon tarvittaisiin tehokkaampaa konetta. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA JA KUULOSUOJAIMIA. Myös hengityssuojainta tulee käyttää, mikäli työssä syntyy pölyä. PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN JA HYVÄSSÄ KÄYTTÖKUNNOSSA. Mikäli laitteessa on suojuksia tai turvalaitteita, älä käytä laitetta ilman niitä. LIITÄ PÖLYNPOISTOLAITTEISTO. Jos laite on mahdollista kytkeä pölynpoisto- ja pölynkeräyslaitteistoon, varmista että kytkennät ovat sopivat ja käyttö asianmukaista. KÄYTÄ JOHTOA VAIN SIIHEN, MIHIN SE ON TARKOITETTU. Älä kanna laitetta johdosta äläkä kytke laitetta irti verkkovirrasta johdosta kiskaisemalla. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. JATKOJOHDON KÄYTTÖÄ TULISI VÄLTTÄÄ. Mikäli sen käyttö kuitenkin on välttämätöntä, varmista että jatkojohto ja sen pistoke ovat tyypiltään, kooltaan, muodoltaan sekä kaikilta muilta ominaisuuksiltaan laitteen johtoa ja pistoketta vastaavia, sekä että jatkojohto on oikein johdotettu ja hyväkuntoinen. Älä käytä jatkojohtoa, jonka halkaisija on alle 2,5 mm 2 tai pituus yli 20 m, muuten laitteen moottori saattaa vaurioitua. ÄLÄ KURKOTTELE. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa. HUOLLA TYÖKALUT JA LAITTEET KUNNOLLA. Työkalut kannattaa pitää aina teroitettuina ja puhtaina, jolloin työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan. Tarkista sähköjohto säännöllisesti ja korjauta tai vaihdata vioittunut johto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista myös jatkojohto säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa. Pidä laitteen kahvat kuivina ja puhtaina ja huolehdi, etteivät ne ole öljyisiä tai rasvaisia. IRROTA JOHTO PISTORASIASTA ASENNUS-, HUOLTO- JA SÄÄTÖTOIMENPITEIDEN, LAITTEEN SIIRTÄMISEN JA OSIEN VAIHDON AJAKSI SEKÄ AINA KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ. ÄLÄ JÄTÄ LAITTEESEEN AVAIMIA. Tarkista aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on varmasti poistettu. HUOLEHDI, ETTEI LAITE KÄYNNISTY VAHINGOSSA. Älä pidä sormea katkaisimella kuljettaessasi sähköverkkoon kytkettyä laitetta. Varmista, että laitteen virtakytkin on pois päältä kun työnnät pistokkeen pistorasiaan. 3

4

5 TEKNISET TIEDOT Moottori 1500 W / 230 V~50 Hz Terän nopeus 5000 rpm Terä 210x30x2,6/1,6 mm, Z24 Jiirisahauskulmat 45 ; 30 ; 22,5 ; 15 ; 0 ; 15 ; 22,5 ; 30 ; 45 Max. sahauskapasiteetti 90 /90 120x60 mm 90 /45 80x60 mm 45 /90 120x35 mm 45 /45 80x35 mm Paino 7,7 kg Mitat (PxLxK) 690x550x440 mm Tämä tuote täyttää laatuluokan HA ISO 2807 vaatimukset. LAITTEEN ESITTELY Osat 1. Kahva 2. Käynnistyspainike 3. Jalusta 4. Sarana (kotelo/jalusta) 5. Kääntöpöytä 6. Moottori 7. Terä 8. Pöytä 9. Terän lukituksen vapautusvipu 10. Teränsuojus, kiinteä 11. Teränsuojus, siirrettävä 12. Pölypussi 13. Puristin Käyttökohteet Tätä jiirisirkkeliä saa käyttää puun ja puun kaltaisten materiaalien sekä muovin katkaisemiseen. KÄYTTÖÖNOTTO Pura laite pakkauksesta ja tarkista, että kaikki osat ovat tallella. Mikäli jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten määräysten mukaisesti. 5

6 Koska jiirisaha on suhteellisen pienikokoinen ja kevyt, yksi henkilö pystyy siirtämään sitä. Sirkkeliä voi nostaa kahvasta, kun lukituspainike on lukittu alimpaan asentoon. Aseta laite työskentelypöydälle tai riittävän tasaiselle alustalle/jalustalle. Ergonomian kannalta työtason tai alustan ihanteellinen korkeus on sellainen, että alustan pinta tai ylempi työskentelypinta on cm korkeudella lattiasta. Varmista, että laitteen ympärillä on vähintään 80 cm vapaata tilaa, jotta kaikki tarvittavat puhdistus-, huolto-, ja säätötoimenpiteet voidaan suorittaa turvallisesti. HUOMIO: Varmista, että laite on sijoitettu sopivaan paikkaan ympäristö- ja valaistusnäkökohdat huomioiden. Huomaa, että ympäristönäkökohdat ovat erittäin tärkeällä sijalla onnettomuuksien ehkäisyssä. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROITUKSET - Työkappaleen korkeuden on oltava vähintään 3 mm. Kiinnitä työkappale aina puristimella. - Työstä vain kappaleita, joissa ei ole nauloja, ruuveja, oksankohtia, murtumia reunoissa tai pinnassa. Työkappaleet, joissa on edellä mainittuja virheitä, pirstoutuvat helposti. - Älä käytä vääntyneitä tai vaurioituneita teriä. - Älä käytä sirkkeliä ilman asianmukaisia suojuksia. - Vaihda pöydän upote, jos se on kulunut. - Sirkkeliä saa käyttää ainoastaan puun, puunkaltaisten materiaalien ja muovin sahaamiseen. - Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia teriä, jotka ovat standardin EN mukaisia. - Liitä laitteeseen puruimuri käytön ajaksi. - Valitse terä katkaistavan materiaalin mukaan. - Tarkista maksimikatkaisusyvyys. - Kun katkaiset pitkiä kappaleita, käytä aina jatkopöytää ja puristimia tai muita kiinnitystapoja hyvän pidon takaamiseksi. - Käytä kuulosuojaimia. - Käyttäjän tulee seistä laitteen edessä. - Käytä puristimia työkappaleen kiinnittämiseen. - Kytke laite pois päältä, jos terä juuttuu työkappaleeseen tai työkappale kiilautuu. - Varoitus: Älä käytä HSS-teräksestä valmistettuja teriä. - Pidä lattia puhtaana irtokappaleista kuten purusta ja lastuista. - Varmista, että terän ilmoitettu nopeus on vähintään yhtä korkea kuin sirkkelin nopeus. - Käytä suojakäsineitä teriä ja kovia materiaaleja käsitellessäsi. - Käytä ainoastaan sellaisia sovitelevyjä ja kararenkaita, jotka soveltuvat valmistajan määrittelemään tarkoitukseen. - Varoitus: Älä poista lastuja tai muita työkappaleen osia työskentelypöydältä laitteen ollessa käynnissä ja liikkeessä. - Varmista, että saha on asetettu tukevasti alustalle, ennen kuin aloitat sen käytön. 6

7 LASERIA KOSKEVAT VAROITUKSET Tässä laitteessa on luokan 1 laser, jonka maksimiulostuloteho on 390 μw ja aallonpituus 650 nm. Lasersäde ei normaalisti aiheuta silmävamman vaaraa, mutta suoraan säteeseen katsominen voi aiheuttaa ohimenevän sokaistumisen. Varoitus: Älä katso suoraan lasersäteeseen, koska se voi aiheuttaa vamman vaaran. Huomioi seuraavat laseria koskevat turvaohjeet: - Laseria saa käyttää ja huoltaa ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaisesti. - Osoita säteellä ainoastaan työkappaleeseen, älä koskaan toiseen ihmiseen tai esineisiin. - Lasersäteellä ei saa tahallaan osoittaa muita ihmisiä. Säteeseen ei saa katsoa 0,25 sekuntia pidempään. - Varmista aina, että lasersäde osoittaa tukevaan työkappaleeseen, jossa ei ole heijastavaa pintaa. Tämä tarkoittaa, että laser sopii käytettäväksi puutavaran ja karkeapintaisten materiaalien kanssa. Kiiltävät ja heijastavapintaiset levyt ja muuta vastaavat materiaalit eivät sovellu laserille, koska laser saattaa heijastua pinnasta käyttäjään. - Älä vaihda laseria toisenlaiseen laseriin. Älä avaa laserin suojakoteloa. Ainoastaan valmistaja tai valtuutettu huoltoliike saa suorittaa korjaustoimenpiteitä laserille. - Varoitus: Noudata tässä käyttöohjeessa mainittuja ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vaaralliselle säteilylle altistumiseen. KÄYTTÖ Säädöt HUOM! Kaikki alla esitetyt säätötoimenpiteet saa suorittaa vain laitteen moottorin ollessa sammutettuna. Pöytää kääntämällä jiirisirkkeli voidaan siirtää vasemmalle tai oikealle puolelle. Asteikon avulla voidaan asettaa tarkka kulma. Kulmat välillä 0-45 (15 ; 22,5 ; 30 ) voidaan säätää nopeasti ja tarkasti. Vapauta lukitusruuvi (8) ja käännä yksikköä kahvasta (1), kunnes se on sopivassa kulmassa. Kiristä sitten lukitusruuvi (8). 7

8 Sahan kallistaminen Sahausyksikköä voidaan kallistaa 45 kulmaan saakka. Löysää laitteen takana olevaa säätöruuvia (24) ja kallista yksikköä asteikkoa käyttäen haluamaasi kulmaan. Kulman asettamiseen käytetään asteikossa (23) olevaa osoitinta (25). Kiristä lopuksi säätöruuvi hyvin. Käyttö Vapauta lukituspainike (13). Nosta sahausyksikköä kahvan (1) avulla, kunnes yksikkö lukittuu yläasentoon. Paina työkappaletta tasaisesti tukia (30) vasten. Varmista, että kätesi ovat etäällä sahausalueesta. Pidä kahvasta (1) kiinni oikealla kädellä ja paina terän lukituksen vapautusvipua (9) jolloin yksikkö kääntyy alaspäin. Laite käynnistyy, kun painat käynnistyspainiketta. Paina terää työkappaleeseen hitaasti ja katkaise se painamalla terää alaspäin kevyesti. Käännä sahausyksikkö takaisin alkuasentoon, kunnes se lukittuu paikalleen. Irrota kätesi kahvasta (1) jolloin moottori kytkeytyy pois päältä. HUOLTO Terän vaihtaminen 1. Kytke laite irti virtalähteestä. 8

9 2. Aseta sahayksikkö ylimpään asentoon. 3. Irrota liikkuva sahanterän suojus (11) painamalla lukkoa ja nostamalla teränsuojusta samanaikaisesti. 4. Kierrä terän kiinnitysruuvi auki (Huom: vasemmanpuoleinen kierre). 5. Irrota pultti (3) ja terän laippa (4). 6. Irrota sahanterä varovasti. Varoitus: sahanterä on terävä, käytä suojakäsineitä. 7. Aseta uusi terä sisempään terälaippaan. Huomioi terän oikea pyörimissuunta. 8. Laita ulompi terälaippa paikoilleen ja kiristä ruuvi kunnolla. 9. Laita teränsuojus takaisin paikoilleen asianmukaisesti. Laserin paristojen vaihtaminen 1. Irrota laserin paristokotelon kansi (16). Poista molemmat paristot. 2. Vaihda tilalle samanlaiset tai vastaavat uudet paristot. Varmista, että asetat paristot oikeinpäin koteloon. 3. Sulje paristokotelon kansi. Säännöllinen huolto - Älä voitele laitetta, koska katkaisu on kuivakatkaisua. Kaikki liikkuvat osat ovat itsevoitelevia. - Käytä huollon aikana suojavarusteita (suojalasit ja -käsineet). - Poista sahausjäte työskentelyalueelta, työtasoilta ja alustalta aina, kun se on tarpeen. - Käytä imuria tai harjaa. HUOM! Älä käytä paineilmaa puhdistamiseen! - Tarkista terä säännöllisesti: Jos katkaisu vaikeutuu, teroituta terä ammattihenkilöllä tai vaihda se uuteen terään. VIANETSINTÄ Ongelma Syy Ratkaisu Moottori ei käy. Viallinen moottori, sähköjohto tai pistoke. Viallinen sulake. Anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa laite. Älä yritä korjata laitetta itse. Tarkasta verkkosulake ja vaihda tarvit- Moottori käynnistyy hitaasti eikä saavuta käyttönopeutta. Moottori pitää epätavallisen kovaa ääntä. Moottori ei saavuta täyttä tehoa. Alhainen virtataso. Viallinen käämitys tai kondensaattori. Viallinen käämitys tai moottori. Virtapiiri on ylikuormittunut valaistuksen, laitteiden tai muiden moottoreiden takia. 9 taessa. Tarkista verkon jännite palveluntarjoajalta. Anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa laitteen moottori. Anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa kondensaattori. Anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa laitteen moottori. Älä käytä samassa virtapiirissä muita laitteita tai moottoreita.

10

11 INLEDNING SE Vi gratulerar Dig till valet av denna WOODTEC-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och angenämt arbete med apparaten! SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. ENDAST EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER FÅR UTFÖRA ELEKTRISKA INSTALLATIONER PÅ APPARATEN. HÅLL ARBETSOMRÅDET SNYGGT. Avfall och kringliggande delar lockar till olyckor. BEAKTA ARBETSOMGIVNINGEN. Skydda elapparater från regn. Använd inte elapparater i fuktiga eller våta miljöer. Se till att arbetsbelysningen är tillräcklig. Använd inte elapparater i närheten av lättantändliga vätskor, gaser, pulver eller damm. SKYDDA DIG MOT ELSTÖTAR. Kontrollera alltid att nätström och spänning motsvarar uppgifterna på typskylten. Undvik kontakt med jordade ytor, till exempel rör, radiatorer, spisar och kylskåp. HÅLL BARN BORTA. Låt inga besökare komma nära arbetsstället. Se till att inga besökare vidrör apparaten eller dess kabel. LAGRA UPP OANVÄNDA ELAPPARATER. Sådana apparater som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som ligger högt uppe eller som är låsbart utom räckhåll för barn. ÖVERBELASTA INTE APPARATEN. Den arbetar bättre och säkrare vid den hastighet den är avsedd för. 11

12 ANVÄND RÄTT APPARAT. Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett stadigare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för. ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. Använd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med hårnät. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON OCH HÖRSELSKYDD. Även andningsskydd bör användas om det bildas damm vid arbetet. HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK. Använd inte apparaten utan skyddsanordningar om sådana finns. ANVÄND DAMMUTSUGNINGSANORDNING. Om det är möjligt att använda dammutsugningsanordning, säkerställ att den är korrekt kopplad och används på ett lämpligt sätt. SKADA INTE ELKABELN. Bär aldrig apparaten i elkabeln och dra inte ur kontakten genom att dra i kabeln. Skydda kabeln mot stark värme, olja och skarpa kanter. UNDVIK ANVÄNDNING AV SKARVSLADDAR. Är det dock oundvikligt, säkerställ att du använder endast en skarvsladd och stickkontakt vars typ, storlek, form och alla övriga egenskaper motsvarar apparatens sladd och stickkontakt samt att skarvsladden är korrekt inkopplad och i fullgott skick. Använd inte en skarvsladd vars ledararea är mindre än 2,5 mm 2 eller längd större än 20 m för att undvika motorskador. KLÄM FAST ARBETSSTYCKET MED EN KLÄMSKRUV ELLER EN SKRUVPRESS. På detta sätt arbetar du mycket säkrare och har båda händerna fria för att manövrera apparaten. STRÄCK DIG INTE. Se alltid till att du står stadigt och med säkert fotfäste. UNDERHÅLL VERKTYGEN OCH APPARATERNA ORDENTLIGT. Håll verktygen rena och väl slipade för att få ut optimal effekt ur dem. Underhåll och byt ut delar enligt instruktionerna. Kontrollera elkabeln regelbundet och låt en auktoriserad serviceverkstad reparera eller byta ut en skadad kabel. Kontrollera även skarvsladdarna regelbundet och byt ut vid behov. Håll handtagen torra och rena, fria från smörja och olja. DRA ALLTID UT KONTAKTEN UR ELUTTAGET NÄR DU INTE ANVÄNDER APPARATEN SAMT INNAN DU BÖRJAR MONTERA, UNDERHÅLLA, FLYTTA ELLER JUSTERA APPARATEN ELLER BYTA UT DELAR. LOSSA ALLA JUSTERINGSVERKTYG. Kom ihåg att ta bort skiftnycklar och skruvnycklar innan du startar apparaten. 12

13

14 TEKNISKA DATA Motor 1500 W/230 V~50 Hz Bladets hastighet 5000 rpm Blad 210 x 30 x 2,6/1,6 mm, Z24 Sågvinklar 45, 30, 22,5, 15, 0, 15, 22,5, 30, 45 Max. sågkapacitet 90 / x 60 mm 90 /45 80 x 60 mm 45 / x 35 mm 45 /45 80 x 35 mm Vikt 7,7 kg Mått (LxBxH) 690 x 550 x 440 mm Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA ISO PRESENTATION AV APPARATEN Delar 1. Handtag 2. Startknapp 3. Stativ 4. Gångjärn (kåpa/stativ) 5. Vändskiva 6. Motor 7. Blad 8. Bord 9. Spak för frigörande av bladlås 10. Bladskydd, fast 11. Bladskydd, flyttbart 12. Dammpåse 13. Tving Användningsområde Denna geringssåg får användas för kapning av trä och träliknande material samt plast. FÖRBEREDELSER Packa upp apparaten och kontrollera att allt finns med. Kontakta återförsäljaren omedelbart om någon del saknas eller är skadad. Bortskaffa förpackningsmaterialet enligt lokala bestämmelser. Eftersom geringssågen är relativt liten och lätt kan en ensam person flytta den. Lyft den med hjälp av handtaget med låsknappen låst i det nedre läget. 14

15 Placera apparaten på arbetsbordet eller på ett tillräckligt plant underlag/stativ. Av ergonomiska skäl bör stativets yta eller den övre arbetsytan vara cm från golvet. Se till att det finns minst 80 cm fri yta omkring apparaten så att all nödvändig rengöring, service och justering kan utföras säkert. OBS! Se till att apparaten placeras på en lämplig plats när det gäller miljö och belysning. Observera att miljöaspekterna är mycket viktiga för att undvika en olycka. ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER - Arbetsstyckets höjd ska alltid vara minst 3 mm. Fäst alltid arbetsstycket med tvingen. - Bearbeta bara stycken som inte har spikar, skruvar, kvistar eller brott på kanterna eller på ytan. Arbetsstycken med sådana fel splittras lätt. - Använd inte förvridna eller skadade blad. - Använd inte geringssågen utan lämpliga skydd. - Byt ut bordets insats när den är utsliten. - Geringssågen får bara användas för att såga trä, träliknande material och plast. - Använd bara blad som rekommenderas av tillverkaren och som uppfyller standard EN Anslut en spånsug till apparaten när den ska användas. - Välj blad efter materialet som ska kapas. - Kontrollera det maximala kapdjupet. - Använd alltid förlängningsbordet och tvingen eller andra fixeringsmetoder för att trygga ett bra grepp när du kapar långa stycken. - Använd hörselskydd. - Stå framför apparaten. - Använd tvingar för att sätta fast arbetsstycket. - Stäng av apparaten om bladet fastnar i arbetsstycket eller om arbetsstycket kilas fast. - Varning: Använd inte blad av HSS-stål. - Håll apparaten ren från lösa bitar såsom spån och flis. - Se till att den angivna bladhastigheten är minst lika hög som geringssågens hastighet. - Använd skyddshandskar när du hanterar blad och hårda material. - Använd bara distansbrickor och spindelringar som är lämpliga för det av tillverkaren fastställda syftet. - Varning: Ta inte bort flis eller andra delar av arbetsstycket från arbetsbordet medan apparaten är igång. - Se till att sågen står stabilt på underlaget innan du tar den i bruk. 15

16 VARNINGAR RÖRANDE LASER Denna apparat har en klass 1-laser med en maxeffekt på 390 μw och en våglängd på 650 nm. Laserstrålen brukar normalt sett inte medföra någon risk för ögonskada, men att titta rakt in i lasern kan orsaka övergående bländning. Varning: Titta inte rakt in i laserstrålen, då det kan medföra risk för skador. Observera följande säkerhetsanvisningar för lasern: - Lasern får endast användas och underhållas enligt tillverkarens anvisningar. - Rikta strålen endast mot arbetsstycket, aldrig mot en annan människa eller ett annat föremål. - Laserstrålen får inte avsiktligt riktas mot en annan människa. Man får inte titta in i strålen i mer än 0,25 sekunder. - Se alltid till att laserstrålen riktas mot ett stabilt arbetsstycke utan reflekterande yta. Det innebär att lasern är lämplig för trävara och material med grov yta. Glansiga skivor med reflekterande yta och andra liknande material ska inte användas med lasern, då den kan reflekteras på ytan mot användaren. - Byt inte ut lasern till ett annat slags laser. Öppna inte laserns skyddskåpa. Endast tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter får utföra reparationer på lasern. - Varning: Följ anvisningarna i denna bruksanvisning. Underlåtenhet att göra det kan leda till farlig exponering för strålning. ANVÄNDNING Justeringar OBS! Justeringsåtgärderna nedan får endast utföras när apparatens motor är avstängd. Vrid på bordet för att flytta geringssågen till vänster eller höger. Använd skalan för att ställa in exakt vinkel. Vinklar mellan 0 45 (15 ; 22,5 ; 30 ) kan ställas in snabbt och exakt. Lossa låsskruven (8) och vrid enheten med hjälp av handtaget (1) tills den är i lämplig vinkel. Dra åt låsskruven (8) igen. 16

17 Luta sågen Sågenheten kan lutas i 45 vinkel. Lossa justerskruven (24) bakom apparaten och luta enheten i önskad vinkel med hjälp av skalan. Använd pilen (25) på skalan (23) för att ställa in vinkeln. Dra slutligen åt justerskruven ordentligt. Användning Frigör låsknappen (13). Lyft sågenheten med hjälp av handtaget (1) tills enheten låses fast i den övre ställningen. Tryck arbetsstycket jämnt mot stödet (30). Håll händerna borta från sågområdet. Håll i handtaget (1) med höger hand och tryck in spaken (9) som frigör bladlåset, varvid enheten vrids nedåt. Apparaten startar när du trycker på startknappen. Tryck bladet långsamt mot arbetsstycket och kapa det genom att trycka bladet lätt nedåt. Vrid tillbaka sågenheten i ursprungsläget tills den låses på plats. Släpp handtaget (1), varvid motorn stängs av. UNDERHÅLL Byte av blad 1. Koppla loss apparaten från strömuttaget. 17

18 2. Sätt sågenheten i det översta läget. 3. Lossa det rörliga skyddet (11) till sågbladet genom att trycka på låset och samtidigt lyfta bladskyddet. 4. Skruva loss bladets fästskruv (OBS! vänstergängad). 5. Ta loss bulten (3) och bladets fläns (4). 6. Ta försiktigt loss sågbladet. Varning: sågbladet är vasst, så använd skyddshandskar. 7. Sätt det nya bladet på den innersta bladflänsen. Observera rotationsriktningen. 8. Sätt tillbaka den yttersta bladflänsen och dra åt skruven ordentligt. 9. Sätt tillbaka bladskyddet. Byte av laserbatterier 1. Ta loss locket (16) till laserns batterifack. Ta ut båda batterierna. 2. Sätt dit likadana eller liknande nya batterier. Se till att du sätter in dem i rätt riktning. 3. Stäng batterifackets lock. Regelbundet underhåll - Smörj inte apparaten eftersom den används för torrkapning. Alla rörliga delar är självsmörjande. - Använd skyddsutrustning (skyddsglasögon och -handskar) vid underhåll. - Avlägsna sågrester från arbetsområdet, arbetsytor och underlaget vid behov. - Använd dammsugare eller borste. OBS! Använd inte tryckluft vid rengöring! - Kontrollera bladet regelbundet: Om kapningen blir svår, låt en fackman slipa bladet eller byt ut det mot ett nytt. FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Motorn fungerar inte. Defekt motor, elkabel eller stickkontakt. Defekt säkring. Låt en fackman inom elbranschen kontrollera apparaten. Försök inte reparera den själv. Kontrollera säkringen och byt ut vid behov. Motorn startar långsamt och når inte brukshastigheten. Motorn låter ovanligt högt. Motorn når inte full effekt. Låg strömnivå. Defekt lindning eller kondensator. Defekt lindning eller motor. Strömkretsen är överbelastad på grund av belysning, apparater eller andra motorer. Kontrollera nätströmmens spänning hos leverantören. Låt en fackman inom elbranschen kontrollera apparatens motor. Låt en fackman inom elbranschen byta ut kondensatorn. Låt en fackman inom elbranschen kontrollera apparatens motor. Använd inte andra apparater eller motorer i samma strömkrets. 18

19

20 INTRODUCTION EN Congratulations for choosing this high-quality WOODTEC product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this appliance! SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ONLY A QUALIFIED ELECTRICIAN IS ALLOWED TO PERFORM ELECTRICAL INSTALLATIONS TO THE APPLIANCE. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not expose electrical appliances to rain. Do not use electrical appliances in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use electrical appliances near the presence of flammable liquids, gases, powders or dust. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Always make sure that the power supply corresponds to the voltage and frequency specified on the rating label. Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cooking ranges, refrigerators etc. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors touch the appliance or its cord. All visitors should be kept away from work area. STORE IDLE ELECTRICAL APPLIANCES. When not in use, electrical appliances should be stored in a dry, high or locked-up place, out of reach of children. DO NOT FORCE THE APPLIANCE. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 20

21 USE THE RIGHT APPLIANCE. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied up. ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION. Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty. KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER. Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist. USE DUST EXTRACTION EQUIPMENT. If the appliance can be connected to a dust extraction or collection facilities, ensure that they are properly connected and used. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. AN EXTENSION CORD SHOULD NOT BE USED UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY. In such case, make sure that the extension cord and its plug match the appliance cord and plug by type, size, shape and other qualifications, and that the extension cord is properly wired and in good condition. Do not use extension cord with diameter smaller than 2,5 mm 2 or length longer than 20 m, otherwise the motor may be damaged. SECURE WORK. USE CLAMPS OR A VICE TO HOLD THE WORK. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the appliance. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. MAINTAIN TOOLS AND APPLIANCES WITH CARE. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect the cord periodically and if damaged have it repaired by an authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. DISCONNECT ELECTRICAL APPLIANCES ALWAYS WHEN NOT IN USE AND BEFORE INSTALLING, SERVICING, ADJUSTING, MOVING AND CHANGING ACCESSORIES. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the appliance before turning it on. 21

22

23 TECHNICAL SPECIFICATIONS Motor 1500 W / 230 V~50 Hz Blade speed 5000 rpm Blade 210x30x2,6/1,6 mm, Z24 Angles (as miter saw) 45 ; 30 ; 22,5 ; 15 ; 0 ; 15 ; 22,5 ; 30 ; 45 Max. cutting capacity 90 /90 120x60 mm 90 /45 80x60 mm 45 /90 120x35 mm 45 /45 80x35 mm Weight 7,7 kg Dimensions (LxWxH) 690x550x440 mm This product fulfils the requirements of quality class HA ISO PRODUCT DESCRIPTION Parts 1. Grip 2. Start switch 3. Base 4. Joint for casing / base 5. Rotary table 6. Motor 7. Saw blade 8. Table insert 9. Ratchet lever 10. Saw blade guard, fixed 11. Saw blade guard, moveable 12. Chip bag 13. Clamping jaw Application range This saw is suitable for cutting wood, wood-like materials and plastic. PRIOR TO USE Unpack the appliance and check that all parts are included. If any part is missing or damaged, contact your dealer immediately. Dispose all packing material according to local regulations. 23

24 As the undercut mitre saw is relatively small and light, it can be easily transported even by one person. It is sufficient to lift the saw by the handle after the locking button has been locked in the lowest position. Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base/pedestal to ensure the best possible stability. Bearing in mind ergonomic criteria, the ideal height of the bench or of the base should be such that the base surface or the upper work surface is between 90 and 95 cm from the ground. Always ensure that there is at least 80 cm of manoeuvring space in all directions around the machine in order to perform all necessary cleaning, maintenance and adjustment operations safely with a sufficient amount of space available. CAUTION: Ensure the machine is placed in a suitable position both in terms of environmental conditions and lighting. Always bear in mind that general environmental conditions are of fundamental importance to prevent accidents. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS - The height of the workpiece must be at least 3 mm. Make sure that the workpiece is always secured with the clamping device. - Only process selected woods without defects such as: nails, screws, branch knots, edge cracks, surface cracks. Wood with such defects is prone to splintering and can be hazardous. - Do not use deformed or damaged blades. - Do not operate the saw without guards in place. - Replace the table insert when worn. - The saw should only be used to cut wood, wood-like materials and plastic. - Use only the manufacturer s recommended saw blades that meet the EN standard. - Attach a dust collector to your miter saw during operation. - Select the blade according to the material to be cut. - Check the maximum depth of cut. - When cutting longer pieces always use extension rails and insert clamps or other clamping devices for better grip. - Wear ear protection. - The operator station is in front of the machine. - Use the clamping device to secure the workpiece. - Turn off the power tool if the blade gets stuck in the workpiece or the workpiece gets wedged. - Caution: Do not use blades made of high speed steel. - Keep the floor area free of loose particles such as wood chips and cuttings. - Make sure that the blade speed indicated on its label is at least as high as that of the saw speed. - Use gloves when handling saw blades and rough materials. - Be sure to use only shims and spindle rings that are suitable for the purpose specified by the manufacturer. - Caution: Do not remove cuttings or other parts of the workpiece from the cutting area while the machine is running and the saw has not yet come to a complete stop. - Make sure that the machine is sitting securely before beginning to saw. 24

25 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR LASER The laser light and laser radiation used in this system comply with class 1 and a maximum performance of 390 μw and 650 nm wave length. Normally laser does not represent an optical danger, although staring into the beam can cause flash blinding. Caution: Do not look directly into the laser beam, since this could represent a risk. Pay attention to the following safety instructions regarding laser: - The laser may only be used and maintained in accordance with the instructions of the manufacturer. - Only point the beam onto the workpiece, and never at a person or another object. - The laser beam must not deliberately be pointed at persons. Do not look into the beam for more than 0.25 seconds. - Always make sure that the laser beam is directed onto a robust work piece without a reflecting surface. That means that timber and materials with a rough surface are acceptable. Shiny, reflecting plates or similar materials are not suitable for laser, since the reflecting surface could return the beam to the operator. - Do not exchange the laser light unit for another type. Do not open the laser cover. Repairs have to be conducted by the manufacturer or an authorised specialised company. - Caution: You must only apply the regulation and adjustment tools and methods described in this manual. Non-observance can lead to dangerous radiation. OPERATION Adjustments ATTENTION: All the adjustment procedures illustrated below must be performed when the machine s engine is off. By turning the table, the undercut mitre saw can be moved to the left and right-hand side. Using the scale, an exact angle setting is possible. Angles from 0 to 45 (15, 22,5, 30 ) can be fast and precisely set. For swinging the turning table, release the locking screw (8) and turn the unit at the handle (1) until the desired angle is obtained. Then secure with locking screw (8). 25

26 Tilting the saw unit The saw unit can be tilted up to an angle of 45. Loosen the hand grip (24) on the back of the machine and, using the scale, tilt the unit to the desired angular position. The angle can be determined using the indicator (25) on the scale (23). Finally, the hand grip must be securely re-tightened. Operation Release the locking button (13). Raise the saw unit using the hand grip (1) until the unit locks into the uppermost position. Press the work piece uniformly against the block bars (30), while assuring that your hand is outside the cutting zone of the saw blade. With the right hand on the hand grip (1), press the ratchet lever (9), so that the unit can be swivelled downwards. After pressing of the start button the engine starts running. Apply the saw blade slowly to the work piece and cut through it by applying slight pressure. Swing the unit back into the starting position until it locks into place. Release the hand grip (1), so that the motor shuts off. MAINTENANCE Changing the saw blade 26

27 1. Unplug the machine. 2. Put the sawing unit in the upper position. 3. Release the movable saw blade guard (11) by pressing the lock and lifting the saw blade guard at the same time to free the saw blade. 4. Release the saw blade fixing screw (Attention: left-handed thread). 5. Remove bolt (3) and saw blade flange (4). 6. Remove the saw blade carefully. Caution: risk of injury through saw blade teeth, use gloves. 7. Place the new saw blade onto the inner saw blade flange, observing the turning direction of the saw blade. 8. Put the outer saw blade flange in place and firmly tighten the screw. 9. Return the saw blade guard to the correct position. Replacing the laser s batteries 1. Remove the laser battery compartment cover (16). Remove both batteries. 2. Replace both batteries with the same or an equivalent type. Make sure that the poles face in the same direction as the old batteries. 3. Close the battery compartment cover. Periodic maintenance - Do not oil the mitre-saw, because cutting must be carried out in dry conditions. All rotating parts are self-lubricating. - During maintenance, wear protective gear if possible (accident-prevention goggles and gloves). - Remove cuttings when necessary both from the cutting area, work surfaces and support bases. - Use of an aspirator or brush is recommended. ATTENTION: Do not use compressed air jets! - Regularly check blade conditions: if difficulties should arise during cutting, have it sharpened by skilled personnel or replace it if necessary. 27

28 TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution The motor does not run. Faulty motor, power supply cable or plug. Burned out fuses. Have the machine checked by skilled personnel. Do not try to repair the machine yourselves as it may be dangerous. Check the fuses and replace them if necessary. The motor starts slowly and does not reach running speed. Low power supply voltage. Damaged windings. Burned out capacitor. Ask for the Electricity Board to check the voltage available. Have the machine motor checked by skilled personnel. Have the capacitor replaced by skilled personnel. Excessive motor noise. Damaged windings. Faulty motor. Have the motor checked by skilled per- The motor does not reach full power. Motor overheats easily Decrease in cutting power when sawing The saw cut is rough or wavy The work piece rips or splinters Overloaded circuit due to lighting, utilities or other motors. Overload of the motor; inadequate cooling of the motor The saw blade is too small (sharpened too often) The saw blade is dull; the tooth shape is not suited to the thickness of the material The cutting pressure is excessive or the saw blade is not suited to the application sonnel. Do not use other utilities or motors on the circuit to which the cutting-off machine is connected. Prevent overloading the motor when cutting; remove dust from the motor to ensure an optimum cooling of the motor Re-adjust the end stop of the saw unit Re-sharpen the saw blade or use an appropriate saw blade Use the correct saw blade Electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. Instead, hand it over to a designated collection point for recycling. Contact your local authorities or retailer for further information. Copyright 2014 Isojoen Konehalli Oy. All rights reserved. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this document in any form without the written permission of Isojoen Konehalli Oy is prohibited. The content of this document is provided "as is". Except as required by applicable law, no express nor implied warranties of any kind, including the warranties of merchantability and suitability for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or content of this document. Pictures in this document are indicative and may differ from the delivered product. Isojoen Konehalli Oy follows a policy of ongoing development and reserves the right to make changes and improvements to the product and this document without prior notice. EU Declaration of Conformity is not anymore valid and the warranty is voided if the technical features or other features of the product are changed without manufacturer s permission. Isojoen Konehalli Oy is not responsible for the direct or indirect damages caused by the use of the product. 28

29

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!

Lisätiedot

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Olet vastuussa osaamisestasi

Olet vastuussa osaamisestasi Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener

Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener 160898 Käyttöohje» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW AWD600 LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY 1 Lower door 1 40 Jockey wheel axel 1 2 Safety switch 1 41 Power cord 1 3 Screw M4 35 4 42 Switch 1 4 Hex bolt M6 8 4 43 Lower shaft bracket 1 5 Washer

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT XW016-3 XW017-3 KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

NAUHAHIOMAKONE BANDSLIPMASKIN GRINDING MACHINE

NAUHAHIOMAKONE BANDSLIPMASKIN GRINDING MACHINE Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

PURUIMURI SPÅNSUG DUST COLLECTOR

PURUIMURI SPÅNSUG DUST COLLECTOR Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool XK6071 Vannekiristin metallivanteelle Sealless steel strapping tool Käyttöohje Manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW

JIIRISIRKKELI GERINGSSÅG MITRE SAW Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7

Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7 Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7 Käyttöohje Maahantuoja : Tamforce Group, Finland» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Pyöröteräleikkurit Round knife cutters

Pyöröteräleikkurit Round knife cutters Pyöröteräleikkurit Round knife cutters EH-USM - 240V 260W - terän / blade's Ø 110 mm - 4-kaariterä / 4-bow blade - terän nopeus / blade speed 950 rpm - leikkuunopeus / cutting speed 328 m/min - leikkuukorkeus

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

LAATTALEIKKURI KAKELKAP TILE CUTTER

LAATTALEIKKURI KAKELKAP TILE CUTTER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin. Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo

Lisätiedot

TAHKO VÅTSLIPMASKIN WET STONE SHARPENER

TAHKO VÅTSLIPMASKIN WET STONE SHARPENER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

KÄÄNTÖPÖYTÄSAHA KOMBINATIONSSÅG FLIP OVER SAW

KÄÄNTÖPÖYTÄSAHA KOMBINATIONSSÅG FLIP OVER SAW Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE

DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN 78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description 1 Vaihteiston suojus Change gear cover 2 Kantaruuvi Cap screw 3 Kantaruuvi Cap screw 4 Sarana Hinge 5 Aluslevy Washer 6 Mutteri Nut 7 Kannatin Cantilever 8 Mutteri

Lisätiedot

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model UK ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model UK ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Combination Saw Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the

Lisätiedot

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model 40-7993 92502W ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model 40-7993 92502W ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI ENGLISH Tärkeätä tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. SUOMI Kombinationssåg Kombinasjonssag

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Golfpallon etsijä asennusmanuaali Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee

Lisätiedot

Reliable diagnostic support Ultra-light design

Reliable diagnostic support Ultra-light design EN Powerful illumination Intelligent charging management Reliable diagnostic support Ultra-light design VISIOMED Optima UV original scale 1:1 VISIOMED Optima Quality Made Easy and an illumination close

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED Modell/Malli/Model: YGT213-60W/93W/139W 90 770 25-27 SE BRUKSANVISNING Strålkastare Mega LED FI KÄYTTÖOHJEET Valonheitin Mega LED EN INSTRUCTION MANUAL Flood Light Mega LED Innehåll / Sisältö / Contents

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

TAHKOSMIRKELI DRY & WET GRINDER

TAHKOSMIRKELI DRY & WET GRINDER XK6074 TAHKOSMIRKELI DRY & WET GRINDER Käyttöohje Manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!

Lisätiedot

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT XTOP026 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

RAUDANTAIVUTIN BOCKNINGSVERKTYG IRON BENDER

RAUDANTAIVUTIN BOCKNINGSVERKTYG IRON BENDER XWS009 RAUDANTAIVUTIN BOCKNINGSVERKTYG IRON BENDER Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet

Lisätiedot