uutiskirje 2 / 2011 Hyvä vastaanottaja, ELDIA lyhyesti
|
|
- Jorma Lehtonen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 uutiskirje 2 / 2011 ELDIAn uutiskirjeessä 2/2011: ELDIA lyhyesti Työ jatkuu: Kenttätyöstä tietojen analyysiin Ensimmäisiä tuloksia Työryhmät esittelyssä: Oikeustiede (Maarianhamina) Julkaisuja ja esitelmiä ELDIAn tulevia tapahtumia Hyvä vastaanottaja, Tämä on kansainvälisen ja tieteidenvälisen tutkimusprojektin ELDIA (European Language Diversity for All, Euroopan kielellinen monimuotoisuus kaikille) toinen uutiskirje. Se lähete- tään kaikille niille, jotka ovat tilanneet sen tai jotka olemme liittäneet kohderyhmiemme listaan, niitä edustavina tai ylipäätään monikielisyyden kysymyksistä kiinnostuneina henkilöinä tai järjestöinä. Jos ette enää halua yhteydenottoja meiltä, lyhyt sähköpostiviesti osoitteeseen info.eldia@univie.ac.at riittää, ja teidät poistetaan heti osoitelistastamme. Jos tahdotte tietää lisää ELDIAsta, olette aina tervetullut verkkosivuillemme osoittee- seen project.org. Sieltä löytyy lisätietoa toiminnastamme, julkaisuistamme ja paikallisista työryhmistämme. Verkkosivujen kautta voi myös tilata tämän suomenkielisen uutiskirjeen; linkki löytyy sivuston suomenkielisen version kohdasta Tietoa projektista > ELDIAn uutiskirjeet. Valitkaa valikosta haluamanne kieli, kirjoittakaa ikkunaan sähköposti- osoitteenne ja painakaa nappia Subscribe. Tai vaihtoehtoisesti lähettäkää sähköpostia osoitteeseen info.eldia@univie.ac.at. Ja tietenkin pysytte ajan tasalla seuraamalla meitä Facebookissa; linkki löytyy sivustomme etusivulta. ELDIA lyhyesti ELDIA on kansain- ja tieteidenvälinen tutkimusprojekti, jota rahoittaa EU:n 7. puiteohjelma. Kansainvälinen tarkoittaa, että tutkimuskonsortioomme kuuluu seitsemän yliopistoa ja tutkimuslaitosta kautta Euroopan, me teemme 13 tapaustutkimusta kaikkiaan kahdeksassa
2 maassa ja tarkoitus on, että tutkimustuloksemme olisivat kansainvälisesti sovellettavissa. Me emme ole minkään tietyn ryhmän, alueen tai valtion asialla vaan etsimme vertailukohtia ja tulevia verkostoitumis- ja yhteistyömahdollisuuksia. Tieteidenvälinen tarkoittaa, että työ- ryhmiimme kuuluu kieli-, oikeus-, yhteiskunta- ja tilastotieteen asiantuntijoita, jotka yhdessä pyrkivät selvittämään, miten kielellinen monimuotoisuus nyky- Euroopassa toimii. Ja ennen kaikkea me olemme tutkimusprojekti, jonka tarkoitus on tarjota mahdollisimman luotetta- vaa tietoa siitä, miten eri kielet elävät yhdessä ja miten niitä käytetään rinnakkain. Me uskomme, että kielellinen monimuotoisuus on hyvästä ja että sitä pitää tukea, mutta me emme tee kielipoliittisia päätöksiä tai pyri määräämään, miten ihmisten pitäisi käyttää kieliään. Tarkoituksemme on vain tarjota tietoa, jota poliitikot ja yksilöt voivat käyttää kieli- poliittisten päätöstensä tukena. Työmme jakautuu työpaketteihin (Work Package, WP), joita kuvailtiin tarkemmin edellisessä uutiskirjeessä (1/2011). Toiset näistä paketeista, kuten WP9 (työnohjaus) tai WP8 (tiedonlevitys, johon kuuluu myös näiden uutiskirjeiden laadinta), toimivat koko projektin ajan, toiset rakentuvat portaittain toistensa varaan. Näistä ensimmäiset kolme konteksti- analyysi (WP2), tiedonkeruun suunnittelu (WP3) ja kenttätyö (WP4) ovat nyt päätök- sessään, ja olemme edenneet työpakettiin 5: tietojen analyysiin. 2 Työ jatkuu: Kenttätyöstä tietojen analyysiin Talven ja kevään 2011 kuluessa lähetimme kyselykaavakkeita sekä kohderyhmillemme että kunkin alueen enemmistöväestöä edustaville vertailuryhmille. Lisäksi haastattelimme sekä ryhmiä että yksittäisiä kohdehenkilöitä. Tämä ei olisi mitenkään onnistunut ilman lukuisien järjestöjen, laitosten, seurojen ja yksityishenkilöiden apua. Sydämelliset kiitoksemme kaikille, jotka tukivat työtämme! Jotta vastauksia olisi saatu tarpeeksi, kysely- kaavaketta (se oli oikeastaan 27- sivuinen kirjanen, jonka lähetimme sekä kulloisellakin vähemmistö- että enemmistökielellä, jotta vastaajat voisivat vapaasti valita, kumpaa käyttävät) oli monistettava satoja numeroituja kappaleita, jotka (useimmissa tapauksissa) pakattiin kirjekuoriin ja lähetettiin postitse. ELDIAn tutkijoilta usein kollegojen, ystävien ja opiskelijoiden avustamina kului tunti- ja päiväkausia kyselykaavakkeiden postitustöissä. Kuvassa Mariborin työryhmä valmistelee slovenian- ja unkarinkielisiä kyselykaavakkeita postitettavaksi.
3 3 Elina Kangas Oulun yliopiston ELDIA- työryhmästä pakkasi meänkielisten kyselykaavakkeet autoonsa ja ajoi 270 kilometriä Aapuaan. Siellä STR- T:n (Svenska Tornedalingars Riksförbund Tornionlaaksolaiset) ystävällinen toimistoväki auttoi pakkaamaan kaavakkeet, joiden mukaan laitettiin STR- T:n oma saatekirje. Lopuksi kaavakkeet oli tuotava takaisin Suomen puolelle, koska Oulun yliopistolla oli postitussopimus ainoastaan Suomen postin kanssa... Yhdessä petroskoilaisten kollegojensa kanssa Helsingin yliopiston ELDIA- tutkijat matkasivat halki kevättalvisten karjalais- ja vepsäläiskylien: Venäjän oloissa kenttätyöntekijöiden oli jalkauduttava kohderyhmiensä pariin täyttämään kyselylomakkeet paikan päällä. Pakkasta oli koko ajan astetta, ja kylien kirjastojen ja kerhotalojen lämmitys takkuili, mutta kielenpuhujat vastasivat kärsivällisesti kysymyksiin ja olivat valmiita keskustelemaan niin kauan kuin haastattelijat tarkenivat tai jopa kauemminkin. Yksilö- ja ryhmähaastattelut eri- ikäisten kielen- puhujien ja myös enemmistöä edustavien vertailu- ryhmien kanssa olivat tärkeä osa kenttätyötämme. Tässä nuorten (alle 30- vuotiaiden) suomen- karjalaisten ryhmä odottelee haastattelun alkua Nurmeksessa maaliskuun alussa. (Kuva on ilmestynyt myös Karjal Žurnualu - lehdessä.) Kenttätöiden päätyttyä meille on kertynyt yli 4800 kyselykaavaketta (suurin osa valtavasta paperimäärästä skannattiin tietokoneelle Wienissä, missä projektitutkija Angelika Parfuss ohjasi ja valvoi työtä) ja varovasti arvioiden kymmeniä tunteja haastattelujen ääni- ja videotallennuksia. Kaikki tämä aineisto tullaan säilyttämään Mainzissa, projektin tietokanta- päällikön Eva Kühhirtin valvonnassa, ja sitä käytetään ainoastaan tutkimustarkoituksiin. EU- projektina joudumme noudattamaan hyvin tiukkoja tietosuojamääräyksiä. Kaikki henkilöitä koskevat taustatiedot, kuten kontaktihenkilöidemme osoitelistat, on tuhottava projektin loppuun mennessä. Mitään aineistojamme ei tuoda julkisesti saataville satunnaiset surfaili- jat eivät vahingossakaan pääse käsiksi skannattuihin kyselykaavakkeisiimme, ja voimme taata, että haastattelujen nauhoitteet eivät tule päätymään YouTubeen. Jos aineistosta jotakin julkaistaan, esimerkiksi jos otetta haastattelusta siteerataan jonkun tutkijamme tieteellisessä artikkelissa, kaikki henkilöiden tunnistetiedot (esimerkiksi todellisten henki- löiden nimet) on poistettava tai korvattava. Tällä hetkellä käynnissä on data- analyysi (WP 5), jota tekevät osaksi varsinaiset numeronmurskaajamme tilastoasiantuntijamme Kari Djerf (Helsinki) ja hänen avusta- jansa Antti Mattila ja osaksi samat tutkijat, jotka kirjoittavat kunkin tapaustutkimuksen
4 loppuraportin. Perimmältään tämä analyysi tarkoittaa, että kyselykaavakkeiden pohjalta laadittuja tilastoja tarkastellaan ja etsitään kuvioita, joita muodostuu eri kysymysten vastausten välille, tai suhteutetaan nämä tulokset siihen, mitä ennestään tiedämme näistä puhujayhteisöistä. Esimerkiksi: Kaikki vastaajat saivat kyselykaavakkeen sekä omalla vähem- mistökielellään että paikallisella enemmistökielellä, ja he saivat vapaasti valita, kumpaa käyttäisivät mitkä ryhmät suosivat kumpaa kaavaketta, ja miksi? Miten vastaajien suku- puoli- ja ikäjakauma suhteutuvat siihen, mitä muuten kyseisestä puhujaryhmästä tiedämme? (Esimerkiksi Saksan virolaisista vastaajista suurin osa oli naisia, mutta tämä johtuu luultavasti siitä, että naiset todellakin ovat enemmistönä tässä ryhmässä.) Mitä kunkin ryhmän vastaajat ovat arvelleet kielensä tulevaisuudesta? (Tässä on suuria eroja eri ryhmien kesken miksi?) Miten tämä suhteutuu heidän omiin taustamuuttujiinsa (ikä, sukupuoli, koulutus jne.) tai siihen, miten he ovat omaa kielitaitoaan arvioineet? (Ovatko esimerkiksi ne, jotka omasta mielestään osaavat kieltä paremmin, optimistisempia kielen tulevaisuuden suh- teen?) Jne. Tilastoanalyysin lisäksi olemme litteroineet (kirjoittaneet nauhoitusta tekstiksi) ja koodanneet haastatteluaineistoja erityisesti niiden muuttujien kannalta, joita tulemme käyt- tämään projektimme lopputuotetta, Euroopan kielten elinvoimaisuusbarometriä (European Language Vitality Barometer, EuLaViBar) laatiessamme. Kunkin tapaustutkimuksen tulok- sista valmistuu tapauskohtainen raportti, ja nämä raportit saatetaan sähköisessä muodossa (mahdollisesti myös paperilla) kaikkien kiinnostuneiden vapaasti saataville projektin loppuun mennessä. Lisää tietoa on luvassa tuonnempana! 4 Ensimmäisiä tuloksia Työmme on vielä kovasti kesken, mutta muutamia alustavia tuloksia on julkaistu ensimmäi- sessä Policy Briefissämme (josta tarkemmin tuonnempana tässä kirjeessä). Jo tässä vaiheessa on käynyt selväksi, että kielellis- etnisen monimuotoisuuden ja monikielisyyden kysymykset ovat paljon mutkikkaampia kuin päättäjät ja enemmistöjen edustajat yleensä arvaavatkaan. Toinen yleinen havaintomme: vähemmistöt usein pitävät itseään ja omia ongelmiaan joten- kin ainutlaatuisina, mutta yllättävän samanlaisia ongelmia nousee esiin lähes kaikkien koh- deryhmiemme parissa Jäämeren rannikolta Keski- Eurooppaan. Yksi keskeisimmistä viesteistä kohderyhmillemme voisi siis kuulua näin: Ette ole yksin. Samalla kun kyselykaavakkeita ja haastatteluja analysoidaan, kaksi erillistä kansain- välistä työryhmää on tehnyt omia tutkimuksiaan. Oikeustieteen asiantuntijaryhmä, jota johtaa professori Sia Spiliopoulou Åkermark Maarianhaminasta, on tutkinut lainsäädännön kysymyksiä kohdealueillamme, ja sen tulokset ovat paikoin melkoisen huolestuttavia. Vaikka monikielisyyden kysymyksistä nykyään ollaankin entistä tietoisempia ja sen takia kaikilla kohdealueillamme on viime vuosina luotu uutta tai kehitetty olemassa olevaa kielilainsää- däntöä, nämä kielilait ovat usein hampaattomia : joko niiden rikkomisesta ei ole mitään sanktioita, tai jos tällaisia korjausmahdollisuuksia onkin, niitä usein ei käytetä. Toinen olennainen havainto on, että monikielisyyttä sinänsä ei varsinaisesti tueta lainsäädännöllä juuri missään: parhaimmillaankin kielilait suojelevat jotakin tiettyä kieltä jollain tietyllä alu- eella, jonkin tietyn puhujaryhmän parissa. Tämä ei välttämättä ole paras mahdollinen perus- ta laajapohjaisen monikielisyyden tukemiselle nykyajan globalisoituvassa yhteiskunnassa. Toinen kansainvälinen työryhmä, jota johtaa tohtori Reetta Toivanen Helsingin yli- opistosta, on analysoinut enemmistön ja vähemmistön joukkoviestimiä Itävallassa, Virossa, Suomessa, Norjassa, Venäjällä ja Ruotsissa. Tutkimuksista ilmenee että kaikissa näissä tapauksissa vähemmistömedialla on aivan liian niukat voimavarat käytössään, etenkin säh-
5 köisen ja sosiaalisen median alueella eli siellä, missä nuoremmat sukupolvet olisivat parhai- ten tavoitettavissa (perinteisiä sanomalehtiä lukevat lähinnä vanhemmat ikäluokat). Lisäksi kaikkien näiden maiden enemmistökieliset viestimet luovat vähemmistöistä vääristyneen kuvan. Vähemmistöjen tyypilliset ongelmat (syrjintä, voimavarojen puute, osattomuus pää- töksenteosta) eivät juuri pääse otsikoihin; silloin kun enemmistömedia kertoo vähemmistö- kielistä ja etnisistä vähemmistöistä, sen kohteena ovat lähinnä kulttuuritapahtumat, esimerkiksi kansanperinnefestivaalit. Pahimmassa tapauksessa enemmistömedia rakentaa kuvaa vähemmistökielistä ja - kulttuureista kohtalokkaan uhanalaisina, sukupuuttoon tuomittuina ilmiöinä ja siten vahvistaa sitä käsitystä, että julkisia varoja ei kannata suotta tuhlata vähemmistökielten elvyttämiseen. 5 Työryhmät esittelyssä: Oikeustiede (Maarianhamina) Tästä uutiskirjeestä lähtien tarkoituksemme on esitellä teille ELDIAn työryhmiä. Sarjan aloittaa oikeustieteen työryhmä, jonka työ on juuri valmistumassa. Ryhmää johtaa professori Sia Spiliopoulou Åkermark, Ahvenanmaan Rauhantutkimusinstituutin johtaja; tämä pieni mutta kansainvälinen tutkimuslaitos tutkii itsehallinnon, vähemmistöjen, demilitarisoinnin ja konfliktienhallinnan kysymyksiä. Lisa Grans on valmistunut Åbo Akademistä (pääaineenaan kansainvälinen julkisoikeus) sekä Essexin yliopistosta (kansainvälinen ihmisoikeuslainsäädäntö) ja työskennellyt useita vuosia kansainvälisissä ihmisoikeustutkimusprojekteissa, keskittyen erityisesti syrjinnän kysymyksiin. ELDIA- tehtäviensä päätyttyä Lisa on siirtynyt Ihmisoikeusliiton palvelukseen. Anders Fogelklou on Upsalan yliopiston vertailevan julkisoikeuden emeritusprofessori, erityisalanaan federalismi, desentralisaatio ja perustuslain kysymykset (entisen) Neuvostoliiton valtapiirin alueella. Hän on erityisesti tutkinut perustuslakien kehitystä Itä- ja Keski- Euroopassa. Professori Fogelklou on toiminut useissa monitieteisissä tutkimusryhmissä ja on tällä hetkellä seniorijäsenenä mukana Upsalan yliopiston Venäjä- tutkimuskeskuksen toiminnassa. Petra Granholm on työskennellyt Ahvenanmaan Rauhantutkimusinstituutissa tutkimusprojek- teissa, joiden aiheina ovat kotouttaminen, kielelliset oikeudet sekä vähemmistöjen ja alkuperäis- kansojen oikeudet. Hän on valmistunut Åbo Akademistä (kansainvälinen julkisoikeus) sekä suo- rittanut rannikkohallinnon MRM- tutkinnon Akureyrin yliopistossa Islannissa. Tällä hetkellä hän työskentelee Ahvenanmaan maakuntahallinnossa rannikkokysymysten parissa. Heidi Öst on valmistunut Åbo Akademistä 2009 pääaineenaan kansainvälinen ihmisoikeus- lainsäädäntö. Hänellä on myös BA- tutkinto (Global Politics) Keelen yliopistosta Englannista. Ahvenanmaan Rauhantutkimusinstituutissa hän on tutkinut vähemmistökielten ja kulttuurien turvaamista Ahvenanmaalla sekä vähemmistö-, monimuotoisuus- ja kotouttamiskysymyksiä. Hän on myös Ahvenanmaan Rauhantutkimusinstituutin sovittelutoimiston johtaja ja aloittaa parhaillaan tohtoriopintojaan Åbo Akademissä. Sarah Stephan on suorittanut oikeustieteen maisterintutkinnon Helsingin yliopistossa sekä eurooppalaisen ja vertailevan oikeustieteen BA- tutkinnot Bremenin ja Oldenburgin yliopistoissa. Rauhantutkimusinstituutissa Sarah on ELDIA- tehtäviensä lisäksi työskennellyt ÅLEX- projektissa (The Åland Example and Its Components Relevance for International Conflict Resolution) sekä vastannut Azerbaidžanissa toteutettavasta sukupuolten tasa- arvoprojektista. Hänen tutkimus- kohteitaan ovat eurooppalainen ja kansainvälinen julkisoikeus, kansainvälinen konfliktien hallinta ja jälkihoito.
6 Marianne Meiorg on syrjintäkysymysten ja EU- lainsäädännön asiantuntija. Hän on valmistunut Nottinghamin yliopistosta, alanaan kansainvälinen ihmisoikeuslainsäädäntö, työskennellyt useissa eurooppalaisissa tutkimusprojekteissa ja toimii tällä hetkellä lehtorina Tallinnan teknisessä yliopistossa; hän on myös Viron Ihmisoikeuskeskuksen neuvoston jäsen. 6 Deva Zwitter on suorittanut oikeustieteen maisterintutkinnon Grazin yliopistossa Itävallassa. Hänen erityisalaansa ovat Itävallan vähemmistöjen koulutuskysymykset, ja hän on aiemmin toiminut yksityisenä oikeusavustajana sekä assistenttina Mariborin yliopistossa. Tällä hetkellä Deva työskentelee tutkimusassistenttina Grazin yliopiston oikeustieteellisessä tiedekunnassa. Petra Roter Ljubljanan yliopistosta, Sloveniasta, on yhteiskuntatieteellisen tiedekunnan kansainvälisten suhteiden apulaisprofessori sekä kansainvälisten suhteiden tutkimuskeskuksen vanhempi tutkija. Hän on opiskellut Ljubljanan yliopistossa sekä suorittanut maisterin- ja tohtorintutkinnon Cambridgen yliopistossa Englannissa, erityisalanaan vähemmistöt ja politiikan teoria. Sia Spiliopoulou Åkermark johtaa ELDIA- projektissa lakien ja laitosten tutkimusta. Hänellä on tohtorintutkinto (kansainvälinen oikeus) Upsalan yliopistosta ja hän on työskennellyt tutkijana ja opettajana useissa korkeakouluissa ja tutkimuslaitoksissa Ruotsissa, Suomessa, Ranskassa ja USA:ssa. Vuodesta 2007 hän on johtanut Ahvenanmaan Rauhantutkimusinstituuttia ja vastannut sen tutkimustoiminnasta. Sia on julkaissut useita tutkimuksia kansainvälisen oikeuden vähemmistösuojan, monikulttuurisuuden, alkuperäiskansojen oikeuksien sekä kansainvälisen oikeusteorian alalta. Julkaisuja ja esitelmiä Kadri Koreinik: Väitöskirja kieli- ideologioista ja etelävirosta Ensimmäinen ELDIAan liittyvä väitöskirja tarkastettiin Tarton yliopistossa elokuun lopulla: projektitutkijamme Kadri Koreinik väitteli aiheesta Language ideologies in the contemporary Estonian public discourse: With a focus on South Estonian ( Kieli- ideologiat Viron tämänhetki- sessä julkisessa keskustelussa: Keskiössä eteläviro ). Tutkimuksessa on siis kyse etelävirolais- ten kielimuotojen (kuten kohdekieltemme võrun ja setukaisen) asemasta julkisuudessa. Kriittisen diskurssianalyysin menetelmin Kadri on tutkinut virolaisten viestimien tekstejä, joissa käsitellään etelävirolaisten kielimuotojen asemaa ja oikeutusta: ovatko ne oikeita kieliä, pitäisikö niitä elvyttää ja miten, jne. Kiintoisaa on, että väittelyn molemmat osapuo- let, sekä ne, joiden mielestä eteläviroa pitäisi virallisesti tukea ja se tulisi tunnustaa kieleksi, että ne, jotka vastustavat tätä, tuntuvat vahvistavan samantapaisia käsityksiä kyseisistä kielimuodoista: molemmat esittävät sekä viron yleiskielen että eteläviron essentialistisesti, ikään kuin luonnostaan olemassa olevina yksikköinä. Väitöskirja on ilmestynyt sarjassa Dissertationes Sociologicae Universitatis Tartuensis (osa 5), ja sen PDF- versio (ilman muualla ilmestyneitä artikkeleja) on ladattavissa osoitteesta
7 Kadri Koreinik ja vastaväittäjä, tohtori Nico Carpentier (Loughborough University / Vrije Universiteit, Brysseli), Tarton yliopiston museon Valkoisessa salissa. 7 Working Papers in European Language Diversity ELDIAn lopputulokset tapauskohtaiset raportit, vertaileva raportti, johon kootaan tapaus- tutkimusten tulokset, sekä EuLaViBar- barometri tullaan julkaisemaan viimeistään projektin päättyessä Jo ennen tätä halusimme kuitenkin ryhtyä julkistamaan ensimmäisten työ- vaiheidemme tuloksia, ja aivan erityisesti halusimme antaa nuorille tutkijoillemme mah- dollisuuden julkaista töitään kansainvälisessä, vertaisarvioidussa julkaisusarjassa. Tätä varten perustimme sarjan Working Papers in European Language Diversity. WPELD on sähköinen sarja, joka on vapaasti saatavilla Internetissä. Tekstit ovat PDF- muodossa ladattavissa ELDIAn sivustolta löytyvien linkkien kautta tai suoraan PHAIDRAsta, joka on Wienin yliopiston sähköinen arkistointijärjestelmä. WPELD- sarja löytyy sieltä osoitteesta Ensimmäisinä WPELD- sarjan osina ilmestyvät tiivistelmät kontekstianalyyseistä, joita 2. työpakettimme puitteissa laadittiin. Ne ovat siis ajantasaisia raportteja siitä, mitä kohderyhmistämme ja niiden kielitilanteesta tällä hetkellä tiedetään ja mitkä seikat ovat pahimmin tutkimisen tarpeessa. Olemme myös alkaneet julkaista oikeustieteen työryhmäm- me tutkimusraportteja; ensimmäisenä ilmestyy Lisa Gransin tutkimus karjalan ja viron kielen lainsäädännöllisestä asemasta Suomessa. WPELD- julkaisut ovat englanninkielisiä, mutta tarvittaessa ja voimiemme mukaan pyrimme julkaisemaan niistä ainakin tiivistelmiä myös muilla asianomaisilla kielillä. Policy Brief 1 Projektimme virallisiin tuotteisiin kuuluvat myös policy briefit, joista ensimmäinen on nyt valmiina. Policy brief tarkoittaa tiivistä, EU- projekteille keskitetysti laaditun ohjeen mukaista esitettä, jossa kerrotaan projektin tuloksista ja annetaan niiden perusteella käytännön toi- mintasuosituksia. Toisin kuin nämä uutiskirjeet, policy briefit ovat ainakin toistaiseksi tarjolla ainoastaan englanniksi. Policy Brief 1 löytyy verkkosivustoltamme (Uutisia, tapahtumia, julkaisuja > Policy Briefs) tai suoraan osoitteesta phaidra.univie.ac.at/o: Konferenssiesitelmiä ELDIAn tutkijat ovat käyneet useissa tilaisuuksissa esittelemässä ELDIAa ja omaa siihen liittyvää tutkimustyötään. Muutamia valittuja viime aikojen esiintymisiä: Anneli Sarhimaa, pääkoordinaattorimme Mainzin yliopistosta, kävi kertomassa ELDIAsta Bonnissa toukokuuta järjestetyssä tapaamisessa, johon oli kutsuttu EU:n 7. puiteohjelman yhteiskunta- ja ihmistieteiden projektien koordinaattorit kautta Saksan.
8 Anneli Sarhimaa (Mainz) ja Johanna Laakso (Wien) kutsuttiin esitelmöimään symposiumiin Language and Identity ( Kieli ja identiteetti ), jonka Tarton yliopisto järjesti Euroopan tutkimusyliopistojen Coimbra- ryhmän kokouksen yhteydessä lokakuuta. Tilaisuuden koko ohjelma, myös esitelmien videoinnit, on nähtävissä osoitteessa Riho Grünthal (Helsinki) kutsuttiin esittelemään eurooppalaista monikielisyyden tutkimusta Seouliin Koreaan, Korean kaksikielisyyden tutkimusseuran 30. konferenssiin pitämässään esitelmässä, otsikolla Long- term Practices and Current Demands in European Language Policies ( Pitkän tähtäimen käytäntöjä ja tämän hetken vaatimuksia Euroopan kielipolitiikassa ), hän esitteli sekä ELDIAA että muutamia muita samantapaisia kysymyksiä tutkivia projekteja. Anna- Kaisa Räisänen (Oulu) on luennoinut kveenin (kainunkielen) ja sen tutkimuksen tilasta sekä Oulun yliopistossa että Caenin yliopistossa Ranskassa (konferenssissa Langues, identités et littératures de Finlande, ). Anna Kolláth (Maribor) on esitellyt Slovenian unkarilaisvähemmistön kielen tutkimusta, myös ELDIAa, tutkijaverkosto Terminin juhlakonferenssissa Budapestissa Angelika Parfuss ja Hajnalka Berényi- Kiss (Wien) ovat esitelleet ELDIAa sekä Wienin yliopiston omassa monikielisyystapahtumassa että konferenssissa Methoden der Sprach- und Kulturvermittlung, jonka Humboldt- yliopiston unkarilainen laitos järjesti ELDIAn tulevia tapahtumia Seuraava ELDIAn työpaja järjestetään maaliskuun alkupäivinä 2012 kaksikielisessä ympäris- tössä eli Haaparannassa. Työpajaa emännöi Oulun yliopisto ja sen ohjelman järjestää Tarton yliopiston ELDIA- ryhmä, ja siellä keskitytään tapauskohtaisten raporttien kirjoittamiseen. Näiden raporttien pohjalta valmistuvat sitten projektimme lopputulokset: vertaileva raportti ja EuLaViBar- barometri. Viimeisen ELDIAn projektityöpajan on tarkoitus kokoontua syyskuussa 2012 Maarianhaminassa. Vuoden 2012 aikana ELDIAn työryhmät järjestävät kansallisia tai alueellisia tiedotus- tapahtumia, joissa projektia ja sen tuloksia esitellään asianosaisille ja suurelle yleisölle. Tilaisuuksiin tervetulleita ovat kohderyhmiämme sekä muita monikielisiä yhteisöjä edustavat järjestöt, kielen ammattilaiset ja työkseen kieltä käyttävät (esimerkiksi opettajat tai asiakas- palvelun ammattilaiset) sekä kaikki kansalaiset ja ryhmät, joita kiinnostaa monikielisyys ja kielellinen monimuotoisuus. Lisätietoja ilmestyy aikanaan kotisivullemme sekä toivottavasti myös seuraavaan uutiskirjeeseemme keväällä Pysykäähän langoilla! Jos teillä on kysyttävää, voitte aina ottaa yhteyttä meihin joko koordinaatioryh- mään (eldia- project@uni- mainz.de) tai teitä lähinnä olevaan ELDIA- tiimiin (ks. project.org > Tietoja projektista > Projektissa mukana). Tutkijoilta ja tutkimuslaitoksilta otamme mielellämme vastaan yhteistyöehdotuksia.
9 9 ELDIAn pääkoordinaattori: Prof. Anneli Sarhimaa mainz.de) ELDIAn toimisto: Staudingerweg 9, Zimmer Johannes Gutenberg- Universität Mainz D Mainz puh Telefax eldia- mainz.de Tiedonlevitys: Prof. Johanna Laakso (WP 8:n johtaja), Hajnalka Berényi Kiss (projektiassistentti) Uutiskirjeen teksti: Johanna Laakso, useiden ELDIA- kollegojen avustamana ELDIA on EU:n 7. puiteohjelman ( rahoittama tutkimusprojekti. Tässä uutiskirjeessä julkaistut näkemykset ja mielipiteet ovat kirjoittajiensa vastuulla eivätkä välttämättä edusta Euroopan komission mielipiteitä.
ELDIA uutiskirje. Hyvä vastaanottaja, Pääsivultamme löytyy myös linkki Facebook-sivullemme. Mutta tämän lisäksi haluamme tavoittaa kohdeyleisömme
ELDIA uutiskirje 1/2011 helmikuu 2011 ELDIAn uutiskirje 1/2011: Miksi ELDIA? 2 Miten ELDIA toimii Keitä me olemme Tuoreimmat ELDIA-uutiset Miten ELDIA voi palvella teitä? 3 3 4 5 Hyvä vastaanottaja, Tämä
uutiskirje 2 / 2012 Arvoisa vastaanottaja,
uutiskirje 2 / 2012 ELDIA- uutiskirjeessä 2/2012: ELDIA pähkinänkuoressa Päämäärä lähestyy: Tapaustutkimusraporteista vertailevaan raporttiin ja EuLaViBar- työkalupakkiin Työryhmät esittelyssä: Tartto
PROFESSORILUENTO. Professori Johanna Niemi. Oikeustieteellinen tiedekunta. Prosessioikeus
PROFESSORILUENTO Professori Johanna Niemi Prosessioikeus Oikeustieteellinen tiedekunta 16.4.2014 Professori Johanna Niemi pitää professoriluentonsa Turun akatemiatalon juhlasalissa 16. huhtikuuta 2014
Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100% Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100% Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100%
Blogit kunniaan 2008 -kysely Yhteenvetoraportti N=1049 Julkaistu: 28.4.2008 Vertailuryhmä: Kaikki vastaajat Kuinka usein luet blogeja? 1. En koskaan 57 5,43% 2. Harvemmin kuin kerran viikossa 135 12,87%
Kielelliset. linjaukset
Kielelliset linjaukset 1 1 Aaltoyliopiston kielelliset linjaukset Aalto-yliopiston kielelliset periaatteet Aallossa käytetään kolmea työkieltä: suomea, ruotsia ja englantia Kaikki voivat osallistua keskusteluun
EUROOPAN KOMISSIO VIESTINNÄN PÄÄOSASTO EU-TALLEKIRJASTO LIITE III KUMPPANUUSSOPIMUKSEEN LIITTYVÄT OHJEET
EUROOPAN KOMISSIO VIESTINNÄN PÄÄOSASTO Kansalaisviestintä Kansalaissuhteet EU-TALLEKIRJASTO LIITE III Bryssel COMM.C.3.002/RCA KUMPPANUUSSOPIMUKSEEN LIITTYVÄT OHJEET Tässä asiakirjassa annetaan ohjeita
Education at a Glance 2013: Sukupuolten väliset erot tasoittumassa
Education at a Glance 2013: Sukupuolten väliset erot tasoittumassa Education at a Glance: OECD Indicators (EaG) on OECD:n koulutukseen keskittyvän työn lippulaivajulkaisu, joka kertoo vuosittain koulutuksen
Rinnakkaisjulkaiseminen Tampereen yliopistossa
Rinnakkaisjulkaiseminen Tampereen yliopistossa käytännöt Kustannuspäällikkö Outi Sisättö Tampereen yliopisto Julkaisukeskus Kuvat Tampereen yliopiston LINNAsta Erja Kymäläinen, Marianne Partanen Rehtorin
HALLITUKSEN ESITYS LIITON KIELISTRATEGIAKSI 2014-2016
HALLITUKSEN ESITYS LIITON KIELISTRATEGIAKSI 2014-2016 1. Johdanto Suomen ammattikorkeakouluopiskelijakuntien liitto - SAMOK ry edustaa lähes 140 000 ammattikorkeakouluopiskelijaa. Vuonna 2013 SAMOKilla
Kielellisen datan käsittely ja analyysi tutkimuksessa
Kielellisen datan käsittely ja analyysi tutkimuksessa Kimmo Koskenniemi 4.4.2007 Yleisen kielitieteen laitos Humanistinen tiedekunta Kielidataa on monenlaista Tekstiä erilaisista lähteistä kirjoista, lehdistä,
YLIOPISTO-LEHDEN IDEA
YLIOPISTO-LEHDEN IDEA Tiedeviestinnän instituutiot ja käytännöt luentosarja Päätoimittaja Marja Pemberton 18.2.2014 Viestintä ja yhteiskuntasuhteet Kommunikation och samhällsrelationer University University
KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA. Kieliverkosto
KIELIPARLAMENTTI 2013 KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA Kieliverkosto KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA Suomen perustuslain mukaan jokaisella on oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään
Kiina on POP! Yanzu- ja POP kiinaa -hankkeiden yhteisseminaari
Kiina on POP! Yanzu- ja POP kiinaa -hankkeiden yhteisseminaari Hotel Arthur 9.5.2014 Vaskivuoren lukion rehtori Eira Kasper Hankekoordinaattori Veli-Matti Palomäki YANZU 言 祖 Kiinan kieltä lukioissa Kansainvälistymisen
Kouluopetuksen avaintaitoja käsittelevä eurooppalainen verkosto http://keyconet.eun.org Yleistä KeyCoNet-projektista KeyCoNet (2012 2014) on eurooppalainen verkosto, jonka tarkoituksena on tunnistaa ja
Tieteiden välinen kommunikaatio oikeus- ja yhteiskuntatieteiden välillä
Tieteiden välinen kommunikaatio oikeus- ja yhteiskuntatieteiden välillä Kaisa Raitio Yhteiskuntapolitiikan laitos Joensuun yliopisto Monitieteisen ympäristötutkimuksen metodit 12.-13.10.2006 SYKE Esityksen
Kielistrategiasta toiminnasta
Kielistrategiasta toiminnasta Heidi Rontu FT, Dos, Aalto-yliopisto, heidi.rontu@aalto.fi Kerstin Stolt, Arcada ammattikorkeakoulu kerstin.stolt@arcada.fi Session ohjelma Alustus kielistrategioista Aalto-yliopisto
Kuinka tutkijat hakevat tietoa Aaltoyliopiston
Kuinka tutkijat hakevat tietoa Aaltoyliopiston kauppakorkeakoulussa Taloustieteellisten aineistojen sisällönkuvailupäivä Toukokuu 2012 Juha Holopainen email: juha.holopainen@aalto.fi FinELib toteutti syys-lokakuussa
Kotimaisten kielten kandidaattiohjelma Kandidatprogrammet för de inhemska språken Filosofinen tiedekunta Hanna Snellman
Kotimaisten kielten kandidaattiohjelma Kandidatprogrammet för de inhemska språken 25.8.2016 Filosofinen tiedekunta Hanna Snellman Koulutusohjelman opinnot Amanuenssi Hanna Snellman (Fabriikki F3428B) puh.
KASVATUSTIETEIDEN TIEDEKUNTA
Kutsu KASVATUSTIETEIDEN TIEDEKUNTA Kutsu kuulemaan niitä julkisia esitelmiä, jotka Oulun yliopiston nimitetyt professorit pitävät Linnanmaalla Yliopistokatu 9 (KTK122), 10. toukokuuta 2016 klo 12.15 alkaen.
Infopankin kävijäkysely 2014 - tulokset
Infopankin kävijäkysely 2014 - tulokset Suomi sinun kielelläsi - Finland in your language www.infopankki.fi Mitä tutkittiin? Ketä Infopankin käyttäjät ovat ja miten he löytävät Infopankin? Palveleeko sivuston
Kieli sosiaali- ja terveydenhuollossa
Kieli sosiaali- ja terveydenhuollossa Kielelliset oikeudet kuuluvat yksilön perusoikeuksiin. Omakielinen sosiaali- ja terveydenhuolto on tärkeä osa ihmisen perusturvallisuutta kaikissa elämän vaiheissa.
PROFESSORILUENTO. Professori Seppo Mattila. Matemaattis-luonnontieteellinen tiedekunta. Tähtitiede
PROFESSORILUENTO Professori Seppo Mattila Tähtitiede Matemaattis-luonnontieteellinen tiedekunta 28.9.2016 Professori Seppo Mattila pitää professoriluentonsa päärakennuksen Tauno Nurmela -salissa 28. syyskuuta
Tere tulemast, tervetuloa!
Reacting to Growing Immigration Strengthening social inclusion of Estonian migrant families in Finland and Estonia REGI projekti 2015-2107 Tere tulemast, tervetuloa! REGI-projekti Kaksivuotista projektia
Osallisuuskysely 2015 Alle 25-vuotiaat vastaajat. Elina Antikainen (Esitetty: Nuorten ohjaus- ja palveluverkosto )
Osallisuuskysely 2015 Alle 25-vuotiaat vastaajat Elina Antikainen (Esitetty: Nuorten ohjaus- ja palveluverkosto 27.10.2015) 1. Ikäsi Yhteensä 31 vastaajaa, koko kyselyssä 332 2. Sukupuoli 3. Asuinalue
SOSIAALINEN MEDIA TYÖSSÄOPPIMISEN TUKENA HEVOSTALOUDEN PERUSTUTKINTOKOULUTUKSESSA
SOSIAALINEN MEDIA TYÖSSÄOPPIMISEN TUKENA HEVOSTALOUDEN PERUSTUTKINTOKOULUTUKSESSA Tervetuloa vastaamaan kyselyyni, jossa selvitän hevostalousoppilaitosten opetushenkilöstön kiinnostusta sosiaalisen median
Kuinka tasa-arvoinen ruotsinsuomalainen nainen/mies on kotona?
Kuinka tasa-arvoinen ruotsinsuomalainen nainen/mies on kotona? Kyselyä koskevia ohjeita Lähettäjä. Tämän kyselyn tekevät Ruotsinsuomalaisten Keskusliitto ja Ruotsinsuomalaisten Naisten Foorumi. Rahoittajana
Kunta-alan tutkijoiden läsnäolo sosiaalisessa mediassa
Riikka Laaninen 8.1.015 Kunta-alan tutkijoiden läsnäolo sosiaalisessa mediassa Sisällys 1. Tutkimuksen esittely.... Tutkimukseen vastanneet.... Somen nykyinen käyttö.... Miten tutkijat käyttävät somea
KULTTUURI-, NUORISO-, KOULUTUS-, TIEDONVÄLITYS- JA URHEILUVALIOKUNTA. TALOUSARVIOMENETTELY 2002 (Valmistelija: Ulpu Iivari) AIKATAULULUONNOS
KULTTUURI-, NUORISO-, KOULUTUS-, TIEDONVÄLITYS- JA URHEILUVALIOKUNTA TALOUSARVIOMENETTELY 2002 (Valmistelija: Ulpu Iivari) AIKATAULULUONNOS 8. toukokuuta: Komissio hyväksyy alustavan talousarvioesityksen
Kulttuuriperinnön eurooppalainen teemavuosi 2018 KULTTUURIPERINTÖMME: KUN MENNYT KOHTAA TULEVAN
Kulttuuriperinnön eurooppalainen teemavuosi 2018 Kulttuuriperintövuosi Projekteja, tapahtumia, aloitteita, kampanjoita ympäri Eurooppaa. Toteuttajina EU:n jäsenvaltiot, alueelliset ja paikalliset viranomaiset/toimijat,
Ohjesääntö. Suomen kielen hallintoalueen neuvonpitoryhmä. Mariestad. Neuvonpitoryhmä hyväksynyt Mariestad
Ohjesääntö Suomen kielen hallintoalueen neuvonpitoryhmä Mariestad Neuvonpitoryhmä hyväksynyt 23.5.2017 Mariestad Päivämäärä: Dnro: Sivu: 2 (5) Neuvonpitoryhmän ohjesääntö Mariestadin kunta kuuluu 1. helmikuuta
Tekniikan alan yliopistoopiskelijoiden työssäkäynti 2014
Tekniikan alan yliopistoopiskelijoiden työssäkäynti 2014 Esittäjän nimi 24.11.2014 1 Sisältö: Keskeisiä tuloksia Aineiston kuvailu Taustatiedot (Sp, ikä, yliopisto, tutkinnot, vuosikurssi, opintopisteet)
Luento 4. KARJALAN KIELEN ASEMA SUOMEN VIRALLISESSA KIELIPOLITIIKASSA
Luento 4. KARJALAN KIELEN ASEMA SUOMEN VIRALLISESSA KIELIPOLITIIKASSA KARJALAN KIELI SUOMESSA 29.9.2015 2.10.2015, Itä-Suomen yliopisto Anneli Sarhimaa, Johannes Gutenberg Universität Mainz (sarhimaa@uni-mainz.de)
Montako kieltä mahtuu Eurooppaan?
Montako kieltä mahtuu Eurooppaan? Euroopan kielipolitiikka ja kielitilanteen muutos Riho Grünthal (Helsingin yliopisto) Esityksen nimi 1 Prologi In America We have room for but one language in this country,
1. Yleiset periaatteet ja julkaisutiedot 2
Työsuojelurahasto Ohje 1 Työsuojelurahaston rahoittamien hankkeiden PAINETUT JA VERKOSSA JULKAISTAVAT LOPPURAPORTIT Sisältö sivu 1. Yleiset periaatteet ja julkaisutiedot 2 1.1. Yleiset periaatteet. 2 1.2.
Innovatiiviset viestintäratkaisut avain metropolibrändin kehittämiseen
Innovatiiviset viestintäratkaisut avain metropolibrändin kehittämiseen Teemat vuonna 2010 Millaisena metropolialue näyttäytyy kansainvälisten opiskelijoiden ja huippujen silmin? Vastaako metropolialueen
Perustietoa IMIstä 1. IMI-TIETOA JA -APUA PERUSTIETOA IMISTÄ... 2
Perustietoa IMIstä 1. IMI-TIETOA JA -APUA... 2 2. PERUSTIETOA IMISTÄ... 2 2.1. MIKÄ IMI ON?... 2 2.2. MITEN IMI TOIMII?... 3 2.3. YLI KIELIMUURIN... 3 2.4. IMIN TOIMIJAT... 4 2.4.1. TOIMIVALTAISET VIRANOMAISET...
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO EU:N KESKEINEN PÄÄTÖKSENTEKIJÄ Euroopan unionin neuvosto epävirallisesti myös EU:n neuvosto tai pelkkä neuvosto on EU:n keskeinen päätöksentekijä. Tässä toimielimessä kokoontuvat
Historian ja etnologian laitos
Historian ja etnologian laitos JYU. Since 1863. 15.11.2018 1 Historia JYU. Since 1863. 15.11.2018 2 Historian oppiaineen sisältöjä Historiassa ei opiskella vain tosiasioita tai faktoja, vaan opetellaan
Kotimaisten kielten kandidaattiohjelma
ssa opiskellaan suomea ja ruotsia aidosti kaksikielisessä ympäristössä. Ohjelmaan sisältyy kolme pääainetta: suomenkieliset opiskelevat pääaineenaan ruotsia, ruotsinkieliset joko ruotsia äidinkielenä tai
O2: Psykografinen profilointityökalu
Beyond Retirement A Migrant Integration Resource [BRAMIR] O2: Psykografinen profilointityökalu Laatinut E-Seniors Syyskuu 2017 Projektin nimi: Projektin lyhenne: Projektin nro: Beyond Retirement A Migrant
Kysely Lukkarin ylläpitäjille
Kysely Lukkarin ylläpitäjille 1. Miten tyytyväinen olet Lukkariin? Anna Lukkarille yleisarvosana. Vastaajien määrä: 285 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Yhteensä Huono 4 7 17 17 19 32 78 76 32 3 Erinomaine 285 6,65
Tervetuloa kurssille Tasa-arvo -perusoikeus ja politiikan haaste!
Tervetuloa kurssille Tasa-arvo -perusoikeus ja politiikan haaste! Milja Saari VTM Politiikan ja talouden tutkimuksen laitos PL 54, 00014 Helsingin yliopisto milja.saari@helsinki.fi Kurssin tavoite Perehtyä
Parlametri Euroopan parlamentin Eurobarometri (EB/PE 78.2)
Viestinnän pääosasto YLEISEN MIELIPITEEN SEURANTAYKSIKKÖ Bryssel 14. helmikuuta 2013 Parlametri Euroopan parlamentin Eurobarometri (EB/PE 78.2) AMMATTIRYHMIEN TARKASTELU Tämä ammattiryhmien välisten erojen
TUTKIMUSLUPAHAKEMUS. Sosiaali- ja terveystoimi 1 (5) 1 TUTKIMUSLUVAN HAKIJA Nimi. Osoite. Tutkimuslaitos, oppilaitos tai muu organisaatio
1 (5) Saapunut Kiertoon 1 TUTKIMUSLUVAN HAKIJA Osoite Puhelinnumero Sähköpostiosoite Suoritetut tutkinnot ja nykyinen koulutusala tai työtehtävä 2 TUTKIMUSRYHMÄN MUUT JÄSENET (tarvittaessa erillisellä
Kulttuuriperinnön eurooppalainen teemavuosi 2018 KULTTUURIPERINTÖMME: KUN MENNYT KOHTAA TULEVAN
Kulttuuriperinnön eurooppalainen teemavuosi 2018 Kulttuuriperintövuosi Projekteja, tapahtumia, aloitteita, kampanjoita ympäri Eurooppaa. Toteuttajina EU:n jäsenvaltiot, alueelliset ja paikalliset viranomaiset/toimijat,
HAAPARANNAN KUNNAN OHJELMA KANSALLISILLE VÄHEMMISTÖILLE JA VÄHEMMISTÖKIELILLE 2015
HAAPARANNAN KUNNAN OHJELMA KANSALLISILLE VÄHEMMISTÖILLE JA VÄHEMMISTÖKIELILLE 2015 Kunnanvaltuuston hyväksymä 2015-04-13, 58 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1 TAUSTA 1 2 KIELEN MERKITYKSESTÄ 2 3 NEUVONPITO JA
Kieli ja työelämä Marjut Johansson & Riitta Pyykkö
Kieli ja työelämä Marjut Johansson & Riitta Pyykkö Kieliparlamentti, Helsinki Missä, missä se kieli (työelämässä) on? Työn murros työpaikat ovat vähentyneet alkutuotannossa ja teollisuudessa niiden määrä
European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa www.surveylang.org
European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa www.surveylang.org ESLC pähkinänkuoressa PISA-tutkimusten kaltainen OECD Organization for
monikielisyydestä Anna-Riitta Lindgren Tromssan yliopisto
Yhteisöllisestä tä ja yksilöllisestä monikielisyydestä Anna-Riitta Lindgren Tromssan yliopisto i Aiheita: Monikielisyyteen suhtautuminen: kielipoliittisia linjoja j Kielten tehtävänmukainen eriytyminen
PROFESSORILUENTO. Professori Heini-Marja Järvinen. Kasvatustieteiden tiedekunta. Vieraiden kielten didaktiikka
PROFESSORILUENTO Professori Heini-Marja Järvinen Vieraiden kielten didaktiikka Kasvatustieteiden tiedekunta 30.9.2015 Professori Heini-Marja Järvinen pitää professoriluentonsa päärakennuksen Tauno Nurmela
Eväitä hankkeesta tiedottamiselle. Kenelle, mitä, miksi ja miten? Aino Kivelä / CIMO 2015
Eväitä hankkeesta tiedottamiselle Kenelle, mitä, miksi ja miten? Aino Kivelä / CIMO 2015 Kenelle, mitä, missä? Kenelle? Kenelle suuntaatte viestinne? Mitä? Määritelkää kolme tärkeintä asiaa, jotka haluatte
Kielten uudet opetussuunnitelmat - eväitä laatijoille ja toteuttajille
Paasitorni 24.11.2016 Kielten uudet opetussuunnitelmat - eväitä laatijoille ja toteuttajille Työpaja B, Perusopetus Terhi Seinä, Annamari Kajasto Paasitorni 24.11.2016 Työpajan sisältö 14.30 Alkusanat,
Kainuusta Eurooppaan EUROPE DIRECT KAINUU TIEDOTUSPISTE
Kainuusta Eurooppaan EUROPE DIRECT KAINUU TIEDOTUSPISTE Mitä se hyvejää? MIKSI EU? MITEN EU SYNTYI? KUINKA SAAN TIETOA OIKEUKSISTANI EU:SSA? MISTÄ EU MÄÄRÄÄ JA MISTÄ PÄÄTETÄÄN KANSALLISESTI? MITEN PÄÄSEN
Kysely Kansalaisareenan vapaaehtoisille
Kysely Kansalaisareenan vapaaehtoisille Kansalaisareena 2016 Järjestöasiantuntija Jokke Reimers Yleistä Kyselyn nimi Kysely Kansalaisareenan vapaaehtoisille Kyselyn vastausaika 1.12. 11.12.2015 Vastuuhenkilö
Hallintotieteellisen alan kieliopinnot
Hallintotieteellisen alan kieliopinnot 26.8.2015 Susanna Mäenpää Kielipalvelutkielten opetusta kaikille tiedekunnille Suunnittelee ja toteuttaa tutkintoon vaadittavat kotimaisten ja vieraiden kielten opinnot
Rakennettu ympäristö sosiaalisessa mediassa
Rakennettu ympäristö sosiaalisessa mediassa Verkkokyselyn tulosyhteenveto RYM Oy 2013 Sosiaalisen median ammatillinen hyötykäyttö vielä vähäistä Neljä viidestä rakennetun ympäristön kehityksestä kiinnostuneesta
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö
1 Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö Yksikössä voi suorittaa humanistisen alan tutkintoja: Humanististen tieteiden kandidaatti 180 op (alempi korkeakoulututkinto) Filosofian maisteri 120
EU:n tasa-arvoinstituutti tasa-arvon edistäjänä
EU:n tasa-arvoinstituutti tasa-arvon edistäjänä Eeva Raevaara, tasa-arvoyksikkö EU:n tasa-arvoinstituutti European Institute for Gender Equality (EIGE) 1990-luvun lopulla Ruotsi teki aloitteen instituutin
ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta 28.9.2010
ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta 28.9.2010 Romanikielen kielipoliittinen ohjelma hyväksytty Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen yhteydessä toimivan Romanikielen
ZA4540. Flash Eurobarometer 198 Perceptions of Higher Education Reforms. Country Specific Questionnaire Finland
ZA4540 Flash Eurobarometer 198 Perceptions of Higher Education Reforms Country Specific Questionnaire Finland Eurobarometer / Flash Eurobarometer Flash on Higher Education Reform (DG EAC/A2) Final Questionnaire
NUORISOBAROMETRI 2018: VAIKUTUSVALTAA EUROOPAN LAIDALLA
NUORISOBAROMETRI : VAIKUTUSVALTAA EUROOPAN LAIDALLA Nuoret ovat aiempaa kiinnostuneempia politiikasta, mutta kiinnostus vaihtelee koulutustason mukaan. Nuorten yhteiskunnallinen aktiivisuus on lisääntynyt
SISÄLLYS. N:o 682. Laki. Venäjän kanssa kansainvälisestä maantieliikenteestä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA 2001 Julkaistu Helsingissä 1 päivänä elokuuta 2001 N:o 682 687 SISÄLLYS N:o Sivu 682 Laki Venäjän kanssa kansainvälisestä maantieliikenteestä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
PALAUTEKYSELY RYHMÄN PÄÄTYTTYÄ
VOIKUKKIA 2015 PALAUTEKYSELY RYHMÄN PÄÄTYTTYÄ Hei hyvä vanhempi! Kiitos osallistumisestasi vanhempien VOIKUKKIA-vertaistukiryhmään. Haluaisimme tietää millaisia tunnelmia ja ajatuksia vertaistukiryhmäkokemus
CIMO. Elinikäisen oppimisen ohjelma LLP POIKITTAISOHJELMAT
Elinikäisen oppimisen ohjelma LLP POIKITTAISOHJELMAT Comenius Kouluopetus n. 15 % Elinikäisen oppimisen ohjelma Lifelong learning programme LLP Erasmus Korkea-asteen koulutus n. 45 % Leonardo da Vinci
ZA5473. Flash Eurobarometer 313 (User Language Preferences Online) Country Questionnaire Finland
ZA5473 Flash Eurobarometer 313 (User Language Preferences Online) Country Questionnaire Finland Flash Eurobarometer User language preferences online S1. Kuinka usein olette käyttäneet internettiä viimeisen
Rinnakkaistallennuksen arkea, haasteita ja mahdollisuuksia
Rinnakkaistallennuksen arkea, haasteita ja mahdollisuuksia Kimmo Koskinen Helsingin yliopiston kirjasto Verkkopalvelut LYNET-seminaari 5.6.2013 10.6.2013 1 Esityksen teemoja Open Acces julkaisemisen perusteita
Vähemmistökieliohjelma Haaparanta
Vähemmistökieliohjelma Haaparanta Hiukka Haaparannan olosuhteiden erityisyydestä sekä ohjelman teosta ja seurannasta Ohjelman sosiaalialaa koskeva puoli Vanhus- ja vammaishuolto Yksilö- ja perhehuolto
ATTENDO OY TERVEYDENHUOLTOKYSELY SULKAVALLA LOKA-MARRASKUU/ 2016 TALOUSTUTKIMUS OY ANNE KOSONEN
ATTENDO OY TERVEYDENHUOLTOKYSELY SULKAVALLA LOKA-MARRASKUU/ 2016 TALOUSTUTKIMUS OY ANNE KOSONEN 1 TUTKIMUKSEN TOTEUTUS 1/2 Taloustutkimus Oy on toteuttanut tämän tutkimuksen Attendo Oy:n toimeksiannosta.
AINEENOPETTAJANKOULUTUS. historia ja yhteiskuntaoppi äidinkieli ja kirjallisuus englanti, saksa, ruotsi
AINEENOPETTAJANKOULUTUS historia ja yhteiskuntaoppi äidinkieli ja kirjallisuus englanti, saksa, ruotsi SOVELTUVUUSKOE - - OPINTOMENESTYS Soveltuvuuskoe Soveltuvuuskokeesta voi saada 15 pistettä; alin hyväksytty
Pohjoismaisten kielten yliopistonlehtorin (opetus- ja tutkimusalana ruotsin kieli) tehtäväntäyttösuunnitelma
1/6 TAMPEREEN YLIOPISTO Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö Pohjoismaisten kielten yliopistonlehtorin (opetus- ja tutkimusalana ruotsin kieli) tehtäväntäyttösuunnitelma Tehtävä Tehtävän ala
Viron kieli Suomessa. ELDIA-projektin tuloksia: lyhennelmä tutkimusraportista. Kristiina PRAAKLI. Mainz Wien Helsinki Tartu Mariehamn Oulu Maribor
Studies in European Language Diversity 29.2 Viron kieli Suomessa ELDIA-projektin tuloksia: lyhennelmä tutkimusraportista Kristiina PRAAKLI Mainz Wien Helsinki Tartu Mariehamn Oulu Maribor Studies in European
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo 27.10. 2014 Jyrki Kalliokoski Humanistinen tiedekunta / jyrki.kalliokoski@helsinki.fi 29.10.2014 1 Kaksi kommenttia 1) Eurooppalaisen
Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100% Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100%
KYSELY KÄSITYÖN VERKKOPALVELUISTA Yhteenvetoraportti N=1062 Julkaistu: 2.12.2011 Vertailuryhmä: Kaikki vastaajat Olen nainen / tyttö 1038 97,74% 2. mies / poika 24 2,26% Kuulun ikäryhmään alle 13-vuotiaat
VANHUSNEUVOSTON TUNNETTAVUUS. Kyselyn tulokset
VANHUSNEUVOSTON TUNNETTAVUUS Kyselyn tulokset Tampereen ammattikorkeakoulu Raportti Lokakuu 215 Sosionomikoulutus 2 SISÄLLYS 1 JOHDANTO... 3 2 AINEISTONHANKINTA... 4 3 TULOKSET... 5 3.1 Tulokset graafisesti...
TURUN YLIOPISTON KIELIOHJELMA.
TURUN YLIOPISTON KIELIOHJELMA 1 www.utu.fi/kieliohjelma KANSAINVÄLINEN JA MONIKULTTUURINEN TURUN YLIOPISTO Vuonna 1920 perustettu Turun yliopisto on maailman vanhin suomenkielinen yliopisto. Yliopistolain
EUKN -pilottiprojekti Päätösseminaari Oulu
EUKN -pilottiprojekti Päätösseminaari Oulu 27.9.2007 Asta Manninen ja Minna Salorinne Helsingin kaupungin tietokeskus EUKN pilottiprojekti (2005-2007 toukokuu) Lähtökohdat Tavoitteet Kohderyhmät ja hyödynsaajat
Tutkimus kartoitti. Hotelli Radisson Blu Plazan Jalmari - kokoushuoneessa maanantaina 22.12.2014 klo 10. Osoite on Mikonkatu 23, Helsinki.
Tutkimus kartoitti suomalaisten mielipiteitä ruotsin kielestä LEHDISTÖMATERIAALIA 17.1.1 EMBARGO! Julkaisuvapaa aikaisintaan maanantaina.1.1 klo 11. Suomen kaksikielisyydellä on kansan enemmistön tuki
VIESTINTÄ TAPAHTUMA SANOMA SANOMA PALAUTE. LÄHETTÄJÄ - ilmaisukyky - esitystapa - taustat (media/yksilö)
VIESTINTÄ TAPAHTUMA VUOROVAIKUTUS SANOMA YHTEINEN KOODISTO JA KIELI PALAUTE SANOMA LÄHETTÄJÄ - ilmaisukyky - esitystapa - taustat (media/yksilö) KANAVA - häiriöt - no-signal VASTAANOTTAJA - tulkinta -
Parlametri Euroopan parlamentin Eurobarometri (EB/PE 78.2)
Viestinnän pääosasto YLEISEN MIELIPITEEN SEURANTAYKSIKKÖ Bryssel 14. helmikuuta 2013 Parlametri Euroopan parlamentin Eurobarometri (EB/PE 78.2) SUKUPUOLINÄKÖKULMA Tämä miesten ja naisten välisten erojen
Vastuutahot/henkilö: Jokaisen toiminnon kohdalla määritellään kyseisestä toiminnosta vastaava(t) henkilö(t) tai taho(t).
OULUN YLIOPISTON LAATUTYÖN PILOTTI, BIOLOGIAN LAITOS (BILPO) TUTKIMUSTOIMINNON KUVAUS (MATRIISI) Laitoksen perustehtävien opetuksen ja tutkimuksen kuvaamiseen tarkoitettu matriisi on työväline laitoksen
Teema 1: Tiedonkulku. Vuorovaikutussuunnitelman tavoitteet ja toimenpiteet. Luonnos 1/2019
Vuorovaikutussuunnitelman tavoitteet ja toimenpiteet Luonnos 1/2019 Teema 1: Tiedonkulku Tavoite Toimenpiteet Asukkaat tietävät, mitä Oulussa tapahtuu ja mitä osallistumis- ja vaikuttamismahdollisuuksia
Eurooppalaisten kauppakamareiden Women On Board hanke tähtää naisten osuuden lisäämiseen kauppakamareiden hallituksissa.
LISÄÄ NAISIA KAUPPAKAMAREIDEN LUOTTAMUSTEHTÄVIIN 12.11.7 Eurooppalaisten kauppakamareiden Women On Board hanke tähtää naisten osuuden lisäämiseen kauppakamareiden hallituksissa. Tutkimuksen avulla selvitetään
M1nd-set SA on sitoutunut suojelemaan ja kunnioittamaan yksityisyyttäsi. Henkilötietojasi ei
Tietosuojakäytäntö M1nd-set SA on sitoutunut suojelemaan ja kunnioittamaan yksityisyyttäsi. Henkilötietojasi ei milloinkaan näytetä kyselyvastausten yhteydessä. Tässä käytännössä on määritelty, miten sinulta
Kielikylpykoulutuksen koulutusohjelma. sisältö ja rakenne Eija Heinonen-Özdemir
Kielikylpykoulutuksen koulutusohjelma sisältö ja rakenne 26.8.2016 Eija Heinonen-Özdemir Perustutkinnot Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto (HuK) on humanistisen alan alempi korkeakoulututkinto,
KURSSIPALAUTE KÄYTÄNNÖSSÄ: MITÄ JA MITEN?
KURSSIPALAUTE KÄYTÄNNÖSSÄ: MITÄ JA MITEN? Terhi Skaniakos Erikoissuunnittelija Strateginen kehittäminen Kurssipalautejärjestelmä Tarkoituksena on kerätä systemaattista palautetta yliopiston kaikista tutkinto-opiskelijoille
Kieli- ja kansainvälisyyspolku Schildtin lukiossa
Kieli- ja kansainvälisyyspolku Schildtin lukiossa Schildtin lukion kansainvälisyystoiminta on hyvin laajaa, ja tavoitteenamme on tarjota jokaiselle opiskelijalle mahdollisuus kansainvälistyä joko kotikoulussa
LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I
MUUT KIELIOPINNOT 3la71 Saksan kieli 1 (4 op) 3la31 Italian kieli 1 (4 op) 3la72 Saksan kieli 2 (5 op) 3la32 Italian kieli 2 (5 op) k0-9123 Englannin kielen valmentava opintojakso (3 op) k0-9122 Ruotsin
Vaikuttavuutta EU-tiedotukseen EU-tiedottaja Riikka Vitikka
Vaikuttavuutta EU-tiedotukseen EU-tiedottaja Riikka Vitikka 1.12.2015 2 Rakennerahastoviestintä Perusteet: miksi? Kohderyhmät: kenelle? Aiheet: mistä? Kanavat: miten? Tehostaminen: mistä apua? 3 Rakennerahastoviestinnän
Meriympäristöön kohdistuvat uhat ja niiden edellyttämät torjunta- ja sopeutumisstrategiat vaativat yhteiskunnan, päättäjien ja tutkijoiden
Suomenlahti-vuoden visio Miksi Suomenlahti-vuosi? Meriympäristöön kohdistuvat uhat ja niiden edellyttämät torjunta- ja sopeutumisstrategiat vaativat yhteiskunnan, päättäjien ja tutkijoiden aktiivista vuorovaikutusta
Kutsu käännöstieteen professori Kaisa Koskisen juhlaluennolle 7. päivänä joulukuuta 2016 kello 13
Kutsu käännöstieteen professori Kaisa Koskisen juhlaluennolle 7. päivänä joulukuuta 2016 kello 13 Professori Kaisa Koskinen pitää juhlaluennon keskiviikkona 7. joulukuuta 2016 kello 13 aiheesta Translatorinen
3. Vuosikurssin info. Kaisa Leinonen 2016
3. Vuosikurssin info Kaisa Leinonen 2016 KANDIDAATIN TUTKINTO Millä mallilla on kandidaatin tutkielma? Huomioi ns. valmistumisprosessiin tarpeeksi aikaa! http://www.oulu.fi/ktk/opinnaytetyot MITÄ KURSSEJA
Kysely tutkijoiden asiantuntijaroolissa saamasta palautteesta. Tulosten käyttö
Kysely tutkijoiden asiantuntijaroolissa saamasta palautteesta. Tulosyhteenveto Tulosten käyttö Julkisen esiintymisen määrä ja kanavat Millä tavoin olet itse esiintynyt julkisuudessa asiantuntijaroolissa?
Rinnakkaistallentaminen tekee hyvää kaikille! Pekka Olsbo Jyväskylän yliopiston kirjasto
Rinnakkaistallentaminen tekee hyvää kaikille! Pekka Olsbo Jyväskylän yliopiston kirjasto Taustaa rinnakkaistallentamiselle Avoin julkaiseminen (Open publishing, Open Access) Avoimella julkaisemisella tarkoitetaan
Tiedotejakelun trendit 2014!
Tiedotejakelun trendit 2014 Riina Vasala Toimitusjohtaja epressi.com epressi.com epressi.com on kotimainen yksityisesti omistettu yritys. Tarjoaa yritysviestinnän ammattilaisille työkalun mediajulkisuuden
Euroopan komission tiede- ja tietämyspalvelujen tarjoaja
Euroopan komission tiede- ja tietämyspalvelujen tarjoaja Yhteinen tutkimuskeskus Joint Research Centre (JRC) e. r p. / r 65 % 80 % 60 % 20 % 73 % FI TSUNAMIS ALERT SYSTEM MUNICIPAL SERVICE + 27.5 1020.0
SUOMALAISEN TIEDEAKATEMIAN VÄISÄLÄN RAHASTON PALKINNOT JA APURAHAT JAETTU 14.12.2015
Lehdistötiedote Julkaisuvapaa 14.12.2015 klo 17.00 SUOMALAISEN TIEDEAKATEMIAN VÄISÄLÄN RAHASTON PALKINNOT JA APURAHAT JAETTU 14.12.2015 Suomalainen Tiedeakatemia myönsi 14.12.2015 pidetyssä tilaisuudessaan
MEDIAKYSELY KEVÄT 2013
MEDIAKYSELY KEVÄT 2013 TAUSTAA Taustalla kansainvälinen EU Kids Online -tutkimus lasten ja nuorten internetin käytöstä sekä opettajien ja vanhempien huoli mobiililaitteiden viihdekäytön lisääntymisestä.
Maj ja Tor Nesslingin säätiö Kysely apurahansaajille Tiivistelmä selvityksen tuloksista
Maj ja Tor Nesslingin säätiö Kysely apurahansaajille Tiivistelmä selvityksen tuloksista Taustaa selvityksestä Aula Research Oy toteutti Maj ja Tor Nesslingin Säätiön toimeksiannosta kyselytutkimuksen,
Itä- ja Pohjois-Suomen EU-toimisto. Kokkola, Rovaniemi, Oulu ja Kajaani Syksy 2013 Kari Aalto
Itä- ja Pohjois-Suomen EU-toimisto Kokkola, Rovaniemi, Oulu ja Kajaani Syksy 2013 Kari Aalto Taustaa Vuoden 2013 alusta Itä- ja Pohjois-Suomi yhdistivät EU-edunvalvontansa yhteen toimistoon. Itä-Suomen